Opening 12
|
|
Information
|
Original title:
|
風のららら
|
English title:
|
The Wind's Lalala
|
Artist:
|
Mai Kuraki
|
Episodes:
|
306~332
|
CD Info
|
Release date:
|
May 28, 2003
|
CDs:
|
1
|
Tracks:
|
5
|
Original Cost:
|
1,000円
|
CD Number:
|
GZCA-7022
|
Record Label:
|
GIZA studio
|
Oricon chart peak:
|
#3 (Weekly)
|
Kaze no Lalala is a single by J-pop singer Mai Kuraki. The song is the 12th opening of the anime and manga franchise Detective Conan. The single itself was released on May 28, 2003, and was a smash hit, peaking at number three on the weekly charts and selling over 96,000 copies.
Detective Conan opening info
Cast
Gadgets
Conan's opening speech
Japanese
Episodes 306-311
“
|
"風のリズムで推理が冴える。黒い絡みもほぐれて見える!"
("The rhythm of the wind clears reasoning. Always confirming that vital clue!")
|
„
|
|
Episodes 312-332
“
|
"風のリズムで推理が冴える。アリバイトリックほぐれていくよ!"
("The rhythm of the wind clears reasoning. Alibi tricks are always uncovered!")
|
„
|
|
Catalan (Catalonia)
Episodes 306-311
“
|
"El ritme del vent augmenta el talent per a les deduccions. Totes les maquinacions negres es revelen!"
("The rhythm of the wind increases the talent for deductions. All the black schemes are uncovered!")
|
„
|
|
Episodes 312-332
“
|
"El ritme del vent fa créixer el talent per a les deduccions. Totes les maquinacions negres es revelen!"
("The rhythm of the wind makes the talent for deductions grow. All the black schemes are uncovered!")
|
„
|
|
Catalan (Valencia)
Stardard
“
|
"Cada dia apareixen nous casos per investigar i més misteris per resoldre."
("Every day more cases to investigate and more mysteries to solve.")
|
„
|
|
German
Standard
“
|
"Auch unsere moderne Zeit steckt voller Mysterien"
("Also our modern times finds full mysteries")
|
„
|
|
Episode 306
“
|
"Wie der fließend der Wasser keinen Form hat und der Wind unsichtbar ist, so können Schlussfolgerungen alle möglichen Form annehmen."
("Like the water stream that doesn't have any shape and the wind is invisible, also conclusions can take all possible appearances.")
|
„
|
|
Episodes 307-311
“
|
"In einem starken Herzen findet sich die Kraft zur Lösung eines jeden Problems. Mit dieser Einstellung stürze ich mich auf meinen neuen Fall. Ich bringe die einzige Wahrheit ans Licht. Obwohl ich jetzt klein bin habe ich den Verstand eines 17 jährigen Teenagers behalten. Man nennt mich: Detektiv Conan!"
("In a stark heart you find the power to solve your own problems. With this attitude I rush to a new case. I bring to only truth to light. Despite now I'm small I keep the intellect of a 17 year old Teenager. They call me: Detective Conan!")
|
„
|
|
Episodes 313, 315
“
|
"Auch unsere moderne Zeit steckt voller Mysterien. Alibis und Tricks werden enttarnt!"
("Also our modern times finds full mysteries. Alibis and Tricks will be uncovered!")
|
„
|
|
Indonesian
Episodes 306-311
“
|
"Angin Membawa Irama Membersihkan Penalaran, Selalu Membenarkan bahwa petunjuk penting!"
|
„
|
|
Episodes 312-332
“
|
"Angin Membawa Irama Membersihkan Penalaran, Trik Alibi Selalu Tersembunyi!"
|
„
|
|
Spanish (Spain)
Standard
“
|
"¡Cuando la brisa del viento agudiza las deducciones, los engaños y las coartadas se desenredan con facilidad!"
("When the breeze in the wind sharpens deductions, deceptions and alibis are easily untangled!")
|
„
|
|
Episodes 306, 308
“
|
"¡Amar u odiar, dos caminos diferentes en los que te ves envuelto!"
("Loving or hating, two different ways you find yourself involved in!")
|
„
|
|
Episode 313
“
|
"¡Como el viento que disipa las nubes, Conan descubre la verdad entre las coartadas y las mentiras!"
("Like the wind, which blows the clouds away, Conan discovers the truth among the alibis and lies!")
|
„
|
|
Episode 318
“
|
"¡Cuando el viento despeja la niebla, los engaños y las coartadas se desenredan con facilidad!"
("When the wind blows the fog away, deceptions and alibis are easily untangled!")
|
„
|
|
Staff
Song info
Chart placement
Lyrics
Shiokaze ni kimi wo kanjite gin'iro no nami ni futari tokete shimaisou
Kono mama jikan yo tomare to machi ga tooku chiisaku mieru yo
Mou hanasanai kimi ni kimeta yo
Kagayaita kisetsu ni tadori tsuita mirai ni
Mayowazu ni hitomi shinjite kaze no lalala...
Afure dashi sou na fuan ni namida wo kakushita kinou ni
Tooi omoide to imanara ieru kaze no lalala...
Oshiyoseru mienai fuan akirame kakete ita tatta hitotsu no koto ga
Namioto kokoro wo yurasu yo yosete kaesu kimi he no omoi ga
Kimochi wo mitasu hikari ni kawaru
Sunete ita ano koro kimi to kita sunahama
Itsu made mo kawarazu ni aru kaze no lalala...
Tsunaida te nigiri kaeshita sunao na kimochi wo kanjite
Taisetsu na hito to imanara ieru kaze no lalala...
Mitsumeru egao ni naze ka kyuu ni dakishimetaku naru
Kaze ni yurete mou ichido ima atsui omoi wo nosete
Kimi ni kimeta yo
Kagayaita kisetsu ni tadori tsuita mirai ni
Mayowazu ni hitomi shinjite kaze no lalala...
Afure dashi sou na fuan ni namida wo kakushita kinou ni
Tooi omoide to imanara ieru kaze no lalala...
Feeling you in the ocean breeze
It's as if the two of us will melt into the silver waves
Wishing that time will just stop now
The city seems so far and small
I won't let go because I decided on you
The future we arrived at
During the sparkling season
I'll believe in what I see without doubt
The wind's lalala...
In the future I hid my tears
At this hesitation that's about to overflow
I can call it a distant memory now
Wind's lalala...
The unseen fear that's gushing forward
That one thing that I've begun to give up on
The sound of the waves begin to waver my feelings
My feelings for you pull in and out
And changes into light that satisfies my heart
Those days that I was grouchy
The beach I was with you
It's there without any change
The wind's lalala...
I held back on the hand you held
Believing in my honest feelings
I can call you my important person now
Wind's lalala...
I suddenly get the urge to hug you
When I see your gaze
After the wind's touch, once again
I carry this feeling
And choose you
The future we arrived at
During the sparkling season
I'll believe in what I see without doubt
The wind's lalala...
In the future I hid my tears
At this hesitation that's about to overflow
I can call it a distant memory now
Wind's lalala...
潮風に 君を感じて 銀色の波に 二人とけてしまいそう
このまま時間よ止まれと 街が 遠く 小さく見えるよ
もう離さない 君に決めたよ
輝いた 季節に 辿り着いた 未来に
迷わずに 瞳信じて 風のららら...
溢れ出しそうな 不安に 涙を隠した 昨日に
遠い思い出と 今なら言える 風のららら...
押し寄せる 見えない不安 あきらめかけていた たった一つのことが
波音心を揺らすよ 寄せて 返す 君への想いが
気持ちを満たす 光に変わる
拗ねていた あの頃 君と来た 砂浜
いつまでも 変わらずにある 風のららら...
繋いだ手 握り返した 素直な気持ちを 感じて
大切な人と 今なら言える 風のららら...
見つめる笑顔に 何故か急に抱きしめたくなる
風に揺れて もう一度今 熱い想いをのせて
君に決めたよ
輝いた 季節に 辿り着いた 未来に
迷わずに 瞳信じて 風のららら...
溢れ出しそうな 不安に 涙を隠した 昨日に
遠い思い出と 今なら言える 風のららら...
CD info
CD track listing
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
風のららら |
Kaze no Lalala |
The Wind's Lalala |
|
2 |
gonna keep on tryin’ |
gonna keep on tryin’ |
gonna keep on tryin’ |
|
3 |
風のららら-TV on air version- |
Kaze no Lalala -TV on air version- |
The Wind's Lalala -TV on air version- |
|
4 |
風のららら-Feel the wind mix- |
Kaze no Lalala -Feel the wind mix- |
The Wind's Lalala -Feel the wind mix- |
|
5 |
風のららら-Instrumental- |
Kaze no Lalala -Instrumental- |
The Wind's Lalala -Instrumental- |
|
Gallery
CD
TV
Trivia
- German version uses German version of "I can't stop my love for you" in episodes 306 to 308.
- Despite there is a German version released in CD, episodes use the original Japanese song. This is due that new broadcaster decide to keep it undubbed.
- Valencian version uses "I can't stop my love for you" in Conan speech and a cut Valencian version of "Koi wa, Thrill, Shock, Suspense" for the song.
See also
References
- Romaji lyrics from Animelyrics.com: Kaze no lalala by mink309. Retrieved on August 21, 2011.
- English and Japanese lyrics from Gendou's Anime Music: Kaze no lalala. Retrieved on August 21, 2011.