Nazo: Difference between revisions
Kongzaa888 (talk | contribs) |
Kongzaa888 (talk | contribs) |
||
| Line 316: | Line 316: | ||
{{cquote|"เข็มวินาทีที่เดินหน้า ดาวหางที่ส่องสว่าง จิตใจที่อ่อนล้าเพราะสังคมยุคนี้ การคลี่คลายคดีของโคนันคือยาดี" | {{cquote|"เข็มวินาทีที่เดินหน้า ดาวหางที่ส่องสว่าง จิตใจที่อ่อนล้าเพราะสังคมยุคนี้ การคลี่คลายคดีของโคนันคือยาดี" | ||
("A ticking second hand, a sparkle comet, a heart made tired by the current society. Conan's case solving is a good medicine.")}} | ("A ticking second hand, a sparkle comet, a heart made tired by the current society. Conan's case solving is a good medicine.")}} | ||
<spoiler> | |||
===== Episode 53-57 ===== | ===== Episode 53-57 ===== | ||
{{cquote|"ตราบใดที่คนยังเกี่ยวข้องกับอาชญากรรมในสังคมปัจจุบัน ไม่มีปริศนาอะไรที่แก้ไม่ได้" | {{cquote|"ตราบใดที่คนยังเกี่ยวข้องกับอาชญากรรมในสังคมปัจจุบัน ไม่มีปริศนาอะไรที่แก้ไม่ได้" | ||
Revision as of 13:27, 31 October 2025
- This article is about the opening theme "Nazo" performed by Miho Komatsu. For the later opening theme of the same name performed by La PomPon, see Nazo (La PomPon).
| ‹ Feel Your Heart | List of Songs | Unmei no Roulette Mawashite › |
| Opening 3 | |
| Original title: | 謎 |
|---|---|
| English title: | Mystery |
| Artist: | Miho Komatsu |
| Episodes: | |
| Release date: | May 28, 1997 |
| CDs: | 1 |
| Tracks: | 4 |
| Original Cost: | 1,020円 |
| CD Number: | ZADS-1001 |
| Record Label: | Spoonful/ZAIN RECORDS |
| Oricon chart peak: | #9 (Weekly) |
Nazo is a single by musician Miho Komatsu released May 28, 1997. The titular song is the 3rd opening of the anime. It was later covered by the musical group La PomPon for Opening 41 of the series.
Detective Conan opening info
Cast
Gadgets
Conan's opening speech
Japanese
Standard
Episode 53
| “ | "現代社会の犯罪 に。人が絡んでいる限り、解けない謎は絶対ない!"
("As long as people are involved in modern-day crimes, there are no unsolvable mysteries!") |
„ |
Episode 54-57
| “ | "現代社会の難事件。人が絡んでいる限り、解けない謎は絶対ない!"
("As long as modern-day crimes involve people, there are no unsolvable mysteries!") |
„ |
Episode 64-65, 70-74
| “ | "走る秒針、流れる彗星。現代社会に疲れた心。コナンの推理がよく効くよ!"
("A racing second hand, a shooting comet! Conan's logic works great on hearts tired by modern society!") |
„ |
Episode 77-81, 91-96
| “ | "走る秒針、輝く流星。現代社会に疲れた心。コナンの推理がいい薬!"
("A racing second hand, a glittering shooting star! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!") |
„ |
Episode 82-90
| “ | "走る秒針、輝く 銀河。現代社会に疲れた心。コナンの推理がいい薬!"
("A racing second hand, a shining galaxy! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!") |
„ |
Variations
English
Standard
Episode 64, 67, 72, 80, 87
| “ | "What happens when a teen genius is shrunk into a kid? Well, take a look, because that's what happened to me. But even though I'm small, I'm still solving crimes, and losing my physique has only sharpened my mind. With my keen eye I'll expose each lie until one truth prevails." | „ |
Episode 66, 68-69, 73, 77, 82, 84-85, 90-92, 95, 99, 101
| “ | "My name is Jimmy Kudo, high school detective. But to the world, I'm Conan Edogawa; an alias I was forced to assume after an experimental drug reverted me back to childhood. Now I fight crime with Richard Moore and his daughter, Rachel, armed with the knowledge that one truth prevails." | „ |
Variations
Catalan (Catalonia)
Episodes 53-54, 56-57
| “ | "Mentre hi hagi persones implicades en els crims actuals no hi haurà cap cas que no es pugui solucionar."
("While there's persons involved in the current crimes there won't be any irresolute case.") |
„ |
Episodes 78, 81-83, 85-89, 91-92
| “ | "La maneta d'un rellotge que va girant, un estel fugaç, el cor fred de la societat moderna. Les meves deduccions són la seva medecina."
("The hand of a watch that is spinning, a shooting star, the cold heart of modern society. My deductions are their medicine.") |
„ |
Variations
Catalan (Valencia)
Standard
| “ | "Per molts crims que es cometen, no hi ha cas impossible de resoldre"
("For many crimes that commit, there's no impossible case to resolve") |
„ |
Variations
Galician
Standard
| “ | "O segundeiro dun reloxo... unha estrela fugaz.... Resolver enigmas compensa"
("The hand of a watch... a shooting star... Solve enigmas compensate") |
„ |
Variations
Indonesian
Episode 53-63
| “ | "Dalam Berbagai Kasus di Lingkungan Kita, Selama Kejahatan Modern Melibatkan Orang Banyak, Tidak ada Misteri Terpecahkan!" | „ |
Episode 64-65, 70-74
| “ | "Tangan Bergerak, Komet yang Melintas, Jiwa Masyarakat Modern yang Kering, Kesimpulan dari Conan Meringankan Penderitaan" | „ |
Episode 77-81
| “ | "Tangan Bergerak, Sebuah Komet Jatuh, Alasan Conan merupakan obat yang hebat untuk meringankan derita Jiwa-jiwa yang Modern" | „ |
Episode 82-90
| “ | "Tangan kedua berjalan, Pesan terputus. Jiwa yang lelah menghadapi Masyarakat Modern, Analisis Conan adalah Sempurna" | „ |
Spanish (Spain)
Episodes 53-57
| “ | "Por muchos crímenes que se cometan en estos tiempos que corren ningún caso es imposible de resolver."
("For many crimes that will commit in that current times there's no impossible case to resolve.") |
„ |
Episodes 66-77, 79-96
| “ | "La segunda manecilla de un reloj avanza, un cometa pasa, los corazones rotos de la sociedad moderna."
("The second hand of a watch advances, a comet passes, the broken hearts of modern society.") |
„ |
Variations
Thailand
Standard
| “ | "เข็มวินาทีที่เดินหน้า ดาวหางที่ส่องสว่าง จิตใจที่อ่อนล้าเพราะสังคมยุคนี้ การคลี่คลายคดีของโคนันคือยาดี"
("A ticking second hand, a sparkle comet, a heart made tired by the current society. Conan's case solving is a good medicine.") |
„ |
<spoiler>
Episode 53-57
| “ | "ตราบใดที่คนยังเกี่ยวข้องกับอาชญากรรมในสังคมปัจจุบัน ไม่มีปริศนาอะไรที่แก้ไม่ได้"
("As long as humans are still involved with crimes in the current society, there's no mystery that can't be solved") |
„ |
Episode 58-59
| “ | "เข็มวินาทีที่เดินหน้า ดาวหางที่ส่องสว่าง ตุ๊กตาที่ออกมา เซรามิคที่ถูกทำลาย จิตใจคนที่แห้งแล้ง การคลี่คลายคดีนั้นมีประโยชน์"
("A ticking second hand, a sparkle comet, a doll that's coming out, a broken ceramic, dried hearts. Case solving can be useful.") |
„ |
Episode 60
| “ | "เข็มวินาทีที่เดินหน้า ดาวหางที่ส่องสว่าง ตุ๊กตาที่ออกมา เหรียญที่ถูกทำลาย จิตใจคนที่แห้งแล้ง การคลี่คลายคดีนั้นมีประโยชน์"
("A ticking second hand, a sparkle comet, a doll that's coming out, a destroyed coin, dried hearts. Case solving can be useful.") |
„ |
Episode 61-62
| “ | "เข็มวินาทีที่เดินหน้า ดาวหางที่พุ่งไป ตุ๊กตาหลีกหนี คลื่นของคน กำแพงใจที่แห้งแล้ง การคลี่คลายคดีช่วยให้ชุ่มชื้นได้"
("A ticking second hand, a shooting comet, an escaping doll, a people's wave, a wall of dried hearts. Case solving can water it.") |
„ |
Episode 63-64
| “ | "เข็มวินาทีที่เดินหน้า ดาวหางที่พุ่งไป สังคมปัจจุบันที่จิตใจแห้งแล้ง การคลี่คลายคดีช่วยให้ชุ่มชื้นได้"
("A ticking second hand, a shooting comet, nowadays' society full of dried hearts. Case solving can help dampen it.") |
„ |
Episode 65-66
| “ | "เข็มวินาทีที่เดินหน้า ดาวหางที่พุ่งไป ใจที่เหน็ดเหนื่อยเพราะสังคมวันนี้ การคลี่คลายคดีของโคนันเยียวยาได้"
("The second hand advances, a shooting comet, tired hearts because of the current society. Conan's case solving can heal it.") |
„ |
Episode 67-75
| “ | "เข็มวินาทีที่เดินหน้า ดาวหางที่พุ่งไป จิดใจที่เหนื่อยอ่อนเพราะสังคมยุคนี้ การคลี่คลายคดีของโคนันช่วยได้"
("A ticking second hand, a shooting comet, hearts weakened by nowadays' society. Conan's case solving can heal it.") |
„ |
Episode 76-80
| “ | "เข็มวินาทีที่เดินหน้า ดาวหางที่พุ่งไป จิดใจที่เหนื่อยอ่อนเพราะสังคมยุคนี้ การคลี่คลายคดีของโคนันคือยาชั้นดี"
("A ticking second hand, a shooting comet, hearts weakened by nowadays' society. Conan's case solving is a great medicine.") |
„ |
Episode 81
| “ | "เข็มวินาทีที่เดินหน้า ดาวหางที่พุ่งไป จิดใจที่แห้งแล้งเพราะสังคมยุคนี้ การคลี่คลายคดีของโคนันคือยาชั้นดี"
("A ticking second hand, a shooting comet, hearts weakened by nowadays' society. Conan's case solving is a great medicine.") |
„ |
Episode 82
| “ | "เข็มวินาทีที่เดินหน้า ทางช้างเผือกที่ส่องประกาย จิดใจที่เหนื่อยอ่อนเพราะสังคมยุคนี้ การคลี่คลายคดีของโคนันคือยาชั้นดี"
("A ticking second hand, a shooting milky way, hearts weakened by nowadays' society. Conan's case solving is a great medicine.") |
„ |
Episode 83
| “ | "เข็มวินาทีที่เดินหน้า กาแล็กซี่ที่สุขสว่าง จิดใจที่เหนื่อยอ่อนเพราะสังคมยุคนี้ การคลี่คลายคดีของโคนันคือยาดี"
("A ticking second hand, the brightly shining galaxy, hearts weakened by nowadays' society. Conan's case solving is a great medicine.") |
„ |
Episode 84
| “ | "เข็มวินาทีที่เดินหน้า การสื่อสารที่ตัดขาด จิดใจที่เหนื่อยอ่อนเพราะสังคมยุคนี้ การคลี่คลายคดีของโคนันคือยาดี"
("A ticking second hand, the severed communication, hearts weakened by nowadays' society. Conan's case solving is a great medicine.") |
„ |
Episode 85
| “ | "เข็มวินาทีที่เดินหน้า ดาวเทียมที่เสียหาย จิดใจที่เหนื่อยอ่อนเพราะสังคมยุคนี้ การคลี่คลายคดีของโคนันคือยาดี"
("A ticking second hand, the damaged satellite, hearts weakened by nowadays' society. Conan's case solving is a great medicine.") |
„ |
Episode 86
| “ | "เข็มวินาทีที่เดินหน้า ดาวเทียมที่กลับมา จิดใจที่เหนื่อยอ่อนเพราะสังคมยุคนี้ การคลี่คลายคดีของโคนันคือยาดี"
("A ticking second hand, the returning satellite, hearts weakened by nowadays' society. Conan's case solving is a great medicine.") |
„ |
Episode 87
| “ | "เข็มวินาทีที่เดินหน้า ดาวหางที่พุ่งมา จิดใจที่เหนื่อยล้าเพราะสังคมยุคนี้ การคลี่คลายคดีของโคนันคือยาดี"
("A ticking second hand, a shooting comet, hearts weakened by nowadays' society. Conan's case solving is a great medicine.") |
„ |
Episode 88
| “ | "เข็มวินาทีที่เดินหน้า ละอองดาวที่พุ่งไป จิดใจที่อ่อนล้าเพราะสังคมยุคนี้ การคลี่คลายคดีของโคนันคือยาดี"
("A ticking second hand, a shooting comet, hearts weakened by nowadays' society. Conan's case solving is a great medicine.") |
„ |
Episode 89
| “ | "เข็มวินาทีที่เดินหน้า ดาวตกที่ส่องสว่าง จิดใจที่อ่อนล้าเพราะสังคมยุคนี้ การคลี่คลายคดีของโคนันคือยาดี"
("A ticking second hand, a shining shooting star, hearts weakened by nowadays' society. Conan's case solving is a great medicine.") |
„ |
Episode 90-91
| “ | "เข็มวินาทีที่เดินหน้า ดาวตกที่สุขสว่าง จิดใจที่อ่อนล้าเพราะสังคมยุคนี้ การคลี่คลายคดีของโคนันคือยาดี"
("A ticking second hand, a shining shooting star, hearts weakened by nowadays' society. Conan's case solving is a great medicine.") |
„ |
Episode 92
| “ | "เข็มวินาทีที่เดินหน้า ดาวหางที่พุ่งไป จิดใจที่อ่อนล้าเพราะสังคมยุคนี้ การคลี่คลายคดีของโคนันคือยาดี"
("A ticking second hand, a shooting comet, hearts weakened by nowadays' society. Conan's case solving is a great medicine.") |
„ |
Episode 93
| “ | "เข็มวินาทีที่เดินหน้า กาแล็กซี่ที่ส่องสว่าง จิดใจที่อ่อนลเาเพราะสังคมยุคนี้ การคลี่คลายคดีของโคนันคือยาดี"
("A ticking second hand, the brightly shining galaxy, hearts weakened by nowadays' society. Conan's case solving is a great medicine.") |
„ |
Episode 94
| “ | "เข็มวินาทีที่เดินหน้า ดาวตกที่ส่องแสง จิดใจที่อ่อนล้าเพราะสังคมยุคนี้ การคลี่คลายคดีของโคนันคือยาดี"
("A ticking second hand, a shining shooting star, hearts weakened by nowadays' society. Conan's case solving is a great medicine.") |
„ |
Episode 95-96
| “ | "เข็มวินาทีที่เดินหน้า ดาวหางที่ส่องสว่าง จิดใจที่อ่อนล้าเพราะสังคมยุคนี้ การคลี่คลายคดีของโคนันคือยาดี"
("A ticking second hand, a shining comet, hearts weakened by nowadays' society. Conan's case solving is a great medicine.") |
„ |
Vietnamese
In all episodes using this opening theme, only those aired in the 2023 halloween special had the opening quote dubbed.
Halloween 2023 Special
Except Episode 62 and 72
| “ | "Kim giây tích tắc, sao chổi kéo vệt dài, búp bê té ngã, kim loại bị phá vỡ. Khi trái tim con người khô héo, giải mã bí ẩn với suy luận rất hữu ích."
("The second hand ticks, comets streak, dolls fall, metal breaks. When the human heart withers, solving mystery with deduction is very useful.") |
„ |
Episode 62
| “ | "Một chiếc xe cũ, một ngôi sao băng, con búp bê lên dây cót và đám đông. Những suy luận sắc sảo sẽ thấm ướt trái tim khô cằn."
("An old car, a shooting star, wind up doll and the crowd. Sharp deduction will wet the dry heart.") |
„ |
Episode 72
| “ | "Kim giây tích tắc, sao chổi kéo vệt dài, trái tim héo mòn vì xã hội hiện đại. Suy luận của Conan vô cùng hữu ích."
("The second hand ticks, comets streak, hearts weakened by modern society. Conan’s deduction is really useful.") |
„ |
Artists
- Performer / Lyrics / Composer: Miho Komatsu
- Arrangement: Hirohito Furui
In other languages
Staff
- Storyboard - Kenji Kodama
- Technical Director - Masato Sato
- Animation Director - Masatomo Sudo
- Animation - Takashi Hyodo, Ryo Tanaka, Masahiko Itojima
International version
Just like the international version of the episodes that use "Mune ga Dokidoki" as the opening, the song starts over from the beginning after Conan's monologue, causing some synching errors and finishing earlier than the Japanese version.
FUNimation version
FUNimation adapted their own version of this song for the English release of the show entitled "Mystery". Although the Japanese version appears on their DVDs, the FUNimation version is the longer cut like the international versions.
Song info
Chart placement
- #9 (Weekly)
Lyrics



{{#tabs:lyrics|
Odoru raito mitsumete wasurenai ahh nazo ga tokete yuku
Kimi wa mada utagau koto naku Tomodachi to yobeta hibi sugoshi ima mo zutto Namida afure tomaranakute Ushinau koto dake wo oshiete yuku tsumori
Sukoshi demo tsutaetakute itamu kokoro ga Donna keiken shite mo yappari mayou no yo Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono Odoru raito mitsumete wasurenai ahh nazo ga tokete yuku
Kimi ga tada miushinau toki wa Yariba no nai omoi wo kanji kagami to naru Waza to ja naku hirameku no yo Fushigi na shigunaru ga watashi ni shikakeru no
Mou sugu watashi no moto ni haato ga todoku Dakedo kono muna sawagi ima sugu aitakute Nazo meku anata no ai wo te ni ireta toki Sekai wa umarekawaru mezametara ahh mugen ni hirogaru
Sukoshi demo tsutaetakute itamu kokoro ga Donna keiken shite mo yappari mayou no yo Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono Odoru raito mitsumete wasurenai
Ahh nazo ga tokete yuku nazo ga tokete yuku}}I can't forget the dancing lights that I gazed upon, ahh the mystery solves
Without a doubt, even now You live as you did when we were only friends My tears flow, not stopping I only wanted you to know what losing something means
My aching heart wants to tell you, even if its just a little No matter what kind of experiences I have, I still become lost In this world, your love is something I want to attain I can't forget the dancing lights that I gazed upon, ahh the mystery solves
When you lose sight of things You feel as though you have no place, it reflects upon you It's not on purpose, but it flashes to me You send mysterious signals to me
Your heart is about to reach me The ache in my chest wants to meet you now When I finally have your enigmatic love in my hands The world will be reborn when it awakens, ahh it will spread to infinity
My aching heart wants to tell you, even it its just a little No matter what kind of experiences I have, I still become lost In this world, your love is something I want to attain I can't forget the dancing lights that I gazed upon,
Ahh the mystery solves, the mystery solves}}踊るライト見つめて忘れない ahh 謎がとけてゆく
君はまだ 疑うことなく 友達と呼べた日々過ごし 今もずっと 涙あふれ止まらなくて 失うことだけを教えてゆくつもり
少しでも伝えたくて 傷む心が どんな経験しても やっぱり迷うのよ この世であなたの愛を手に入れるもの 踊るライト見つめて忘れない ahh 謎がとけてゆく
君がただ 見失う時は やり場のない想いを感じ 鏡となる わざとじゃなく ひらめくのよ 不思議なシグナルが 私に仕掛けるの
もうすぐ私のもとにハートが届く だけどこの胸騒ぎ 今すぐ会いたくて 謎めくあなたの愛を手に入れたとき 世界は生まれ変わる 目覚めたら ahh 無限に広がる
少しでもつ伝えたくて 傷む心が どんな経験しても やっぱり迷うのよ この世であなたの愛を手に入れるもの 踊るライト見つめて忘れない
ahh 謎が解けてゆく 謎が解けてゆく}}Won't forget...I'll focus hard to untangle this mystery, ahh Knowing you don't suspect a thing
Remember summer days...hanging out...our time together... Looking back on those even now brings tears that won't cease...You were my true love Just please have faith in me. I'll bring them back, you'll see. My wounded heart beats only for you and longs to unveil hidden secrets
Simple wounded heart, it always longs for you... And longs to tell you secrets
Even now...}}
Conan! Quel est ton mystère? Quel est ton mystère...
Tu n'as peur de rien petit parmi les grands Tu vas toujours de l'avant
Tu es le plus fort avec ton cœur d'enfant Tu sors toujours gagnant!
Tu es le plus grand...
Détective Conan...}}Conan! What's your mistery? What's your mistery...
You have fear of nothing little between the adults You're always in advance
You're the strongest with you're children hearth You always win!
You're the biggest...
Detective Conan...}}
Estic, amb la mirada clavada en el blau del cel, ahh, buscant-te en el firmament
Si tornes amb mi, viurem... dies feliços dies d'amistat i d'afecte que duraran, tota una eternitat
No deixe de plorar... mai no ho puc evitar quan els records, dels dies passats, em porten imatges del nostre amor
Vull tornar a enamorar-te, ja no puc oblidar-te...}}I am, with a glance fixed in the blue sky, ahh, looking for you in the stars
If you come back with me, we'll have... happy days friendship and close days that will long, all an eternity
I cannot stop crying... I can never avoid it when tthe memories, of past days, bring me images of our love
I want to love you again, now I cannot forget you...}}
Sempre en min aquela luz brillará, dime que por fin, ah, o misterio resolto está.
Como imaxinar... cando me sinto triste e soa, que os amigos están xunto a ti e ti aquí, non me abandonas...
Non o podo evitar, e choro sen parar. Se penso en ti, por onde andarás? Que te retén, que non volves...
Este corazón que bate a cen por ti... está desesperado.}}Inside me that light alwys will bright, tell me that at the end, ah, the mistery is solved.
How to imagine... when I feel sad and alone, that friends are at your side and you here, don't leave me...
I can't avoid it, and I cannot stop crying If I'm thinking of you, where you will be? What holds you, to don't come back...
This heart that beats totally for you... is desperate.}}
너의 맘 여기 내 품에 와서 열리는 순간 아~아~! 그래 난 알 수가 있어 눈물이 흘러 하지만 널 볼 때만큼 모든 의문은 사라지는 걸 해답을 훔쳐본 것처럼 말할 수 없겠지 혼자서 울겠지 그 매듭을 풀 수 있는 건 거울 속에 비친 네 모습 초점없는 네 두 눈의 사랑을 느낄 수는 없지만 너의 맘 여기 내 품에 와서 열리는 순간 아~아~! 그래 난 알 수가 있어
이제 난 알 수가 있어}}Noe mam yogi ne pume waso yolinun sungan A~a~! Kure nan al suga isso Nunmuri hulo hajiman nol pol temankum Modun uimunun sarajinun kol hedabul humchobon kotchorom Malhal su opketchi honjaso ulgetchi Ku medubul pul su innun kon koul soge pichin ne mosup Chochomomnun ne tu nune sarang-ul nukil sunun opchiman Noe mam yogi ne pume waso yolinun sungan A~a~! Kure nan al suga isso
Ije nan al suga isso}}
}}
CD info
CD track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 謎 | Nazo | Mystery | 4:38 |
| 2 | 言葉にできない | Kotoba ni Dekinai | Words Cannot Describe | 3:59 |
| 3 | 謎 (original Karaoke) | Nazo (Orijinaru Karaoke) | Mystery (Original Karaoke) | 4:38 |
| 4 | 言葉にできない (original Karaoke) | Kotoba ni Dekinai (Orijinaru Karaoke) | Words Cannot Describe (Original Karaoke) | 3:56 |
Gallery
CD
-
Front
-
Back (Version 1)
-
Back (Version 2)
-
CD
TV
-
Conan
-
The criminal jumps through a window
-
Light shining on the criminal
-
Conan in front of lights
-
Conan and Shinichi as Sherlock Holmes
-
Conan aiming his tranquilizer
-
Kogoro "sleeping"
-
Conan using the Voice-Changing Bowtie
-
The Detective Boys
-
Conan
-
The Detective Boys and Ran with the Volkswagen Beetle
-
Ran and Conan talk on the phone
-
Conan running up stairs
-
Conan running through the dark hallway
-
Conan turning around
-
Conan screaming
-
Main logo
-
Heiji and Shinichi
Trivia
- Until December 2024, this was the opening song in uses for the longest amount, at 44 episodes total. However, dividing the special episodes into two parts, the amount was 48 episodes.
- The record was later broken by Unraveling Love ~Sukoshi no Yūki~.
- This song is heard being sung at a karaoke box in The Memories of First Love Case.
- Genta, Mitsuhiko, and Ayumi also sang this song in The Last Wizard of the Century and The Desperate Revival
- Except Holmes Freak Murder Case, when there's a second and third parts of the case, the opening animation consists of footage from the previous episodes instead.
- In the combined popularity poll of openings and endings, hosted by YTV in honor of the 1000th episode, this song ranked 3rd.[1]
References
- ^ "Broadcast 1000th Anniversary Project". YTV. 2021-03-22. Archived from the original on 2021-03-22. http://web.archive.org/web/20210322220739/https://www.ytv.co.jp/conan/1000th/index.html. Retrieved on July 30, 2023.
- Lyrics
- Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Nazo by Shinobi Chirlind-Byouko. Retrieved on July 2, 2011.
See also
| Detective Conan Opening Themes | ||
|---|---|---|
| Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 | ||

