Difference between revisions of "SUMMER TIME GONE"
(Sharon Vineyard --> Vermouth) |
(→Conan's opening speech) |
||
| (90 intermediate revisions by 28 users not shown) | |||
| Line 2: | Line 2: | ||
| song = Opening 29 | | song = Opening 29 | ||
| image = Opening29.jpg | | image = Opening29.jpg | ||
| − | | | + | | original-title = SUMMER TIME GONE |
| − | | title | + | | english-title = |
| artist = [[Mai Kuraki]] | | artist = [[Mai Kuraki]] | ||
| − | | episodes = 583~ | + | | episodes = [[Kobayashi-sensei's Love|583]]~[[The Dream the Kappa Saw|601]] |
| + | | video-short = -4J2hInrGm4 | ||
| release-date = August 31, 2010 | | release-date = August 31, 2010 | ||
| − | | chart-peak = #1(Daily) | + | | chart-peak = #1(Daily) <br> #4(Weekly) |
| cds = 1 | | cds = 1 | ||
| tracks = 3 | | tracks = 3 | ||
| − | | cost = 1,050円 <br> 1,260円 (limited ed.)<ref>http://www.barks.jp/news/?id=1000062704</ref> | + | | cost = 1,050円 <br> 1,260円 (limited ed.) <br> 1,429円 (Musing & FC ed.) |
| − | + | | number = VNCM-6018 <br> VNCM-6017 (limited ed.)<ref>http://www.barks.jp/news/?id=1000062704</ref> <br> VNCF-6018 (Musing & FC ed.) <ref>https://musing.jp/artist/mai_kuraki/package_detail/VNCF-6018</ref> | |
| record-label = NORTHERN MUSIC | | record-label = NORTHERN MUSIC | ||
| prev-song = As the Dew | | prev-song = As the Dew | ||
| next-song = tear drops | | next-song = tear drops | ||
| − | | footnotes = | + | | footnotes = |
}} | }} | ||
| − | '''SUMMER TIME GONE''' is a | + | '''SUMMER TIME GONE''' is a single by [[Mai Kuraki]] that was released on August 31, 2010. The titular song is the 29th opening of the anime. |
| − | |||
| − | |||
| + | == Detective Conan opening info == | ||
=== Cast === | === Cast === | ||
| − | |||
{{Char Appearances| | {{Char Appearances| | ||
{{Char|Conan Edogawa}} | {{Char|Conan Edogawa}} | ||
| Line 29: | Line 28: | ||
{{Char|Shinichi Kudo}} | {{Char|Shinichi Kudo}} | ||
{{Char|Sonoko Suzuki}} | {{Char|Sonoko Suzuki}} | ||
| − | {{Char| | + | {{Char|Juzo Megure}} |
{{Char|Wataru Takagi}} | {{Char|Wataru Takagi}} | ||
{{Char|Miwako Sato}} | {{Char|Miwako Sato}} | ||
{{Char|Ninzaburo Shiratori}} | {{Char|Ninzaburo Shiratori}} | ||
| − | {{Char| | + | {{Char|Kazunobu Chiba}} |
{{Char|Yumi Miyamoto}} | {{Char|Yumi Miyamoto}} | ||
{{Char|Kazuha Toyama}} | {{Char|Kazuha Toyama}} | ||
| Line 52: | Line 51: | ||
{{Char|Chianti}} | {{Char|Chianti}} | ||
{{Char|Korn}} | {{Char|Korn}} | ||
| − | {{Char|Hiroshi | + | {{Char|Hiroshi Agasa}} |
{{Char|Eri Kisaki}} | {{Char|Eri Kisaki}} | ||
| + | {{char|The 3 "K"s of Osaka Case|Ray Curtis|display=Ray Curtis (journal photo)}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | === Gadgets === | ||
| + | {{Gadgets Appearances| | ||
| + | {{Gadget|Turbo Engine Skateboard}} | ||
| + | {{Gadget|Stun-Gun Wristwatch}} | ||
| + | {{Gadget|Voice-Changing Bowtie}} | ||
| + | {{Gadget|Detective Boys Badge}} | ||
}} | }} | ||
| − | === | + | === Case references === |
| + | * [[Roller Coaster Murder Case|'''Episode 001''': Roller Coaster Murder Case]] | ||
| + | * [[The Shinkansen Transport Case|'''Episode 240-241''': The Shinkansen Transport Case]] | ||
| + | * [[On the Trail of a Silent Witness|'''Episode 307-308''': On the Trail of a Silent Witness]] | ||
| + | |||
| + | === Conan's opening speech === | ||
| + | ==== Japanese ==== | ||
| + | {{cquote|"過ぎ去る季節を惜しんでいたら、事件の謎には迫れない。" | ||
| + | |||
| + | ("If we continue lamenting the passing seasons, we'll be unable to confront the mysteries of cases!")}} | ||
| − | + | ==== Catalan (Catalonia) ==== | |
| − | + | {{cquote|"Lamentar el pas del temps ens allunya del misteri." | |
| − | |||
| − | |||
| − | + | ("Lamenting the passing of time puts us further from the mystery.")}} | |
| − | === | + | ==== Italian ==== |
| + | {{cquote|"Rimuginare sul tempo che passa non ci aiuta a risolvere i misteri!" | ||
| − | + | ("Mulling over the passing of time does not help us solve mysteries!")}} | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ==== Indonesian (Subtitled version) ==== | |
| − | + | {{cquote|"Merenungi musim yang sudah lewat tidak akan membantu dalam memecahkkan kasus misteri." | |
| − | |||
| − | |||
| − | + | ("Brooding over passing seasons will not help in pursuing the mystery of cases.")}} | |
| − | + | ||
| + | ==== Thai ==== | ||
| + | {{cquote|"ถ้าเรายังคงยึดติดกับฤดูกาลที่ผ่านไป ก็จะไม่สามารถไขปริศนาของคดีได้" | ||
| + | ("If we stick to the seasons that go by will not be able to solve the mystery of the case.")}} | ||
| − | + | ==== Vietnamese ==== | |
| − | + | {{cquote|"Mãi phiền muộn những vì những mùa đã qua sẽ không thể đương đầu với bí ẩn." | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ("Be forever saddened by the past seasons will not be able to face the mysteries.")}} | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | === Artists === | |
| − | + | * '''Performer / Lyrics''': Mai Kuraki | |
| + | * '''Composer''': Aika Ohno | ||
| + | * '''Arrangement''': Takeshi Hayama | ||
| − | + | === Staff === | |
| − | + | * '''Storyboard''' - [[Koujin Ochi]] | |
| − | + | * '''Technical Director''' - [[Yoshitaka Nagaoka]] | |
| − | + | * '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]], [[Seiji Muta]] | |
| − | + | * '''Key Animation''' - [[Hiromi Muranaka|Hirobi Muranaka]], [[Hiroyuki Horiuchi]], [[Tadashi Shida]], [[Hiroyuki Notake]], [[Junichi Hayakawa]], [[Yoshitsugu Hatano]], [[Shinji Takeuchi]], [[Shinsuke Ishikawa]] | |
| − | |||
| − | + | == Song Info == | |
| − | + | [[Image:Op29-1.png|250px|thumb|right|Kogoro, Conan, Shinichi, and Ran]][[Image:Op29-10.png|250px|thumb|right|Metropolitan police officers]] | |
| − | + | [[Image:Op29-13.png|250px|thumb|right|The Detective Boys]][[Image:Op29-16.png|250px|thumb|right|The Black Organization members]] | |
| − | |||
| − | |||
| + | === Lyrics === | ||
| + | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
Summer time gone anata ga koishii | Summer time gone anata ga koishii | ||
| Line 123: | Line 124: | ||
Itsuka kitto koukai shite itte kuru kara yeah stay with me | Itsuka kitto koukai shite itte kuru kara yeah stay with me | ||
| − | Kiwadoi eiga no | + | I'm so sure, you're my only one. That's it. Can you realize that, too? |
| − | Massugu | + | Come on, come back to me, 'cause this love's mean to be |
| − | + | ||
| + | Kiwadoi eiga no wanshiin | ||
| + | Massugu haato wo uchinukare | ||
| + | Mayoi konda no wa anata no sekai Oh yeah | ||
Sorekara to iu mono anata ni | Sorekara to iu mono anata ni | ||
Muchuu de sugoshita mainichi ga | Muchuu de sugoshita mainichi ga | ||
| − | + | Marude yume no you ni sugite itta kanji ta-la-ta.. baby I need you | |
| − | Natsu ni naru to | + | Natsu ni naru to naze ka umi ga koishii |
| − | Wasureta hazu yo | + | Wasureta hazu yo nanoni kokoro ga Baby soko ni ita garu no |
Summer time gone nureta kami no mama | Summer time gone nureta kami no mama | ||
Summer time gone dakishimete kureta | Summer time gone dakishimete kureta | ||
| − | + | Kokochi yoi kaze suhada ni uke love forever you | |
| − | Summer time gone | + | Summer time gone nanoni doushite |
Summer time gone mou mesen wa | Summer time gone mou mesen wa | ||
| − | Watashi | + | Watashi janai dare ka ni kokoro utsutte iru wa nee stay with me |
| + | |||
| + | Hey! Don't wanna let you go I never wanna let you know | ||
| + | No! It's not just summer time blues 'Cause this love's mean to be yeah | ||
Anata to onaji yume wo mite | Anata to onaji yume wo mite | ||
| − | + | Naitai warattari shita keredo | |
Imishin na taido katte ni gokai shite Why are you doing that to me? | Imishin na taido katte ni gokai shite Why are you doing that to me? | ||
Soredemo anata no tokubetsu na | Soredemo anata no tokubetsu na | ||
| − | + | Dare ka ni narita katta kara | |
| − | Kyoumi no nai koto mo saikou no koto ni omoeta | + | Kyoumi no nai koto mo saikou no koto ni omoeta barairo no hibi |
Itsuka anata watashi wo wasurete iku... | Itsuka anata watashi wo wasurete iku... | ||
| Line 155: | Line 162: | ||
Summer time gone waracchaeba ii | Summer time gone waracchaeba ii | ||
Summer time gone anna yatsu | Summer time gone anna yatsu | ||
| − | Itsuka kitto koukai shite itte kuru kara | + | Itsuka kitto koukai shite itte kuru kara yeah |
Summer time gone hito natsu no yume? | Summer time gone hito natsu no yume? | ||
Summer time gone wakatteru | Summer time gone wakatteru | ||
| + | Don't wanna let you go | ||
| + | 'Cause you're my destiny baby & me | ||
| + | Summer time gone... | ||
| + | Stay with me | ||
| + | | english = | ||
| + | Summer time gone I love you | ||
| + | Summer time gone even though I know | ||
| + | We can't return from here to that summer day | ||
| + | Summer time gone I should laugh | ||
| + | Summer time gone | ||
| + | Because surely someday a guy like that will tell me he regretted it and come back, yeah, stay with me | ||
| + | |||
| + | (I'm so sure, you're my only one. That's it. Can you realize that, too? Come on, come back to me, 'cause this love's mean to be) | ||
| + | |||
| + | Like a dangerous scene in a movie, | ||
| + | My heart was shot straight out | ||
| + | And I lost my way in your world, Oh yeah | ||
| + | And from then onwards | ||
| + | I spent everyday wrapped up in you | ||
| + | It felt like time passed like a dream ta-la-ta.. baby I need you | ||
| + | |||
| + | I wonder why the beach is dear to me whenever it's summer | ||
| + | Though I should have forgotten, my heart Baby is still there | ||
| + | |||
| + | Summer time gone You embraced me | ||
| + | Summer time gone though my hair was wet | ||
| + | As a pleasant breeze blew on our bare skin love forever you | ||
| + | Summer time gone Even so | ||
| + | Summer time gone the one you see is no longer me | ||
| + | You love someone else, hey, stay with me | ||
| + | |||
| + | (Hey! Don't wanna let you go I never wanna let you know | ||
| + | No! It's not just summer time blues 'Cause this love's mean to be yeah) | ||
| + | |||
| + | We cried and laughed, | ||
| + | And shared the same dream, but | ||
| + | You conveniently misunderstand my significant attitude; Why are you doing that to me? | ||
| + | Even so, because I wanted to be | ||
| + | Your special someone, | ||
| + | I spent rose-coloured days able to think of things I had no interest in as the greatest | ||
| + | |||
| + | Someday you'll forget me... | ||
| + | That's why I have to forget... it's sad | ||
| + | |||
| + | Summer time gone I love you | ||
| + | Summer time gone even though I know | ||
| + | We can't return from here to that summer day | ||
| + | Summer time gone I should laugh | ||
| + | Summer time gone | ||
| + | Because surely someday a guy like that will tell me he regretted it and come back, yeah, stay with me | ||
| + | |||
| + | Summer time gone Was this the dream of a single summer? | ||
| + | Summer time gone I know it was | ||
Don't wanna let you go | Don't wanna let you go | ||
'Cause you're my destiny baby you & me | 'Cause you're my destiny baby you & me | ||
| − | Summer time gone | + | Summer time gone... |
| + | Stay with me | ||
| + | | japanese = | ||
| + | Summer time gone あなたが恋しい | ||
| + | Summer time gone 分かっているのに | ||
| + | ここからはそう もう戻れない あの夏の日 | ||
| + | Summer time gone 笑っちゃえばいい | ||
| + | Summer time gone あんなやつ | ||
| + | いつかきっと後悔して言ってくるから yeah stay with me | ||
| + | |||
| + | I'm so sure, you're my only one. That's it. Can you realize that, too? | ||
| + | Come on, come back to me, 'cause this love's mean to be | ||
| + | |||
| + | きわどい映画のワンシーン | ||
| + | まっすぐハートを撃ち抜かれ | ||
| + | 迷い込んだのは あなたの世界 Oh yeah | ||
| + | それからと言うものあなたに | ||
| + | 夢中で過ごした毎日が | ||
| + | まるで夢の様に過ぎて行った感じ ta-la-ta..baby I need you | ||
| + | |||
| + | 夏になると なぜか海が恋しい | ||
| + | 忘れたはずよ なのに心が Baby そこに居たがるの | ||
| + | |||
| + | Summer time gone 濡れた髪のまま | ||
| + | Summer time gone 抱きしめてくれた | ||
| + | 心地よい風 素肌に受け love forever you | ||
| + | Summer time gone なのにどうして | ||
| + | Summer time gone もう目線は | ||
| + | 私じゃない誰かに心移っているわ ねぇ stay with me | ||
| + | |||
| + | Hey! Don't wanna let you go I never wanna let you know | ||
| + | No! It's not just summer time blues 'Cause this love's mean to be yeah | ||
| + | |||
| + | あなたと同じ夢を見て | ||
| + | 泣いたり笑ったりしたけれど | ||
| + | 意味深な態度 勝手に誤解して Why are you doing that to me? | ||
| + | それでもあなたの特別な | ||
| + | 誰かになりたかったから | ||
| + | 興味のない事も最高の事に 思えた薔薇色の日々 | ||
| + | |||
| + | いつかあなた 私を忘れていく... | ||
| + | だから私 忘れなくちゃ...悲しい | ||
| + | |||
| + | Summer time gone あなたが恋しい | ||
| + | Summer time gone 分かっているのに | ||
| + | ここからはそう もう戻れない あの夏の日 | ||
| + | Summer time gone 笑っちゃえばいい | ||
| + | Summer time gone あんなやつ | ||
| + | いつかきっと 後悔して言ってくるから yeah | ||
| + | |||
| + | Summer time gone ひと夏の夢? | ||
| + | Summer time gone わかってる | ||
| + | Don't wanna let you go | ||
| + | 'Cause you're my destiny baby you & me | ||
| + | Summer time gone... | ||
| + | Stay with me | ||
}} | }} | ||
| + | {{clear}} | ||
| − | == Normal | + | == CD info == |
| − | + | === Normal edition CD track listing === | |
| + | [[Image:Opening29.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
{{TrackListingItem|1|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE}} | {{TrackListingItem|1|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE}} | ||
| Line 171: | Line 288: | ||
{{TrackListingItem|3|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-}} | {{TrackListingItem|3|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-}} | ||
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
| + | {{clearleft}} | ||
| − | == First | + | === First press limited edition CD+DVD track listing === |
| + | [[Image:Op29se.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
| + | {{BeginTable TrackListing}} | ||
| + | {{TrackListingItem|1|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|4:18}} | ||
| + | {{TrackListingItem|2|anywhere|anywhere|anywhere|5:03}} | ||
| + | {{TrackListingItem|3|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|4:17}} | ||
| + | {{EndTable}} | ||
| + | '''DVD''': Mai Kuraki x KOSE Special Movie, including original interviews, KOSE CM, and CM making | ||
| + | {{clearleft}} | ||
| + | === Musing & FC edition CD track listing === | ||
| + | [[Image:Op29musingfc.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
| − | {{TrackListingItem|1|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE}} | + | {{TrackListingItem|1|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|4:18}} |
| − | {{TrackListingItem|2|anywhere|anywhere|anywhere}} | + | {{TrackListingItem|2|anywhere|anywhere|anywhere|5:03}} |
| − | {{TrackListingItem|3|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-}} | + | {{TrackListingItem|3|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|4:17}} |
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
| + | '''Extra''': Mai Kuraki's handwritten print message | ||
| + | {{clearleft}} | ||
| − | == | + | === Gallery === |
| + | ==== CD ==== | ||
| + | <gallery widths=200px heights=200px> | ||
| + | File:Op29se.jpg|Front (Limited Edition Cover) | ||
| + | File:Opening29.jpg|Front (Regular Edition Cover) | ||
| + | File:Op29musingfc.jpg|Front (Musing & FC Edition Cover) | ||
| + | </gallery> | ||
| + | |||
| + | ==== TV ==== | ||
| + | <gallery widths=180px perrow=5> | ||
| + | File:Op29-1.png|Kogoro, Conan, Shinichi, and Ran | ||
| + | File:Op29-2.png|Conan and Ran | ||
| + | File:Op29-3.png|Shinichi and Ran | ||
| + | File:Op29-4.png|Ran on the beach | ||
| + | File:Op29-5.png|Ran | ||
| + | File:Op29-6.png|Main logo | ||
| + | File:Op29-7.png|Conan ran passed the police cars | ||
| + | File:Op29-8.png|Kogoro, Ran, and Sonoko | ||
| + | File:Op29-9.png|Conan is being target | ||
| + | File:Op29-10.png|Metropolitan police officers | ||
| + | File:Op29-11.png|Kazuha and Ran | ||
| + | File:Op29-12.png|Heiji and Conan | ||
| + | File:Op29-13.png|The Detective Boys | ||
| + | File:Op29-14.png|Ran and Conan encountered Akai (episode 309) | ||
| + | File:Op29-15.png|Kaitou Kid | ||
| + | File:Op29-16.png|The Black Organization members | ||
| + | File:Op29-17.png|Whole group | ||
| + | </gallery> | ||
| + | |||
| + | == See also == | ||
| + | * [[Music]] | ||
== References == | == References == | ||
| − | <references /> | + | <references/> |
| + | * '''Lyrics''' | ||
| + | # Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/summertimegone.htm Summer Time Gone by Kikyosama]. Retrieved on August 21, 2011. | ||
| + | # English translation from Jpop Lyrics + more on Livejournal: [http://carlenne.livejournal.com/27468.html Lyrics Translation: Summer Time Gone - Mai Kuraki]. Retrieved on August 4, 2015. | ||
| − | + | {{Opening Themes}} | |
| − | + | [[de:Opening 29]] | |
| + | [[zh:OP29]] | ||
[[Category:Opening songs]] | [[Category:Opening songs]] | ||
| + | [[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] | ||
| + | [[Category:Animation directed by Seiji Muta]] | ||
Latest revision as of 08:28, 17 July 2025
| ‹ As the Dew | List of Songs | tear drops › |
| Opening 29 | |
| Original title: | SUMMER TIME GONE |
|---|---|
| Artist: | Mai Kuraki |
| Episodes: | 583~601 |
| Release date: | August 31, 2010 |
| CDs: | 1 |
| Tracks: | 3 |
| Original Cost: | 1,050円 1,260円 (limited ed.) 1,429円 (Musing & FC ed.) |
| CD Number: | VNCM-6018 VNCM-6017 (limited ed.)[1] VNCF-6018 (Musing & FC ed.) [2] |
| Record Label: | NORTHERN MUSIC |
| Oricon chart peak: | #1(Daily) #4(Weekly) |
SUMMER TIME GONE is a single by Mai Kuraki that was released on August 31, 2010. The titular song is the 29th opening of the anime.
Detective Conan opening info
Cast
Gadgets
Case references
- Episode 001: Roller Coaster Murder Case
- Episode 240-241: The Shinkansen Transport Case
- Episode 307-308: On the Trail of a Silent Witness
Conan's opening speech
Japanese
| “ | "過ぎ去る季節を惜しんでいたら、事件の謎には迫れない。"
("If we continue lamenting the passing seasons, we'll be unable to confront the mysteries of cases!") |
„ |
Catalan (Catalonia)
| “ | "Lamentar el pas del temps ens allunya del misteri."
("Lamenting the passing of time puts us further from the mystery.") |
„ |
Italian
| “ | "Rimuginare sul tempo che passa non ci aiuta a risolvere i misteri!"
("Mulling over the passing of time does not help us solve mysteries!") |
„ |
Indonesian (Subtitled version)
| “ | "Merenungi musim yang sudah lewat tidak akan membantu dalam memecahkkan kasus misteri."
("Brooding over passing seasons will not help in pursuing the mystery of cases.") |
„ |
Thai
| “ | "ถ้าเรายังคงยึดติดกับฤดูกาลที่ผ่านไป ก็จะไม่สามารถไขปริศนาของคดีได้"
("If we stick to the seasons that go by will not be able to solve the mystery of the case.") |
„ |
Vietnamese
| “ | "Mãi phiền muộn những vì những mùa đã qua sẽ không thể đương đầu với bí ẩn."
("Be forever saddened by the past seasons will not be able to face the mysteries.") |
„ |
Artists
- Performer / Lyrics: Mai Kuraki
- Composer: Aika Ohno
- Arrangement: Takeshi Hayama
Staff
- Storyboard - Koujin Ochi
- Technical Director - Yoshitaka Nagaoka
- Animation Director - Masatomo Sudo, Seiji Muta
- Key Animation - Hirobi Muranaka, Hiroyuki Horiuchi, Tadashi Shida, Hiroyuki Notake, Junichi Hayakawa, Yoshitsugu Hatano, Shinji Takeuchi, Shinsuke Ishikawa
Song Info
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | SUMMER TIME GONE | SUMMER TIME GONE | SUMMER TIME GONE | |
| 2 | anywhere | anywhere | anywhere | |
| 3 | SUMMER TIME GONE -Instrumental- | SUMMER TIME GONE -Instrumental- | SUMMER TIME GONE -Instrumental- |
First press limited edition CD+DVD track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | SUMMER TIME GONE | SUMMER TIME GONE | SUMMER TIME GONE | 4:18 |
| 2 | anywhere | anywhere | anywhere | 5:03 |
| 3 | SUMMER TIME GONE -Instrumental- | SUMMER TIME GONE -Instrumental- | SUMMER TIME GONE -Instrumental- | 4:17 |
DVD: Mai Kuraki x KOSE Special Movie, including original interviews, KOSE CM, and CM making
Musing & FC edition CD track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | SUMMER TIME GONE | SUMMER TIME GONE | SUMMER TIME GONE | 4:18 |
| 2 | anywhere | anywhere | anywhere | 5:03 |
| 3 | SUMMER TIME GONE -Instrumental- | SUMMER TIME GONE -Instrumental- | SUMMER TIME GONE -Instrumental- | 4:17 |
Extra: Mai Kuraki's handwritten print message
Gallery
CD
TV
See also
References
- Lyrics
- Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Summer Time Gone by Kikyosama. Retrieved on August 21, 2011.
- English translation from Jpop Lyrics + more on Livejournal: Lyrics Translation: Summer Time Gone - Mai Kuraki. Retrieved on August 4, 2015.
| Detective Conan Opening Themes | ||
|---|---|---|
| Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 | ||







