MAGIC: Difference between revisions
m Reverted edits by Mcnico251 (talk) to last revision by Dcaa4453e6bba5f2516b4fe23917e455 |
|||
| Line 90: | Line 90: | ||
Kimi ga tataita mune no tobira no oto ga | Kimi ga tataita mune no tobira no oto ga | ||
Kanashimu boku ni yobikaketa | Kanashimu boku ni yobikaketa | ||
Nijinda kioku | Nijinda kioku atarashii kaze ga tsutsunde kureta | ||
Sono hitomi ni utsuru boku | Sono hitomi ni utsuru boku wa donna kao na no ka na | ||
Koushite warau koto mo kitto shiranai de ita | Koushite warau koto mo kitto shiranai de ita | ||
Shinjiru koto mo wakaranai de ita | Shinjiru koto mo wakaranai de ita ka na | ||
Kimi ni | Kimi ni deaete inakereba | ||
MAGIC OF THE SMILE | |||
Ano hi kara kawaranai shinjitsu wo | Ano hi kara kawaranai shinjitsu wo | ||
Kono mune ni | Kono mune ni itsu made mo | ||
Kimi no egao hitotsu de | Kimi no egao hitotsu de sukuwareta nda | ||
MAGIC OF THE SMILE | |||
Kikoeru ai no hibiki no naka | Kikoeru ai no hibiki no naka | ||
Yasashisa subete koko ni atte | Yasashisa subete koko ni atte | ||
Hikari dasu mirai ga kawatte iku | |||
Sugu ni butsukatte shimau toki ni | Sugu ni butsukatte shimau toki ni wa iu keredo | ||
Massugu na sono ikikata | Massugu na sono ikikata | ||
Sono sugata | Sono sugata wa boku no akogaresa | ||
Hoshi ga nijimu you na kurakute kanashii yoru ni mo | Hoshi ga nijimu you na kurakute kanashii yoru ni mo | ||
Kimi kara moratta kokoro de ikiyou | Kimi kara moratta kokoro de ikiyou | ||
Hakinarenai | Hakinarenai buutsu mo kono ashi ni sukoshi najimu ne | ||
Tooku ikesou sa | Tooku ikesou sa | ||
MAGIC OF THE WORD | |||
Daijoubu moshi donna ashita ni tadoritsuita to shite mo | Daijoubu moshi donna ashita ni tadoritsuita to shite mo | ||
Kimi no kotoba hitotsu de tsuyoku nareru kara | Kimi no kotoba hitotsu de tsuyoku nareru kara | ||
MAGIC OF THE WORD | |||
Kikoeru ai no hibiki no naka | Kikoeru ai no hibiki no naka | ||
Ikiru imi sae koko ni atte | Ikiru imi sae koko ni atte | ||
Kawatteku sekai ga | Kawatteku sekai ga nanairo no ni | ||
MAGIC OF THE LOVE | |||
Katachi ni | Katachi ni wa nara nakute sawarenai mienai mono de sore wa | ||
Kimi to boku no kokoro no naka ni aru kara | Kimi to boku no kokoro no naka ni aru kara | ||
Kikoeru ai no hibiki no naka | Kikoeru ai no hibiki no naka | ||
Futari no kyori mune no nukumori | Futari no kyori mune no nukumori | ||
Kanjitai ichi | Kanjitai ichi miri demo chikaku ni | ||
MAGIC OF THE MUSIC | |||
Waki agaru kono omoi koe ni shite kanade tsudzukete yukou | Waki agaru kono omoi koe ni shite kanade tsudzukete yukou | ||
Mahou ga tokete nakunatte | Mahou ga tokete nakunatte shimawanai you ni | ||
MAGIC OF THE MUSIC | |||
Kikoeru ai no hibiki no naka | Kikoeru ai no hibiki no naka | ||
| Line 157: | Line 156: | ||
If I hadn’t met you | If I hadn’t met you | ||
MAGIC OF THE SMILE | |||
I’ll keep in my heart forever this truth that has never changed since that day | I’ll keep in my heart forever this truth that has never changed since that day | ||
One smile from you saved me | One smile from you saved me | ||
MAGIC OF THE SMILE | |||
Amid the sound of a love I can hear, every tenderness imaginable is here | Amid the sound of a love I can hear, every tenderness imaginable is here | ||
And begins to shine, changing our future | And begins to shine, changing our future | ||
| Line 172: | Line 174: | ||
And I feel like I can walk far | And I feel like I can walk far | ||
MAGIC OF THE WORD | |||
It’s OK, no matter what kind of tomorrow we arrive at | It’s OK, no matter what kind of tomorrow we arrive at | ||
A single word from you will make me stronger | A single word from you will make me stronger | ||
MAGIC OF THE WORD | |||
Amid the sound of a love I can hear, even the meaning of life is here | Amid the sound of a love I can hear, even the meaning of life is here | ||
And the world takes on all the colours of the rainbow | And the world takes on all the colours of the rainbow | ||
MAGIC OF THE LOVE | |||
It has no shape and we can’t touch it or see it | It has no shape and we can’t touch it or see it | ||
It’s in our hearts | It’s in our hearts | ||
| Line 185: | Line 191: | ||
That will bring us closer, even one millimetre closer | That will bring us closer, even one millimetre closer | ||
MAGIC OF THE MUSIC | |||
I’ll put this feeling that’s welling up inside me into words and keep singing | I’ll put this feeling that’s welling up inside me into words and keep singing | ||
So that the magic doesn’t wear off and this doesn’t go away | So that the magic doesn’t wear off and this doesn’t go away | ||
MAGIC OF THE MUSIC | |||
I pray that there will always be warmth here amid the sound of this love I can hear | I pray that there will always be warmth here amid the sound of this love I can hear | ||
And that the world will keep turning in the future | And that the world will keep turning in the future | ||
| Line 201: | Line 210: | ||
君に出逢えていなければ | 君に出逢えていなければ | ||
MAGIC OF THE SMILE | |||
あの日から変わらない真実を | あの日から変わらない真実を | ||
| Line 207: | Line 216: | ||
君の笑顔ひとつで救われたんだ | 君の笑顔ひとつで救われたんだ | ||
MAGIC OF THE SMILE | |||
聴こえる愛の響きの中 | 聴こえる愛の響きの中 | ||
| Line 222: | Line 231: | ||
遠く行けそうさ | 遠く行けそうさ | ||
MAGIC OF THE WORD | |||
大丈夫もしどんな明日に | 大丈夫もしどんな明日に | ||
| Line 228: | Line 237: | ||
君の言葉ひとつで強くなれるから | 君の言葉ひとつで強くなれるから | ||
MAGIC OF THE WORD | |||
聴こえる愛の響きの中 | 聴こえる愛の響きの中 | ||
| Line 234: | Line 243: | ||
変わってく 世界が永いのに | 変わってく 世界が永いのに | ||
MAGIC OF THE LOVE | |||
形にはならなくて さわれない | 形にはならなくて さわれない 見えないもので それは | ||
君と僕の心の中にあるから | 君と僕の心の中にあるから | ||
聴こえる愛の響きの中 | 聴こえる愛の響きの中 | ||
| Line 242: | Line 251: | ||
感じたい 一ミリでも近くに | 感じたい 一ミリでも近くに | ||
MAGIC OF THE MUSIC | |||
湧き上がるこの想い | 湧き上がるこの想い | ||
| Line 248: | Line 257: | ||
魔法が解けて無くなってしまわないように | 魔法が解けて無くなってしまわないように | ||
MAGIC OF THE MUSIC | |||
聴こえる愛の響きの中 | 聴こえる愛の響きの中 | ||
優しさいつもここにあって | 優しさいつもここにあって | ||
この未来 世界が回るように | この未来 世界が回るように | ||
}} | }} | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Revision as of 14:58, 5 March 2017
| ‹ Everlasting Luv | List of Songs | As the Dew › |
| Opening 27 | |
| Original title: | |
|---|---|
| Artist: | Rina Aiuchi |
| Episodes: | 547~564 |
| Release date: | October 21, 2009 |
| CDs: | 1 |
| Tracks: | 4 |
| Original Cost: | 1,000円 1,200円 (limited ed.) |
| CD Number: | GZCA-7153 GZCA-7152 (limited ed.) |
| Record Label: | GIZA studio |
| Oricon chart peak: | #17 (Weekly) |
MAGIC is a single by J-pop singer Rina Aiuchi. The song is the 27th opening of the anime.
Detective Conan opening info
An alternate version was used for the The Mansion of Death and the Red Wall, substituting James Black, Shuichi Akai, and Jodie Starling for Kansuke Yamato, Yui Uehara, and Taka'aki Morofushi
Cast
Gadgets
Case references
Conan's opening speech
Japanese
| “ | "恋はマジック、謎にアタック!土曜6時はコナンにクリック!"
("Love is magic, attack the mystery! On Saturday night at 6.00, click on Conan!") |
„ |
Italian
| “ | "L'amore è magia, il mistero è avvincente, non perdetevi quest'avventura!"
("Love is magic, mystery is compelling, don't miss this adventure!") |
„ |
Staff
- Storyboard - Koujin Ochi
- Technical Director - Nobuharu Kamanaka
- Animation Director - Masatomo Sudo, Junko Yamanaka
- Key Animation - Hiroyuki Notake, Seiji Muta, Hirobi Muranaka, Junichi Hayakawa, Kouichirou Ono, Tama Suzuki, Miharu Nagano, Kana Miyai
Song Info
Chart placement
- #17 (Weekly)
Lyrics
{{#tabs:lyrics|
Kanashimu boku ni yobikaketa Nijinda kioku atarashii kaze ga tsutsunde kureta
Sono hitomi ni utsuru boku wa donna kao na no ka na Koushite warau koto mo kitto shiranai de ita Shinjiru koto mo wakaranai de ita ka na Kimi ni deaete inakereba
MAGIC OF THE SMILE
Ano hi kara kawaranai shinjitsu wo Kono mune ni itsu made mo Kimi no egao hitotsu de sukuwareta nda
MAGIC OF THE SMILE
Kikoeru ai no hibiki no naka Yasashisa subete koko ni atte Hikari dasu mirai ga kawatte iku
Sugu ni butsukatte shimau toki ni wa iu keredo Massugu na sono ikikata Sono sugata wa boku no akogaresa
Hoshi ga nijimu you na kurakute kanashii yoru ni mo Kimi kara moratta kokoro de ikiyou Hakinarenai buutsu mo kono ashi ni sukoshi najimu ne Tooku ikesou sa
MAGIC OF THE WORD
Daijoubu moshi donna ashita ni tadoritsuita to shite mo Kimi no kotoba hitotsu de tsuyoku nareru kara
MAGIC OF THE WORD
Kikoeru ai no hibiki no naka Ikiru imi sae koko ni atte Kawatteku sekai ga nanairo no ni
MAGIC OF THE LOVE
Katachi ni wa nara nakute sawarenai mienai mono de sore wa Kimi to boku no kokoro no naka ni aru kara Kikoeru ai no hibiki no naka Futari no kyori mune no nukumori Kanjitai ichi miri demo chikaku ni
MAGIC OF THE MUSIC
Waki agaru kono omoi koe ni shite kanade tsudzukete yukou Mahou ga tokete nakunatte shimawanai you ni
MAGIC OF THE MUSIC
Kikoeru ai no hibiki no naka Yasashisa itsumo koko ni atte
Kono mirai sekai ga mawaru you ni}}A new wind blew through my blurry memories
How do I look in your eyes? I surely wouldn’t have known I could smile like this And maybe I wouldn’t even have known how to trust If I hadn’t met you
MAGIC OF THE SMILE
I’ll keep in my heart forever this truth that has never changed since that day One smile from you saved me
MAGIC OF THE SMILE
Amid the sound of a love I can hear, every tenderness imaginable is here And begins to shine, changing our future
You say that you clash immediately But I admire your straightforward way of living
Even on dark, sad nights when the stars are blurry I’ll live with the heart you’ve given me My feet have even begun to adjust a little to these unfamiliar boots And I feel like I can walk far
MAGIC OF THE WORD
It’s OK, no matter what kind of tomorrow we arrive at A single word from you will make me stronger
MAGIC OF THE WORD
Amid the sound of a love I can hear, even the meaning of life is here And the world takes on all the colours of the rainbow
MAGIC OF THE LOVE
It has no shape and we can’t touch it or see it It’s in our hearts Amid the sound of a love I can hear, I want to feel a warmth That will bring us closer, even one millimetre closer
MAGIC OF THE MUSIC
I’ll put this feeling that’s welling up inside me into words and keep singing So that the magic doesn’t wear off and this doesn’t go away
MAGIC OF THE MUSIC
I pray that there will always be warmth here amid the sound of this love I can hear
And that the world will keep turning in the future}}滲んだ記憶 新しい風が包んでくれた
その瞳に映る僕はどんな顔なのかな こうして笑うこともきっと知らないでいた 信じることも分からないでいたかな 君に出逢えていなければ
MAGIC OF THE SMILE
あの日から変わらない真実を この胸にいつまでも 君の笑顔ひとつで救われたんだ
MAGIC OF THE SMILE
聴こえる愛の響きの中 優しさすべてここにあって 光りだす 未来が変わっていく
すぐにぶつかってしまう時には 言うけれど まっすぐなその生きかた その姿は僕の憧れさ
星が滲むような暗くて悲しい夜にも 君からもらった心で生きよう 履き慣れないブーツもこの足に少しなじむね 遠く行けそうさ
MAGIC OF THE WORD
大丈夫もしどんな明日に たどりついたとしても 君の言葉ひとつで強くなれるから
MAGIC OF THE WORD
聴こえる愛の響きの中 生きる意味さえここにあって 変わってく 世界が永いのに
MAGIC OF THE LOVE
形にはならなくて さわれない 見えないもので それは 君と僕の心の中にあるから 聴こえる愛の響きの中 ふたりの距離 胸の温もり 感じたい 一ミリでも近くに
MAGIC OF THE MUSIC
湧き上がるこの想い 声にして奏でつづけてゆこう 魔法が解けて無くなってしまわないように
MAGIC OF THE MUSIC
聴こえる愛の響きの中 優しさいつもここにあって
この未来 世界が回るように}}
}}
CD info
Normal edition CD track listing

| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | MAGIC | MAGIC | MAGIC | 4:00 |
| 2 | hands | hands | hands | 3:27 |
| 3 | MAGIC -instrumental- | MAGIC -instrumental- | MAGIC -instrumental- | 4:01 |
| 4 | hands -instrumental- | hands -instrumental- | hands -instrumental- | 3:26 |
First press limited edition CD+DVD track listing

| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | MAGIC | MAGIC | MAGIC | 4:00 |
| 2 | hands | hands | hands | 3:27 |
| 3 | MAGIC -instrumental- | MAGIC -instrumental- | MAGIC -instrumental- | 4:01 |
| 4 | hands -instrumental- | hands -instrumental- | hands -instrumental- | 3:26 |
Gallery
CD
-
Front (Limited Edition Cover)
-
Front (Regular Edition Cover)
-
Back
-
CD
-
Back (Conan ver.)
TV
-
Conan
-
Main logo
-
Shinichi's talking on the phone
-
Conan and Ran are talking with each other on the phone
-
Conan surrounded by objects
-
Conan, Kogoro, and Ran
-
Kogoro and Eri
-
Professor Agasa, Sonoko, and Azusa
-
Metropolitan police officers
-
Shinichi and Gin
-
Conan and Ran
-
Ran and Kazuha
-
Heiji and Conan
-
The Detective Boys with Conan's glasses
-
Kaitou Kid
-
Akai and the FBI
-
Subaru
-
Conan
See also
| Detective Conan Opening Themes | ||
|---|---|---|
| Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 | ||
References
- Lyrics
- Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: MAGIC by 22Akemi22. Retrieved on August 21, 2011.
- English translation from Kiwi Musume's Jpop Page: Aiuchi Rina - Magic. Retrieved on August 4, 2015.



