Unmei no Roulette Mawashite

From Detective Conan Wiki
This article is about the opening theme "Unmei no Roulette Mawashite" performed by ZARD. For the later closing theme of the same name performed by La PomPon, see Unmei no Roulette Mawashite (La PomPon).
Opening 4

ZARD - Unmei no Roulette Mawashite.jpg

Information
Original title: 運命のルーレット廻して
English title: Spinning the Roulette of Destiny
Artist: ZARD
Episodes: Flag of Japan 97~123
Flag of US 103~130
CD Info
Release date: September 17, 1998 (8cm CD)
February 10, 2020 (12cm CD)
CDs: 1
Tracks: 3
Original Cost: 1,020円 (8cm CD)
971円 (12cm CD)
CD Number: JBDJ-1041 (8cm CD)
JBCJ-6041 (12cm CD)
Record Label: B-Gram RECORDS
Oricon chart peak: #1 (Weekly)
#96 (Yearly)
Chronology
Prev song: « Nazo
Next song: TRUTH ~A Great Detective of Love~ »
List of songs

Unmei no Roulette Mawashite is a single by Japanese rock band ZARD that was released on September 17, 1998. The titular song is the 4th opening of the anime and is used as insert song in Episode One: The Great Detective Turned Small. The song became a big hit for the band, and peaked at #1 on the Oricon sales charts. The B-side of the single, Shōjo no Koro ni Modotta Mitai ni, was used as the ending theme for the second movie, The Fourteenth Target.

A music box version of "Unmei no Roulette Mawashite" appears on the ZARD CD "ZARD ~Memorial~: Orgel Sound Collection" released in 2009.

The single was later re-released in new CD format on February 10, 2020.

Detective Conan opening info

Cast

Gadgets

Conan's opening speech

Japanese

Episodes 99-109
"人の出会いは摩訶不思議。それより事件は謎めいて、あなたと一緒で本当に良かった!"

("Encounters are mysterious! But cases are even more so! I'm so glad I'm with you!")

Episodes 110-117, 119-123
"人の出会いは摩訶不思議。それより世の中謎めいて、あなたと一緒で本当に良かった!"

("Encounters are mysterious! But the world is even more so! I'm so glad I'm with you!")

Variations

English

Episode 106-107, 111, 115-130
"My name's Jimmy Kudo, high school detective. But to the world I'm Conan Edogawa; an alias I was forced to assume after an experimental drug reverted me back to childhood. Now I fight crime with Richard Moore and his daughter, Rachel, armed with the knowledge that one truth prevails."
Variations

Catalan (Catalonia)

Episodes 97-102
"Trobar algú especial és tot un enigma, però els enigmes d'un cas són encara més apassionants."

("Find somebody special is a mistery, but misteries of a case are more fascinating.")

Episodes 103-109
"Trobar algú especial és tot un enigma, però els casos, són encara més enigmàtics."

("Find somebody special is a mistery, but cases, are are even more misterious.")

Episodes 110-112
"Què fa que la gent es trobi? És tot un enigma! Però els casos, són encara més enigmàtics."

("What makes people met? It's a mistery! But cases, are are even more misterious.")

Episodes 113-117, 119-123
"Què fa que la gent es trobi? És tot un enigma! Però el món és encara més enigmàtic."

("What makes people met? It's a mistery! But the world is even more misterious.")

Episode 118
"Què fa que la gent es trobi? És tot un enigma! Però Osaka, l'antigua Naniwa, és encara més enigmàtica."

("What makes people met? It's a mistery! But Osaka, former Naniwa, is even more misterious.")

Catalan (Valencia)

Episodes 97-109
"Per molts crims que es cometen, no hi ha cas impossible de resoldre"

("For many crimes that commit, there's no impossible case to resolve")

Episodes 110-123
"Coartades, codis secrets, trucs, acords. La misteriosa organització dels homes de negre"

("Alibis, secret codes, tricks, deals. The mysterious man in black organization.")

Galician

Standard
"Se ben o encontro entre persoas é un profundo misterio, os casos criminais son máis misteriosos aínda."

("Even if the meeting between people is a profound mystery, criminal cases are even more mysterious.")

Indonesian

Episode 97-98
Hubungan manusia penuh dengan misteri, Semua Jenis Kasus Penuh Teka-teki, Saya Sangat Bertemu Dengan Anda!
Episode 99-109
Hubungan Manusia penuh dengan misteri, Tapi Kasus Penuh dengan teka-teki Saya Sangat Bertemu Dengan Anda!
Episode 110-117
Hubungan Manusia penuh dengan misteri, Tapi Kasus Lebih Sulit, Saya Sangat Bertemu Dengan Anda!
Episode 118-123
Hubungan Manusia penuh dengan misteri, Tapi Teka-teki Lebih Sulit. Saya Sangat Bertemu Dengan Anda!

Spanish (Spain)

Standard
"¡Aunque la relación entre personas sea todo un misterio, los casos a los que me enfrento aún lo son más!"

("Even if the relationship between people is a mystery, the cases I face are even more so!")

Thai

Standard
"คนเราพบกันนั้นเป็นเรื่องมหัศจรรย์ ดีนะที่ฉันได้มาไขปริศนา ทำให้ฉันได้เจอเธอ!"

("People finding each other is a miracle. It's a good thing I got to solve mystery that I found you!")

Vietnamese

Standard (Until episode 112)
"Thám tử trung học lừng danh Kudo Shinichi bị một tổ chức áo đen cho uống thuốc độc khiến cơ thể teo nhỏ và trở thành Edogawa Conan! Mặc dù thân thể bị teo nhỏ, nhưng với trí tuệ của thám tử lừng danh 17 tuổi! Mình sẽ tiếp tục phá được nhiều vụ án mà người lớn phải đau đầu suy nghĩ!"

("Famous high school detective Shinichi Kudo was forced to take a poison by a black organization that shrunk his body and became Conan Edogawa! Although my body has turned small, but with the intellect of a famous 17-year-old detective! I will continue to solve many cases that even adults had a hard time to think!")

Episodes 113-123
"Những cuộc gặp gỡ đều vô cùng kỳ bí! Dù các vụ án ngày càng hóc búa! Nhưng có bạn ở bên tôi! Tôi thật sự rất vui!"

("Encounters are mysterious! Although cases keep getting tougher! But with you by my side! I am really happy!")

Artists

  • Performer: ZARD
  • Lyrics: Izumi Sakai
  • Composer: Seiichiro Kuribayashi
  • Arrangement: Daisuke Ikeda

Staff

FUNimation version

FUNimation did not adapt this particular opening song for their English release of the show. Although the uncut Japanese version appears on their DVDs the song doesn't sync up quite right with the animation. The version used on the FUNi releases is not as up beat as the original version. This is most likely because FUNimation did not receive the licensing rights to the specific cut of the song that was used for the original version of the show, so they used the album cut instead.

Song info

Chart placement

  • #1 (Weekly)
  • #96 (Yearly)

Lyrics

Conan and Ran
Conan and Shinichi
Kogoro, Conan, Shinichi, and Ran

CD info

CD Track Listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 運命のルーレット廻して Unmei no Roulette Mawashite Spinning the Roulette of Destiny
2 少女の頃に戻ったみたいに Shoujo no Koro ni Modotta Mitai ni Like I've Returned to When I was a Teenage Girl
3 運命のルーレット廻して (Original Karaoke) Unmei no Roulette Mawashite (Orijinaru Karaoke) Spinning the Roulette of Destiny (Original Karaoke)

Gallery

CD

TV

Trivia

  • There are three version of opening song used. The first version is only used in episode 97. In the version used since episode 98, the song has different strength of guitar and piano compared to the first version. In the final version used since episode 113, the song arrangement is simlar to the full song.
  • The international version of some episodes use incorrect episode clips in Conan's opening speech.
  • Except The Famous Potter Murder Case, The Memories of First Love Case , The Historical Actor Murder Case, and The Mysterious Mansion of a Band of Thieves Case, when there's a second and/or third parts of the case, the opening animation consists of footage from the previous episode instead.
  • In the combined popularity poll for openings and endings, hosted by YTV in honor of the 1000th episode, this song ranked 5th.[1]

References

  • Lyrics
  1. Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Unmei no RUURETTO Mawashite by Shinobi Chirlind-Byouko. Retrieved on July 2, 2011.

See also

Detective Conan Opening Themes
Opening 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657