Greed
| ‹ Butterfly Core | List of Songs | DYNAMITE › |
| Opening 38 | |
| Original title: | Greed |
|---|---|
| Artist: | KNOCK OUT MONKEY |
| Episodes: | 744~756 |
| Release date: | August 20, 2014 |
| CDs: | 1 |
| Tracks: | 2 |
| Original Cost: | 1,000円 |
| CD Number: | JBCZ-6008 |
| Record Label: | Being, Inc. |
Greed is a single by KNOCK OUT MONKEY that was released on August 20, 2014.
Detective Conan opening info
Cast
Gadgets
Conan's opening speech
Japanese
| “ | "太陽ギラギラ暑さに負けずいきでいなすな推理ショー!"
("Not giving up to the bright and shiny sun, a deduction show falls elegantly like sand!") |
„ |
Catalan (Catalonia)
| “ | "El sol escalfa amb una resplandor enlluernadora, un espectacle de deduccions que enganxa!"
("Sun heats with a dazzling brightness, a deductions spectacle that hooks!") |
„ |
Staff
- Storyboard - Yasuichiro Yamamoto
- Technical Director - Yasuichiro Yamamoto
- Animation Director - Masatomo Sudo
- Key Animation - Hideyuki Motohashi, Yasuichiro Yamamoto, Hirobi Muranaka, Takashi Kawaguchi, Rie Nakajima, Masakazu Kawazoe, Hiroyuki Notake, Nobuyuki Iwai, Chiemi Hironaka, Tomo Kosaka, Aiyuu Imoto
- 2D Composite - Akemi Sasaki
Song info
Lyrics




{{#tabs:lyrics|
Dakedo Oh! Chotto natsu bate gimi atsusa to kono jitai Nanoni Oh oh oh mata mo jiken Oh oh oh arata na shiten? Oh! No! Hoomozu janai nande nande nande nande kami yo...
Hey! Ase no you ni hajike tobi korizu ni kyou mo take a ride Saa nemuri wo kake I melt slowly I melt slowly Hey! Nazo wo toki shousetsu ni makenu karakuri ga Nazo meita machi isanda ashi de mukaeba atama de kangae tsukareta
Oh! Kutsu hakikae setting tsukinuku aozora Dakedo Oh! Naki yamanai semi natsudashi sakebeba Saredo Oh oh oh hinto eru me ni Oh oh oh pin to kuru ready? Oh! No! Ansoku ga nai nande nande nande nande kami yo...
Hey! Kaze ga fuki jouzetsu ni katatta kokoro kara ?(Hatena) wo hoshi gatte I melt slowly I melt slowly Hey! Naze? Yue ni? Tomaranai yoku ga kou mo next try Nazo meita machi isanda ashi de mukaeba atama de kangae tsukareta
Ah omou you ni ikanai hatoba de tatazunda Akogare idaki I melt slowly
Hey! Ase no you ni hajike tobi korizu ni kyou mo take a ride Saa nemuri wo kake I melt slowly I melt slowly Hey! Nazo wo toki shousetsu ni makenu karakuri ga Nazo meita machi I melt slowly I melt slowly
(Hey!) Ase no you ni hajiketobi (Hey!) Naze? Yue ni? Tomaranai (Hey!) Kaze ga fuki jouzetsu ni (Hey!) Nazo wo toki shousetsu ni (Hey!) Can't stop greed yoku ga waki (Hey!) Can't stop greed yoku ga waki (Hey!) Wanna be free yoku ga waki
Atama de kangae tsukareta}}But, oh! I'm suffering from a little heat exhaustion; the heat and this situation.
And yet, oh oh oh, another incident. Oh oh oh, a fresh perspective? Oh! no! I'm not Holmes. Why, why, why, why, God...
Hey! Take a ride today without learning a thing, bursting out like sweat. Come, cross over sleep, I melt slowly, I melt slowly. Hey! Solving mysteries in the novels, I'm an undefeated mechanism. When my excited feet go towards a town engulfed in mystery, my head is weary from thinking it over.
Oh! Putting on the wrong pair of shoes, this setting pierces the blue sky. But, oh! When you shout in the summer, the cicadas don't stop singing.
Even so, oh oh oh, I'm getting a hint in their eyes. Oh oh oh, an intuition, ready? Oh! no! No rest. Why, why, why, why, God...
Hey! From the bottom of my heart, the talkative wind blows. I want the question mark, I melt slowly, I melt slowly. Hey! Why? So? It's unstoppable. With greed like this, give me a next try. When my excited feet go towards a town engulfed in mystery, my head is weary from thinking it over.
Ah, things didn't go as expected, as I stood on the dock. Yearning for an embrace, I melt slowly.
Hey! Take a ride today without learning a thing, bursting out like sweat. Come, cross over sleep, I melt slowly, I melt slowly. Hey! Solving mysteries in the novels, I'm an undefeated mechanism. A town engulfed in mystery, I melt slowly, I melt slowly.
(Hey!) Bursting out like sweat... (Hey!) Why? So? It's unstoppable... (Hey!) The talkative wind blows... (Hey!) Solving mysteries in the novels... (Hey!) Can't stop greed, greed swells. (Hey!) Can't stop greed, greed swells. (Hey!) Wanna be free, greed swells.
My head is weary from thinking it over.}}だけど Oh! ちょっと夏バテ気味 暑さとこの事態 なのに Oh oh oh 又も事件 Oh oh oh 新たな視点? Oh! no! ホームズじゃない 何で何で何で何で神よ...
Hey! 汗の様に 弾け飛び 懲りずに今日も take a ride さあ眠りをかけ I melt slowly I melt slowly Hey! 謎を解き 小説に 負けぬカラクリが 謎めいた街 勇んだ足で向かえば 頭で考え 疲れた
Oh! 靴はきかえ setting 突き抜く青空 だけど Oh! 鳴き止まない蝉 夏だし叫べば されど Oh oh oh ヒント得る目に Oh oh oh ピンとくるready? Oh! no! 安息がない 何で何で何で何で神よ...
Hey! 風が吹き 饒舌に 語った心から ?(ハテナ)を欲しがって I melt slowly I melt slowly Hey! 何故? 故に? 止まらない 欲がこうも next try 謎めいた街 勇んだ足で向かえば 頭で考え 疲れた
Ah 思うようにいかない 波止場で佇んだ 憧れ抱き I melt slowly
Hey! 汗の様に 弾け飛び 懲りずに今日も take a ride さあ眠りをかけ I melt slowly I melt slowly Hey! 謎を解き 小説に 負けぬカラクリが 謎めいた街 I melt slowly I melt slowly
(Hey!) 汗の様に 弾け飛び (Hey!) 何故? 故に? 止まらない (Hey!) 風が吹き 饒舌に (Hey!) 謎を解き 小説に (Hey!) Can't stop greed 欲が湧き (Hey!) Can't stop greed 欲が湧き (Hey!) Wanna be free 欲が湧き
頭で考え 疲れた}}
}}
CD info
Normal edition CD track listing

| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Greed | Greed | Greed | |
| 2 | Only | Only | Only |
First Press Release Bonus: A4-size clear file folder
Gallery
CD
-
Front
TV
-
Graffiti Logo
-
Golden Frame Logo
-
Main logo
-
Shinichi and Conan are thinking
-
Conan, Kogoro, and the police
-
Kaitou Kid with the words "It's a Showtime!"
-
Makoto with the words "Kick Master"
-
Heiji with the words "Western High School Detective"
-
Heiji and the Osaka group
-
FBI
-
Akai, Sera, and Okiya
-
Vermouth and Bourbon
-
Gin, Vodka, Conan, and Shinichi
-
Conan
-
Conan and Ran
-
Whole group
-
Conan and Shinichi
See also
| Detective Conan Opening Themes | ||
|---|---|---|
| Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 | ||
References
- Lyrics
- TV size Japanese and Romaji lyrics transliterated by skyechan.
- English by Shinran fansubs
- Full Lyrics by Zero
- English translation by Kelana on Music Box Translations on Livejournal: musicbox translations - knock out monkey, "greed" { kanji / romaji / translation }. Retrieved on August 4, 2015.






