Difference between revisions of "Heaven Knows"
From Detective Conan Wiki
(Added music video) |
(→Lyrics: Updated with full lyrics and translation) |
||
| Line 122: | Line 122: | ||
{{lyrics | {{lyrics | ||
|romaji= | |romaji= | ||
| − | Shitari saretari | + | Shitari saretari |
| + | Sugite shimatta koto | ||
Jibun de wa kaerarenai ne | Jibun de wa kaerarenai ne | ||
| − | Dokkara | + | |
| + | Dokkara to mo naku etai no shirenai | ||
Bakemono ni osowaretari ne | Bakemono ni osowaretari ne | ||
| − | Oitsukarenai | + | Oitsukarenai yō ni watashi wa hashiru shi |
| − | Ii koto aru kamo yo Heaven Knows | + | Ii koto aru kamo yo |
| + | Heaven Knows | ||
Omoi mo kakenai koto ga okiru yo | Omoi mo kakenai koto ga okiru yo | ||
Atarimae wa nai sore atarimae | Atarimae wa nai sore atarimae | ||
Donzoko no keshiki barairo ni someru | Donzoko no keshiki barairo ni someru | ||
| − | Nannen | + | Nannen kakarō to yatte miru dake |
(Whoa, oh-whoa, ho-ho) ×4 | (Whoa, oh-whoa, ho-ho) ×4 | ||
| + | |||
| + | Dare ni mo ienai kokoro no tsukae | ||
| + | Tōzen dare ni demo aru | ||
| + | Sonna koto yori mo ima no watashi ni wa | ||
| + | Daiya no yō ni hikaru kizuna | ||
| + | |||
| + | Omoi mo kakenai deai ga aru yo | ||
| + | Kado o magatte minakya hajimannai | ||
| + | Doromamire no days āto ni kaeru yo | ||
| + | Warukunai hanashi daro saa yarō | ||
| + | |||
| + | (Heaven Knows) | ||
Atarashii yorokobi watashi wa sagasu shi | Atarashii yorokobi watashi wa sagasu shi | ||
| − | Doko ni aru no ka wa Heaven Knows | + | Doko ni aru no ka wa |
| + | Heaven Knows | ||
Omoi mo kakenai koto ga okiru yo | Omoi mo kakenai koto ga okiru yo | ||
| Line 145: | Line 161: | ||
Kowaku naku naru made mitsumete yare | Kowaku naku naru made mitsumete yare | ||
Itsuka ushiro o furikaeru toki ni | Itsuka ushiro o furikaeru toki ni | ||
| − | + | Saikō no namida o nagashitai dake | |
| − | (Whoa, oh-whoa, ho-ho) | + | (Whoa, oh-whoa, ho-ho) ×8 |
|english= | |english= | ||
<!-- This translation was written such that it fits the original melody. Some bad wording/inaccurate translations may have been intentional. --> | <!-- This translation was written such that it fits the original melody. Some bad wording/inaccurate translations may have been intentional. --> | ||
| − | Doing and being done to | + | Doing and being done to |
| + | All those things had already passed | ||
There's no way that I can change them myself | There's no way that I can change them myself | ||
| + | |||
Suddenly, from nowhere, with mysterious form | Suddenly, from nowhere, with mysterious form | ||
I was under attack by a phantom monster | I was under attack by a phantom monster | ||
So that I'd keep from getting caught, I had begun to run away | So that I'd keep from getting caught, I had begun to run away | ||
| − | Maybe something good is | + | Maybe something good is ahead |
| + | Heaven Knows | ||
Never even expected, such things are bound to occur | Never even expected, such things are bound to occur | ||
| Line 164: | Line 183: | ||
(Whoa, oh-whoa, ho-ho) ×4 | (Whoa, oh-whoa, ho-ho) ×4 | ||
| + | |||
| + | Can't be told to anyone, the suppressed things of a heart | ||
| + | Naturally, everyone will have them | ||
| + | But even more than that, as for what is within me now | ||
| + | There are these bonds that shine brightly like diamonds | ||
| + | |||
| + | Never even expected, such encounters are to be | ||
| + | If the corners aren't turned past, then nothing begins | ||
| + | Though covered in mud, those days are all bound to turn into art | ||
| + | It won't be a bad story, so let's carry on! | ||
| + | |||
| + | (Heaven Knows) | ||
It's a new kind of happiness that's gotten me searching for it | It's a new kind of happiness that's gotten me searching for it | ||
| − | + | Wherever it may reside now | |
| + | Heaven Knows | ||
Never even expected, such things are bound to occur | Never even expected, such things are bound to occur | ||
Nothing can be guaranteed, that's exactly what's certain | Nothing can be guaranteed, that's exactly what's certain | ||
| − | + | With these gloomy memories, I will shine a light on them | |
Until I become unafraid, I'll just keep staring them down | Until I become unafraid, I'll just keep staring them down | ||
Some time after, when I will look back on the things behind me | Some time after, when I will look back on the things behind me | ||
I just want to shed the worthiest tears possible | I just want to shed the worthiest tears possible | ||
| − | (Whoa, oh-whoa, ho-ho) | + | (Whoa, oh-whoa, ho-ho) ×8 |
|japanese= | |japanese= | ||
| − | + | したりされたり | |
| + | 過ぎてしまったこと | ||
自分では変えられないね | 自分では変えられないね | ||
| − | + | ||
| − | + | どっからともなく | |
| + | 得体の知れない化け物に襲われたりね | ||
追いつかれないように私は走るし | 追いつかれないように私は走るし | ||
| − | + | いいことあるかもよ | |
| + | Heaven Knows | ||
思いもかけないことが起きるよ | 思いもかけないことが起きるよ | ||
| Line 191: | Line 226: | ||
(Whoa, oh-whoa, ho-ho) ×4 | (Whoa, oh-whoa, ho-ho) ×4 | ||
| + | |||
| + | 誰にも言えないココロのつかえ | ||
| + | 当然誰にでもある | ||
| + | そんなことよりも今の私には | ||
| + | ダイヤのように光る絆 | ||
| + | |||
| + | 思いもかけない出会いがあるよ | ||
| + | 角を曲がって見なきゃ始まんない | ||
| + | 泥まみれのdaysアートに変えるよ | ||
| + | 悪くない話だろさあやろう | ||
| + | |||
| + | (Heaven Knows) | ||
新しい歓び私は探すし | 新しい歓び私は探すし | ||
| − | + | どこにあるのかは | |
| + | Heaven Knows | ||
思いもかけないことが起きるよ | 思いもかけないことが起きるよ | ||
| Line 202: | Line 250: | ||
最高の涙を流したいだけ | 最高の涙を流したいだけ | ||
| − | (Whoa, oh-whoa, ho-ho) | + | (Whoa, oh-whoa, ho-ho) ×8 |
}} | }} | ||
Revision as of 03:15, 28 April 2026
|
This page is currently being edited. Please consider helping the users to complete the page and fill in the missing pieces if you are able. |
| ‹ Poker Face | List of Songs | |
| Opening 61 | |
| Original title: | Heaven Knows |
|---|---|
| Artist: | B'z |
| Episodes: | 1188~???? |
| Release date: | April 8, 2026 |
| CDs: | |
| Tracks: | |
| Original Cost: | |
| CD Number: | |
| Record Label: | VERMILLION RECORDS |
Heaven Knows is a song performed by B'z that was released as a digital single on April 8, 2026 and included in FYOP+ edition of the album "FYOP" released on the same day. The song is the 61st opening of the anime.
Contents
Detective Conan opening info
Cast
Gadgets
Conan's opening speech
Japanese
| “ | "思いもよらない謎走る 重ねるだけだね 最高推理"
(In the face of an unexpected mystery, the only solution is the ultimate detective skills!) |
„ |
Thai
| “ | "ปริศนาที่ไม่คาดคิดถาโถมเข้ามา เชื่อมเบาะแสให้ได้คือการวิเคราะห์ขั้นสุด" (In the face of an unexpected mystery, the only solution is the ultimate detective skills!) | „ |
Artists
- Performer: B'z
- Lyrics: Koshi Inaba
- Composer: Tak Matsumoto
- Arrangement : B'z, Yukihide "YT" Takiyama
Staff
- Storyboard / Technical Director: Tomochi Kosaka
- Chief Animation Director: Masatomo Sudo
- Animation Director: Nobuyuki Iwai, Kyoko Yoshimi
- Key Animation: Kenichi Otomo, Ayu Imoto, Yuya Fujiwara, Chiyuki Tanaka, Marie Nagano, Yui Ushinohama, Ayumi Iemura, Tomochi Kosaka
- 2nd Key Animation: Remi Kitai, Haruna Igawa, Aya Kobayashi, Risa Furukawa, Zhuang Huiqi, Studio Boomerang, Studio Lings, Nakamura Production
- In-between Director: Rie Hisagi
- Color Coordination/Finishing Check: Fusako Nakao (wish)
- Background Art: Bihou
- Photography: Akemi Sasaki
Song info
Lyrics
(Note: These are TV size lyrics as the full song has not been released as of January 2026.)
CD Info
Gallery
TV
Trivia
- The opening visual has transition error where Jugo and Chihaya frames stopped prematurely when Tokyo MPD and Yamamura frames already appear. This is fixed in Episode 1191, with the addition of slower Yamamura animation and smoother transition from Tokyo MPD to PSB.
References
- Lyrics
- TV size Japanese lyrics from the anime opening video posted to TMS' official YouTube channel. Retrieved January 20, 2026.
- Interlude and coda transliterated by AvidConanContributor
- TV size Romaji and English translation by AvidConanContributor.
See also
| Detective Conan Opening Themes | ||
|---|---|---|
| Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 | ||






