Jump to content

SUMMER TIME GONE: Difference between revisions

From Detective Conan Wiki
Skyechan (talk | contribs)
No edit summary
Tuan (talk | contribs)
 
(109 intermediate revisions by 38 users not shown)
Line 2: Line 2:
| song            = Opening 29
| song            = Opening 29
| image          = Opening29.jpg
| image          = Opening29.jpg
| title           = SUMMER TIME GONE
| original-title = SUMMER TIME GONE
| english-title  =
| artist          = [[Mai Kuraki]]
| artist          = [[Mai Kuraki]]
| episodes        = 583~
| episodes        = [[Kobayashi-sensei's Love|583]]~[[The Dream the Kappa Saw|601]]
| video-short    = -4J2hInrGm4
| release-date    = August 31, 2010
| release-date    = August 31, 2010
| chart-peak      =  
| chart-peak      = #1(Daily) <br> #4(Weekly)
| cds            = 1
| cds            = 1
| tracks          = 3
| tracks          = 3
| cost            = 1,050円 <br> 1,260円 (limited ed.)<ref>http://www.barks.jp/news/?id=1000062704</ref>
| cost            = 1,050円 <br> 1,260円 (limited ed.) <br> 1,429円 (Musing & FC ed.)
| number          = VNCM-6018 <br> VNCM-6017 (limited ed.)<ref>http://www.barks.jp/news/?id=1000062704</ref>
| number          = VNCM-6018 <br> VNCM-6017 (limited ed.)<ref>http://www.barks.jp/news/?id=1000062704</ref> <br> VNCF-6018 (Musing & FC ed.) <ref>https://musing.jp/artist/mai_kuraki/package_detail/VNCF-6018</ref>
| record-label    = NORTHERN MUSIC
| record-label    = NORTHERN MUSIC
| prev-song      = As the Dew
| prev-song      = As the Dew
| next-song      =  
| next-song      = tear drops
| footnotes      =  
| footnotes      =
}}
}}
'''SUMMER TIME GONE''' is a song by [[Mai Kuraki]]. The song is the 29th opening of the anime.
'''SUMMER TIME GONE''' is a single by [[Mai Kuraki]] that was released on August 31, 2010. The titular song is the 29th opening of the anime.
 
== Detective Conan Opening Info ==
 
=== Character Appearances ===


== Detective Conan opening info ==
=== Cast ===
{{Char Appearances|
{{Char Appearances|
{{Char|Conan Edogawa}}
{{Char|Conan Edogawa}}
{{Char|Ran Mouri}}
{{Char|Kogoro Mouri}}
{{Char|Shinichi Kudo}}
{{Char|Sonoko Suzuki}}
{{Char|Juzo Megure}}
{{Char|Wataru Takagi}}
{{Char|Miwako Sato}}
{{Char|Ninzaburo Shiratori}}
{{Char|Kazunobu Chiba}}
{{Char|Yumi Miyamoto}}
{{Char|Kazuha Toyama}}
{{Char|Heiji Hattori}}
{{Char|Ayumi Yoshida}}
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}
{{Char|Genta Kojima}}
{{Char|Ai Haibara}}
{{Char|Shuichi Akai}}
{{Char|Subaru Okiya}}
{{Char|Jodie Starling}}
{{Char|Hidemi Hondou}}
{{Char|Scar Akai}}
{{Char|Kaitou Kid}}
{{Char|Vodka}}
{{Char|Vermouth}}
{{Char|Gin}}
{{Char|Chianti}}
{{Char|Korn}}
{{Char|Hiroshi Agasa}}
{{Char|Eri Kisaki}}
{{char|The 3 "K"s of Osaka Case|Ray Curtis|display=Ray Curtis (journal photo)}}
}}
=== Gadgets ===
{{Gadgets Appearances|
{{Gadget|Turbo Engine Skateboard}}
{{Gadget|Stun-Gun Wristwatch}}
{{Gadget|Voice-Changing Bowtie}}
{{Gadget|Detective Boys Badge}}
}}
}}
=== Case references ===
* [[Roller Coaster Murder Case|'''Episode 001''': Roller Coaster Murder Case]]
* [[The Shinkansen Transport Case|'''Episode 240-241''': The Shinkansen Transport Case]]
* [[On the Trail of a Silent Witness|'''Episode 307-308''': On the Trail of a Silent Witness]]
=== Conan's opening speech ===
==== Japanese ====
{{cquote|"過ぎ去る季節を惜しんでいたら、事件の謎には迫れない。"
("If we continue lamenting the passing seasons, we'll be unable to confront the mysteries of cases!")}}
==== Catalan (Catalonia) ====
{{cquote|"Lamentar el pas del temps ens allunya del misteri."
("Lamenting the passing of time puts us further from the mystery.")}}
==== Italian ====
{{cquote|"Rimuginare sul tempo che passa non ci aiuta a risolvere i misteri!"
("Mulling over the passing of time does not help us solve mysteries!")}}
==== Indonesian (Subtitled version) ====
{{cquote|"Merenungi musim yang sudah lewat tidak akan membantu dalam memecahkkan kasus misteri."
("Brooding over passing seasons will not help in pursuing the mystery of cases.")}}
==== Thai ====
{{cquote|"ถ้าเรายังคงยึดติดกับฤดูกาลที่ผ่านไป ก็จะไม่สามารถไขปริศนาของคดีได้"
("If we stick to the seasons that go by will not be able to solve the mystery of the case.")}}
==== Vietnamese ====
{{cquote|"Mãi phiền muộn những vì những mùa đã qua sẽ không thể đương đầu với bí ẩn."
("Be forever saddened by the past seasons will not be able to face the mysteries.")}}
=== Artists ===
* '''Performer / Lyrics''': Mai Kuraki
* '''Composer''': Aika Ohno
* '''Arrangement''': Takeshi Hayama


=== Staff ===
=== Staff ===
* '''Storyboard''' - [[Koujin Ochi]]
* '''Technical Director''' - [[Yoshitaka Nagaoka]]
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]], [[Seiji Muta]]
* '''Key Animation''' - [[Hiromi Muranaka|Hirobi Muranaka]], [[Hiroyuki Horiuchi]], [[Tadashi Shida]], [[Hiroyuki Notake]], [[Junichi Hayakawa]], [[Yoshitsugu Hatano]], [[Shinji Takeuchi]], [[Shinsuke Ishikawa]]
== Song Info ==
[[Image:Op29-1.png|250px|thumb|right|Kogoro, Conan, Shinichi, and Ran]][[Image:Op29-10.png|250px|thumb|right|Metropolitan police officers]]
[[Image:Op29-13.png|250px|thumb|right|The Detective Boys]][[Image:Op29-16.png|250px|thumb|right|The Black Organization members]]


* '''Storyboard''' -
=== Lyrics ===
* '''Producer''' -
{{Lyrics
* '''Animation Director''' -
| romaji =
* '''Animation Director Assistant''' -
Summer time gone anata ga koishii
* '''Original Drawings''' -
Summer time gone wakatte iru no ni
Koko kara wa sou mou modorenai ano natsu no hi
Summer time gone waracchaeba ii
Summer time gone anna yatsu
Itsuka kitto koukai shite itte kuru kara yeah stay with me


== Normal Edition CD Track Listing ==
I'm so sure, you're my only one. That's it. Can you realize that, too?
Come on, come back to me, 'cause this love's mean to be


Kiwadoi eiga no wanshiin
Massugu haato wo uchinukare
Mayoi konda no wa anata no sekai Oh yeah
Sorekara to iu mono anata ni
Muchuu de sugoshita mainichi ga
Marude yume no you ni sugite itta kanji ta-la-ta.. baby I need you
Natsu ni naru to naze ka umi ga koishii
Wasureta hazu yo nanoni kokoro ga Baby soko ni ita garu no
Summer time gone nureta kami no mama
Summer time gone dakishimete kureta
Kokochi yoi kaze suhada ni uke love forever you
Summer time gone nanoni doushite
Summer time gone mou mesen wa
Watashi janai dare ka ni kokoro utsutte iru wa nee stay with me
Hey! Don't wanna let you go I never wanna let you know
No! It's not just summer time blues 'Cause this love's mean to be yeah
Anata to onaji yume wo mite
Naitai warattari shita keredo
Imishin na taido katte ni gokai shite Why are you doing that to me?
Soredemo anata no tokubetsu na
Dare ka ni narita katta kara
Kyoumi no nai koto mo saikou no koto ni omoeta barairo no hibi
Itsuka anata watashi wo wasurete iku...
Dakara watashi wasurenakucha... kanashii
Summer time gone anata ga koishii
Summer time gone wakatte iru no ni
Koko kara wa sou mou modorenai ano natsu no hi
Summer time gone waracchaeba ii
Summer time gone anna yatsu
Itsuka kitto koukai shite itte kuru kara yeah
Summer time gone hito natsu no yume?
Summer time gone wakatteru
Don't wanna let you go
'Cause you're my destiny baby & me
Summer time gone...
Stay with me
| english =
Summer time gone I love you
Summer time gone even though I know
We can't return from here to that summer day
Summer time gone I should laugh
Summer time gone
Because surely someday a guy like that will tell me he regretted it and come back, yeah, stay with me
(I'm so sure, you're my only one. That's it. Can you realize that, too? Come on, come back to me, 'cause this love's mean to be)
Like a dangerous scene in a movie,
My heart was shot straight out
And I lost my way in your world, Oh yeah
And from then onwards
I spent everyday wrapped up in you
It felt like time passed like a dream ta-la-ta.. baby I need you
I wonder why the beach is dear to me whenever it's summer
Though I should have forgotten, my heart Baby is still there
Summer time gone You embraced me
Summer time gone though my hair was wet
As a pleasant breeze blew on our bare skin love forever you
Summer time gone Even so
Summer time gone the one you see is no longer me
You love someone else, hey, stay with me
(Hey! Don't wanna let you go I never wanna let you know
No! It's not just summer time blues 'Cause this love's mean to be yeah)
We cried and laughed,
And shared the same dream, but
You conveniently misunderstand my significant attitude; Why are you doing that to me?
Even so, because I wanted to be
Your special someone,
I spent rose-coloured days able to think of things I had no interest in as the greatest
Someday you'll forget me...
That's why I have to forget... it's sad
Summer time gone I love you
Summer time gone even though I know
We can't return from here to that summer day
Summer time gone I should laugh
Summer time gone
Because surely someday a guy like that will tell me he regretted it and come back, yeah, stay with me
Summer time gone Was this the dream of a single summer?
Summer time gone I know it was
Don't wanna let you go
'Cause you're my destiny baby you & me
Summer time gone...
Stay with me
| japanese =
Summer time gone あなたが恋しい
Summer time gone 分かっているのに
ここからはそう もう戻れない あの夏の日
Summer time gone 笑っちゃえばいい
Summer time gone あんなやつ
いつかきっと後悔して言ってくるから yeah stay with me
I'm so sure, you're my only one. That's it. Can you realize that, too?
Come on, come back to me, 'cause this love's mean to be
きわどい映画のワンシーン
まっすぐハートを撃ち抜かれ
迷い込んだのは あなたの世界 Oh yeah
それからと言うものあなたに
夢中で過ごした毎日が
まるで夢の様に過ぎて行った感じ ta-la-ta..baby I need you
夏になると なぜか海が恋しい
忘れたはずよ なのに心が Baby そこに居たがるの
Summer time gone 濡れた髪のまま
Summer time gone 抱きしめてくれた
心地よい風 素肌に受け love forever you
Summer time gone なのにどうして
Summer time gone もう目線は
私じゃない誰かに心移っているわ ねぇ stay with me
Hey! Don't wanna let you go I never wanna let you know
No! It's not just summer time blues 'Cause this love's mean to be yeah
あなたと同じ夢を見て
泣いたり笑ったりしたけれど
意味深な態度 勝手に誤解して Why are you doing that to me?
それでもあなたの特別な
誰かになりたかったから
興味のない事も最高の事に 思えた薔薇色の日々
いつかあなた 私を忘れていく...
だから私 忘れなくちゃ...悲しい
Summer time gone あなたが恋しい
Summer time gone 分かっているのに
ここからはそう もう戻れない あの夏の日
Summer time gone 笑っちゃえばいい
Summer time gone あんなやつ
いつかきっと 後悔して言ってくるから yeah
Summer time gone ひと夏の夢?
Summer time gone わかってる
Don't wanna let you go
'Cause you're my destiny baby you & me
Summer time gone...
Stay with me
}}
{{clear}}
== CD info ==
=== Normal edition CD track listing ===
[[Image:Opening29.jpg|thumb|left|180px|]]
{{BeginTable TrackListing}}
{{BeginTable TrackListing}}
{{TrackListingItem|1|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE}}
{{TrackListingItem|1|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE}}
Line 41: Line 288:
{{TrackListingItem|3|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-}}
{{TrackListingItem|3|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-}}
{{EndTable}}
{{EndTable}}
{{clearleft}}


== First Press Limited Edition CD Track Listing ==
=== First press limited edition CD+DVD track listing ===
[[Image:Op29se.jpg|thumb|left|180px|]]
{{BeginTable TrackListing}}
{{TrackListingItem|1|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|4:18}}
{{TrackListingItem|2|anywhere|anywhere|anywhere|5:03}}
{{TrackListingItem|3|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|4:17}}
{{EndTable}}
'''DVD''': Mai Kuraki x KOSE Special Movie, including original interviews, KOSE CM, and CM making
{{clearleft}}


=== Musing & FC edition CD track listing ===
[[Image:Op29musingfc.jpg|thumb|left|180px|]]
{{BeginTable TrackListing}}
{{BeginTable TrackListing}}
{{TrackListingItem|1|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE}}
{{TrackListingItem|1|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|4:18}}
{{TrackListingItem|2|anywhere|anywhere|anywhere}}
{{TrackListingItem|2|anywhere|anywhere|anywhere|5:03}}
{{TrackListingItem|3|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-}}
{{TrackListingItem|3|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|4:17}}
{{EndTable}}
{{EndTable}}
'''Extra''': Mai Kuraki's handwritten print message
{{clearleft}}


[[Image:Opening29Alt.jpg|thumb|250px|Alternate version with DVD.]]
=== Gallery ===
==== CD ====
<gallery widths=200px heights=200px>
File:Op29se.jpg|Front (Limited Edition Cover)
File:Opening29.jpg|Front (Regular Edition Cover)
File:Op29musingfc.jpg|Front (Musing & FC Edition Cover)
</gallery>


== Chart info ==
==== TV ====
<gallery widths=180px perrow=5>
File:Op29-1.png|Kogoro, Conan, Shinichi, and Ran
File:Op29-2.png|Conan and Ran
File:Op29-3.png|Shinichi and Ran
File:Op29-4.png|Ran on the beach
File:Op29-5.png|Ran
File:Op29-6.png|Main logo
File:Op29-7.png|Conan ran passed the police cars
File:Op29-8.png|Kogoro, Ran, and Sonoko
File:Op29-9.png|Conan is being target
File:Op29-10.png|Metropolitan police officers
File:Op29-11.png|Kazuha and Ran
File:Op29-12.png|Heiji and Conan
File:Op29-13.png|The Detective Boys
File:Op29-14.png|Ran and Conan encountered Akai (episode 309)
File:Op29-15.png|Kaitou Kid
File:Op29-16.png|The Black Organization members
File:Op29-17.png|Whole group
</gallery>


== Lyrics ==
== See also ==
* [[Music]]


== References ==
== References ==
<references />
<references/>
* '''Lyrics'''
# Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/summertimegone.htm Summer Time Gone by Kikyosama]. Retrieved on August 21, 2011.
# English translation from Jpop Lyrics + more on Livejournal: [http://carlenne.livejournal.com/27468.html Lyrics Translation: Summer Time Gone - Mai Kuraki]. Retrieved on August 4, 2015.


== See also ==
{{Opening Themes}}


* [[Music]]
[[de:Opening 29]]
[[zh:OP29]]


[[Category:Closing songs]]
[[Category:Opening songs]]
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
[[Category:Animation directed by Seiji Muta]]

Latest revision as of 08:28, 17 July 2025

Chronology
‹  As the Dew List of Songs tear drops  ›
Opening 29

Information
Original title: SUMMER TIME GONE
Artist: Mai Kuraki
Episodes: 583~601
Official Video (Short Version)
CD Info
Release date: August 31, 2010
CDs: 1
Tracks: 3
Original Cost: 1,050円
1,260円 (limited ed.)
1,429円 (Musing & FC ed.)
CD Number: VNCM-6018
VNCM-6017 (limited ed.)[1]
VNCF-6018 (Musing & FC ed.) [2]
Record Label: NORTHERN MUSIC
Oricon chart peak: #1(Daily)
#4(Weekly)

SUMMER TIME GONE is a single by Mai Kuraki that was released on August 31, 2010. The titular song is the 29th opening of the anime.

Detective Conan opening info

Cast

Gadgets

Case references

Conan's opening speech

Japanese

"過ぎ去る季節を惜しんでいたら、事件の謎には迫れない。"

("If we continue lamenting the passing seasons, we'll be unable to confront the mysteries of cases!")

Catalan (Catalonia)

"Lamentar el pas del temps ens allunya del misteri."

("Lamenting the passing of time puts us further from the mystery.")

Italian

"Rimuginare sul tempo che passa non ci aiuta a risolvere i misteri!"

("Mulling over the passing of time does not help us solve mysteries!")

Indonesian (Subtitled version)

"Merenungi musim yang sudah lewat tidak akan membantu dalam memecahkkan kasus misteri."

("Brooding over passing seasons will not help in pursuing the mystery of cases.")

Thai

"ถ้าเรายังคงยึดติดกับฤดูกาลที่ผ่านไป ก็จะไม่สามารถไขปริศนาของคดีได้"

("If we stick to the seasons that go by will not be able to solve the mystery of the case.")

Vietnamese

"Mãi phiền muộn những vì những mùa đã qua sẽ không thể đương đầu với bí ẩn."

("Be forever saddened by the past seasons will not be able to face the mysteries.")

Artists

  • Performer / Lyrics: Mai Kuraki
  • Composer: Aika Ohno
  • Arrangement: Takeshi Hayama

Staff

Song Info

Kogoro, Conan, Shinichi, and Ran
Metropolitan police officers
The Detective Boys
The Black Organization members

Lyrics

{{#tabs:lyrics|

{{#lyrics:Summer time gone anata ga koishii

Summer time gone wakatte iru no ni Koko kara wa sou mou modorenai ano natsu no hi Summer time gone waracchaeba ii Summer time gone anna yatsu Itsuka kitto koukai shite itte kuru kara yeah stay with me

I'm so sure, you're my only one. That's it. Can you realize that, too? Come on, come back to me, 'cause this love's mean to be

Kiwadoi eiga no wanshiin Massugu haato wo uchinukare Mayoi konda no wa anata no sekai Oh yeah Sorekara to iu mono anata ni Muchuu de sugoshita mainichi ga Marude yume no you ni sugite itta kanji ta-la-ta.. baby I need you

Natsu ni naru to naze ka umi ga koishii Wasureta hazu yo nanoni kokoro ga Baby soko ni ita garu no

Summer time gone nureta kami no mama Summer time gone dakishimete kureta Kokochi yoi kaze suhada ni uke love forever you Summer time gone nanoni doushite Summer time gone mou mesen wa Watashi janai dare ka ni kokoro utsutte iru wa nee stay with me

Hey! Don't wanna let you go I never wanna let you know No! It's not just summer time blues 'Cause this love's mean to be yeah

Anata to onaji yume wo mite Naitai warattari shita keredo Imishin na taido katte ni gokai shite Why are you doing that to me? Soredemo anata no tokubetsu na Dare ka ni narita katta kara Kyoumi no nai koto mo saikou no koto ni omoeta barairo no hibi

Itsuka anata watashi wo wasurete iku... Dakara watashi wasurenakucha... kanashii

Summer time gone anata ga koishii Summer time gone wakatte iru no ni Koko kara wa sou mou modorenai ano natsu no hi Summer time gone waracchaeba ii Summer time gone anna yatsu Itsuka kitto koukai shite itte kuru kara yeah

Summer time gone hito natsu no yume? Summer time gone wakatteru Don't wanna let you go 'Cause you're my destiny baby & me Summer time gone...

Stay with me}}
{{#lyrics:Summer time gone I love you

Summer time gone even though I know We can't return from here to that summer day Summer time gone I should laugh Summer time gone Because surely someday a guy like that will tell me he regretted it and come back, yeah, stay with me

(I'm so sure, you're my only one. That's it. Can you realize that, too? Come on, come back to me, 'cause this love's mean to be)

Like a dangerous scene in a movie, My heart was shot straight out And I lost my way in your world, Oh yeah And from then onwards I spent everyday wrapped up in you It felt like time passed like a dream ta-la-ta.. baby I need you

I wonder why the beach is dear to me whenever it's summer Though I should have forgotten, my heart Baby is still there

Summer time gone You embraced me Summer time gone though my hair was wet As a pleasant breeze blew on our bare skin love forever you Summer time gone Even so Summer time gone the one you see is no longer me You love someone else, hey, stay with me

(Hey! Don't wanna let you go I never wanna let you know No! It's not just summer time blues 'Cause this love's mean to be yeah)

We cried and laughed, And shared the same dream, but You conveniently misunderstand my significant attitude; Why are you doing that to me? Even so, because I wanted to be Your special someone, I spent rose-coloured days able to think of things I had no interest in as the greatest

Someday you'll forget me... That's why I have to forget... it's sad

Summer time gone I love you Summer time gone even though I know We can't return from here to that summer day Summer time gone I should laugh Summer time gone Because surely someday a guy like that will tell me he regretted it and come back, yeah, stay with me

Summer time gone Was this the dream of a single summer? Summer time gone I know it was Don't wanna let you go 'Cause you're my destiny baby you & me Summer time gone...

Stay with me}}
{{#lyrics:Summer time gone あなたが恋しい

Summer time gone 分かっているのに ここからはそう もう戻れない あの夏の日 Summer time gone 笑っちゃえばいい Summer time gone あんなやつ いつかきっと後悔して言ってくるから yeah stay with me

I'm so sure, you're my only one. That's it. Can you realize that, too? Come on, come back to me, 'cause this love's mean to be

きわどい映画のワンシーン まっすぐハートを撃ち抜かれ 迷い込んだのは あなたの世界 Oh yeah それからと言うものあなたに 夢中で過ごした毎日が まるで夢の様に過ぎて行った感じ ta-la-ta..baby I need you

夏になると なぜか海が恋しい 忘れたはずよ なのに心が Baby そこに居たがるの

Summer time gone 濡れた髪のまま Summer time gone 抱きしめてくれた 心地よい風 素肌に受け love forever you Summer time gone なのにどうして Summer time gone もう目線は 私じゃない誰かに心移っているわ ねぇ stay with me

Hey! Don't wanna let you go I never wanna let you know No! It's not just summer time blues 'Cause this love's mean to be yeah

あなたと同じ夢を見て 泣いたり笑ったりしたけれど 意味深な態度 勝手に誤解して Why are you doing that to me? それでもあなたの特別な 誰かになりたかったから 興味のない事も最高の事に 思えた薔薇色の日々

いつかあなた 私を忘れていく... だから私 忘れなくちゃ...悲しい

Summer time gone あなたが恋しい Summer time gone 分かっているのに ここからはそう もう戻れない あの夏の日 Summer time gone 笑っちゃえばいい Summer time gone あんなやつ いつかきっと 後悔して言ってくるから yeah

Summer time gone ひと夏の夢? Summer time gone わかってる Don't wanna let you go 'Cause you're my destiny baby you & me Summer time gone...

Stay with me}}












}}

CD info

Normal edition CD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 SUMMER TIME GONE SUMMER TIME GONE SUMMER TIME GONE
2 anywhere anywhere anywhere
3 SUMMER TIME GONE -Instrumental- SUMMER TIME GONE -Instrumental- SUMMER TIME GONE -Instrumental-

First press limited edition CD+DVD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 SUMMER TIME GONE SUMMER TIME GONE SUMMER TIME GONE 4:18
2 anywhere anywhere anywhere 5:03
3 SUMMER TIME GONE -Instrumental- SUMMER TIME GONE -Instrumental- SUMMER TIME GONE -Instrumental- 4:17

DVD: Mai Kuraki x KOSE Special Movie, including original interviews, KOSE CM, and CM making

Musing & FC edition CD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 SUMMER TIME GONE SUMMER TIME GONE SUMMER TIME GONE 4:18
2 anywhere anywhere anywhere 5:03
3 SUMMER TIME GONE -Instrumental- SUMMER TIME GONE -Instrumental- SUMMER TIME GONE -Instrumental- 4:17

Extra: Mai Kuraki's handwritten print message

CD

TV

See also

References

  • Lyrics
  1. Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Summer Time Gone by Kikyosama. Retrieved on August 21, 2011.
  2. English translation from Jpop Lyrics + more on Livejournal: Lyrics Translation: Summer Time Gone - Mai Kuraki. Retrieved on August 4, 2015.
Detective Conan Opening Themes
Opening 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061