Difference between revisions of "Heaven Knows"
From Detective Conan Wiki
(→Conan's opening speech) |
|||
| (8 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
| Line 83: | Line 83: | ||
{{char|Genta Kojima}} | {{char|Genta Kojima}} | ||
{{char|Mitsuhiko Tsuburaya}} | {{char|Mitsuhiko Tsuburaya}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | == Gadgets == | ||
| + | {{Gadgets Appearances| | ||
| + | {{char|Power-Enhancing Kick Shoes}} | ||
| + | {{char|Hang Glider Cape}} | ||
| + | {{char|Criminal Tracking Glasses}} | ||
}} | }} | ||
=== Conan's opening speech === | === Conan's opening speech === | ||
| + | ==== Japanese ==== | ||
| + | {{cquote|"思いもよらない謎走る 重ねるだけだね 最高推理" | ||
| + | (In the face of an unexpected mystery, the only solution is the ultimate detective skills!)}} | ||
| − | ==== | + | ==== Thai ==== |
| − | {{cquote|" | + | {{cquote|"ปริศนาที่ไม่คาดคิดถาโถมเข้ามา เชื่อมเบาะแสให้ได้คือการวิเคราะห์ขั้นสุด" (In the face of an unexpected mystery, the only solution is the ultimate detective skills!)}} |
=== Artists === | === Artists === | ||
| Line 109: | Line 119: | ||
== Song info == | == Song info == | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
| − | + | (Note: These are TV size lyrics as the full song has not been released as of January 2026.) | |
| + | {{lyrics | ||
|romaji= | |romaji= | ||
| + | Shitari saretari sugite shimatta koto | ||
| + | Jibun de wa kaerarenai ne | ||
| + | Dokkara tomo naku etai no shirenai | ||
| + | Bakemono ni osowaretari ne | ||
| + | |||
| + | Oitsukarenai you ni watashi wa hashiru shi | ||
| + | Ii koto aru kamo yo Heaven Knows | ||
| + | |||
| + | Omoi mo kakenai koto ga okiru yo | ||
| + | Atarimae wa nai sore atarimae | ||
| + | Donzoko no keshiki barairo ni someru | ||
| + | Nannen kakarou to yatte miru dake | ||
| + | |||
| + | (Whoa, oh-whoa, ho-ho) ×4 | ||
| + | |||
| + | Atarashii yorokobi watashi wa sagasu shi | ||
| + | Doko ni aru no ka wa Heaven Knows | ||
| + | |||
| + | Omoi mo kakenai koto ga okiru yo | ||
| + | Atarimae wa nai sore atarimae | ||
| + | Usugurai kioku hikari o ateru | ||
| + | Kowaku naku naru made mitsumete yare | ||
| + | Itsuka ushiro o furikaeru toki ni | ||
| + | Saikou no namida o nagashitai dake | ||
| + | |||
| + | (Whoa, oh-whoa, ho-ho) ×4 | ||
| + | |english= | ||
| + | <!-- This translation was written such that it fits the original melody. Some bad wording/inaccurate translations may have been intentional. --> | ||
| + | Doing and being done to, those things that had already passed | ||
| + | There isn't a way for me to change them | ||
| + | Suddenly, from nowhere, with mysterious form | ||
| + | I was under attack from a phantom monster | ||
| + | |||
| + | So that I'd keep from getting caught, I had begun to run away | ||
| + | Maybe something good is ahead—Heaven Knows | ||
| + | |||
| + | Never even expected, such things are bound to occur | ||
| + | Nothing can be guaranteed, that's exactly what's certain | ||
| + | The view from these very depths, I'll dye it all in rose-color | ||
| + | Though it may take many years, I'll still give it a try | ||
| + | |||
| + | (Whoa, oh-whoa, ho-ho) ×4 | ||
| + | It's a new kind of happiness that's gotten me searching for it | ||
| + | Where ever it may reside now—Heaven Knows | ||
| + | |||
| + | Never even expected, such things are bound to occur | ||
| + | Nothing can be guaranteed, that's exactly what's certain | ||
| + | Onto the dim memories, I will shine a light on them | ||
| + | Until I become unafraid, I'll just keep staring them down | ||
| + | Some time after, when I will look back on the things that had passed | ||
| + | I just want to shed the worthiest tears possible | ||
| + | |||
| + | (Whoa, oh-whoa, ho-ho) ×4 | ||
|japanese= | |japanese= | ||
| + | したりされたり 過ぎてしまったこと | ||
| + | 自分では変えられないね | ||
| + | どっからともなく 得体の知れない | ||
| + | 化け物に襲われたりね | ||
| − | }} | + | 追いつかれないように私は走るし |
| + | いいことあるかもよ Heaven Knows | ||
| + | |||
| + | 思いもかけないことが起きるよ | ||
| + | 当たり前はないそれ当たり前 | ||
| + | どん底の景色薔薇色に染める | ||
| + | 何年かかろうとやってみるだけ | ||
| + | |||
| + | (Whoa, oh-whoa, ho-ho) ×4 | ||
| + | |||
| + | 新しい歓び私は探すし | ||
| + | どこにあるのかは Heaven Knows | ||
| + | |||
| + | 思いもかけないことが起きるよ | ||
| + | 当たり前はないそれ当たり前 | ||
| + | 薄暗い記憶光を当てる | ||
| + | 怖くなくなるまで見つめてやれ | ||
| + | いつか後ろを振り返る時に | ||
| + | 最高の涙を流したいだけ | ||
| + | |||
| + | (Whoa, oh-whoa, ho-ho) ×4 | ||
| + | }} | ||
== CD Info == | == CD Info == | ||
| Line 120: | Line 209: | ||
== Gallery == | == Gallery == | ||
==== TV ==== | ==== TV ==== | ||
| + | |||
| + | == Trivia == | ||
| + | * The opening visual has transition error where Jugo and Chihaya frames stopped prematurely when Tokyo MPD and Yamamura frames already appear. This is fixed in Episode 1191, with the addition of slower Yamamura animation and smoother transition from Tokyo MPD to PSB. | ||
== References == | == References == | ||
| + | * Lyrics | ||
| + | # TV size Japanese lyrics from the [https://www.youtube.com/watch?v=B8FkXJWLE9g anime opening video] posted to TMS' official YouTube channel. Retrieved January 20, 2026. | ||
| + | #* Interlude and coda transliterated by [[User:AvidConanContributor|AvidConanContributor]] | ||
| + | # TV size Romaji and English translation by [[User:AvidConanContributor|AvidConanContributor]]. | ||
== See also == | == See also == | ||
Latest revision as of 05:36, 23 February 2026
|
This page is currently being edited. Please consider helping the users to complete the page and fill in the missing pieces if you are able. |
| ‹ Poker Face | List of Songs | |
| Opening 61 | |
| Original title: | Heaven Knows |
|---|---|
| Artist: | B'z |
| Episodes: | 1188~???? |
| CDs: | |
| Tracks: | |
| Original Cost: | |
| CD Number: | |
| Record Label: | VERMILLION RECORDS |
Heaven Knows is a song performed by B'z. The titular song is the 61st opening of the anime.
Contents
Detective Conan opening info
Cast
Gadgets
Conan's opening speech
Japanese
| “ | "思いもよらない謎走る 重ねるだけだね 最高推理"
(In the face of an unexpected mystery, the only solution is the ultimate detective skills!) |
„ |
Thai
| “ | "ปริศนาที่ไม่คาดคิดถาโถมเข้ามา เชื่อมเบาะแสให้ได้คือการวิเคราะห์ขั้นสุด" (In the face of an unexpected mystery, the only solution is the ultimate detective skills!) | „ |
Artists
- Performer: B'z
- Lyrics: Koshi Inaba
- Composer: Tak Matsumoto
- Arrangement : B'z, Yukihide "YT" Takiyama
Staff
- Storyboard / Technical Director: Tomochi Kosaka
- Chief Animation Director: Masatomo Sudo
- Animation Director: Nobuyuki Iwai, Kyoko Yoshimi
- Key Animation: Kenichi Otomo, Ayu Imoto, Yuya Fujiwara, Chiyuki Tanaka, Marie Nagano, Yui Ushinohama, Ayumi Iemura, Tomochi Kosaka
- 2nd Key Animation: Remi Kitai, Haruna Igawa, Aya Kobayashi, Risa Furukawa, Zhuang Huiqi, Studio Boomerang, Studio Lings, Nakamura Production
- In-between Director: Rie Hisagi
- Color Coordination/Finishing Check: Fusako Nakao (wish)
- Background Art: Bihou
- Photography: Akemi Sasaki
Song info
Lyrics
(Note: These are TV size lyrics as the full song has not been released as of January 2026.)
CD Info
Gallery
TV
Trivia
- The opening visual has transition error where Jugo and Chihaya frames stopped prematurely when Tokyo MPD and Yamamura frames already appear. This is fixed in Episode 1191, with the addition of slower Yamamura animation and smoother transition from Tokyo MPD to PSB.
References
- Lyrics
- TV size Japanese lyrics from the anime opening video posted to TMS' official YouTube channel. Retrieved January 20, 2026.
- Interlude and coda transliterated by AvidConanContributor
- TV size Romaji and English translation by AvidConanContributor.
See also
| Detective Conan Opening Themes | ||
|---|---|---|
| Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 | ||







