|
|
| Line 1: |
Line 1: |
| French version started in 1997 published by Kana (A Dargaud Lombard company). This version is translated by Misato Raillard (vol. 1-24 and 57-64), Thibaud Desbief (vol. 25-41), Delphine Gesland (vol. 42-55), Sacha Demazy (vol. 56), Olivier Huet (vol. 65-74) and Cyril Coppini (vol. 75-98). The direction of reading is the same as Japanese version. This version is sold in France, Belgium, French Canada and Switzerland. | | French version started in 1997 published by Kana (A Dargaud Lombard company). This version is translated by Misato Raillard (vol. 1-24 and 57-64), Thibaud Desbief (vol. 25-41), Delphine Gesland (vol. 42-55), Sacha Demazy (vol. 56), Olivier Huet (vol. 65-74) and Cyril Coppini (since volume 75). The direction of reading is the same as Japanese version. This version is sold in France, Belgium, French Canada and Switzerland. |
|
| |
|
| At the Pop Asia Matsuri convention of 2021, Kana offered five bookplates for every purchase of three mangas. One of the five bookplates was one of [[Movie 17]]<ref>https://www.kana.fr/pop-asia-matsuri-le-recap-des-goodies/#.YdxuDRrMKUk</ref>. | | At the Pop Asia Matsuri convention of 2021, Kana offered five bookplates for every purchase of three mangas. One of the five bookplates was one of [[Movie 17]]<ref>https://www.kana.fr/pop-asia-matsuri-le-recap-des-goodies/#.YdxuDRrMKUk</ref>. |
French version started in 1997 published by Kana (A Dargaud Lombard company). This version is translated by Misato Raillard (vol. 1-24 and 57-64), Thibaud Desbief (vol. 25-41), Delphine Gesland (vol. 42-55), Sacha Demazy (vol. 56), Olivier Huet (vol. 65-74) and Cyril Coppini (since volume 75). The direction of reading is the same as Japanese version. This version is sold in France, Belgium, French Canada and Switzerland.
At the Pop Asia Matsuri convention of 2021, Kana offered five bookplates for every purchase of three mangas. One of the five bookplates was one of Movie 17[1].
Volumes
References
See also