Difference between revisions of "ANSWER"
From Detective Conan Wiki
Intervencion (talk | contribs) (Undo revision 235299 by 185.93.230.10 (talk) Cast was listed in order of appearance.) (Tag: Undo) |
(→TV) |
||
(29 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{InfoBox Music | {{InfoBox Music | ||
| song = Opening 50 | | song = Opening 50 | ||
− | | image = | + | | image = Op 50.jpg |
− | | original-title = | + | | original-title = ANSWER |
− | | english-title = | + | | english-title = |
− | | artist = | + | | artist = Only this time |
− | | episodes = 941~??? | + | | episodes = [[Search for Maria-chan!|941]]~??? |
− | | video | + | | video = EO8iX02fsKI |
− | | release-date = July, 2019 | + | | release-date = July 3, 2019 |
| chart-peak = | | chart-peak = | ||
− | | cds = | + | | cds = 1 |
− | | tracks = | + | | tracks = 3 (normal and limited ed.) <br> 4 (Conan ed.) |
− | | cost = | + | | cost = 1,200円 <br> 2,000円 (limited ed.) <br> 1,300円 (Conan ed.) <br> 2,500円 (FC & Musing ed.) |
− | | number = | + | | number = JBCZ-4052 <br> JBCZ-4051 (limited ed.) <br> JBCZ-4053 (Conan ed.) <br> JBCF-1010 (FC & Musing ed.) |
− | | record-label = | + | | record-label = Being |
| prev-song = Barairo no Jinsei | | prev-song = Barairo no Jinsei | ||
− | | next-song = | + | | next-song = |
}} | }} | ||
+ | '''ANSWER''' is a single by Only this time, a collaboration between [[Takuto]] and [[Miyakawa-kun]], that was released on July 3, 2019. The titular song is the 50th opening of the anime. | ||
== Detective Conan opening info == | == Detective Conan opening info == | ||
+ | After his identity is revealed in [[Search for Maria-chan!]], [[Renya Karasuma]] is added into the opening. | ||
+ | |||
=== Cast === | === Cast === | ||
{{Char Appearances| | {{Char Appearances| | ||
Line 49: | Line 52: | ||
{{char|Chianti}} | {{char|Chianti}} | ||
{{char|Korn}} | {{char|Korn}} | ||
+ | {{char|Renya Karasuma|display=Renya Karasuma (episode 943-)}} | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === Gadgets === | ||
+ | {{Gadgets Appearances| | ||
+ | {{Gadget|Turbo Engine Skateboard}} | ||
}} | }} | ||
=== Case references === | === Case references === | ||
+ | * [[And Then There Were No Mermaids|'''Episode 222-224''': And Then There Were No Mermaids]] | ||
+ | * [[A Friendship That Can't Be Bought|'''Episode 329-330''': A Friendship That Can't Be Bought]] | ||
+ | * [[The Detective Boys in a Grove|'''Episode 843-844''': The Detective Boys in a Grove]] | ||
+ | * [[Just Like a 17 Years Old Crime Scene|'''Episode 861-862''': Just Like a 17 Years Old Crime Scene]] | ||
+ | * [[Search for Maria-chan!|'''Episode 941-942''': Search for Maria-chan!]] | ||
=== Conan's opening speech === | === Conan's opening speech === | ||
==== Japanese ==== | ==== Japanese ==== | ||
− | {{cquote|"" | + | {{cquote|"今この瞬間、闇に雷光! 限界超えろクールな推理!" |
− | ()}} | + | (Right now at this moment, light pierces the darkness! Overcome all limits with your cool reasoning skills!)}} |
+ | |||
+ | ==== French (Subtitled version) ==== | ||
+ | {{cquote|"Un éclair illumine les ténèbres! Sois transcendante, déduction posée!" | ||
+ | (A lightning lights the darkness! Be transcendent, calm deduction!)}} | ||
+ | |||
+ | === Staff === | ||
+ | * '''Storyboard''': [[Yasuichiro Yamamoto]] | ||
+ | * '''Technical Director''': [[Yasuichiro Yamamoto]] | ||
+ | * '''Animation Director''': [[Masatomo Sudo]] | ||
+ | * '''Key Animation''': [[Nobuyuki Iwai]], [[Nariyuki Takahashi]], [[Hiroyuki Horiuchi]], [[Akio Kawamura]], [[Hideyuki Motohashi]], [[Ayu Imoto]], [[Hirona Okada]], [[Yui Ushinohama]] | ||
+ | * '''In-between Animation Check''': [[Masahiko Taniguchi]] | ||
+ | * '''2D Composite''': [[Jin Nishiyama]] | ||
== Song info == | == Song info == | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
+ | [[Image:Op50-1.jpg|thumb|right|250px|Shinichi's silhouette illuminated by lightning]][[Image:Op50-2.jpg|thumb|right|250px|Conan]][[Image:Op50-13.jpg|thumb|right|250px|Asaka shattering the mirror inscribed with "PUT ON MASCARA"]][[Image:Op50-20.jpg|thumb|right|250px|Conan against Black Organization members]] | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
+ | Saki wo yuku hizunda shiruetto te wo nobasu hodo ni toonoite | ||
+ | Tooriame ga nokoshita sairensu iki wo suru tabi hieta shinzou wo kakimidasu | ||
+ | |||
+ | Zero ni natta kontorasuto kiesatte mo wakaranai | ||
+ | Me ni utsuru no wa hiekitta hada to musuu no hareeshon | ||
+ | Souzou wo koeta sekai ga boku ni omoiegaita saranaru genkai wo | ||
+ | Koeta sono saki ni doushiyoumonai kurai kitaishiteirunda | ||
+ | |||
+ | Sou nando egaita yume darou to ushinatta kanjou wa | ||
+ | Dore dake saken demo dare ni mo todokanakute | ||
+ | Zanzou no mukou de mourou to sobietatta matenrou kizu darake ni natta | ||
+ | Sono ashi de Go a head | ||
+ | |||
+ | Ano keshiki made ato wazuka nante ittarikitari kurikaeshi no Just a game | ||
+ | Wazuka ni matataku me no saki no zettai zetsumei made fukitobasu Black Blast Lady? | ||
+ | Shiranai kao shite douse nante yogoreta kotoba narabetatte saa kyoumei shiyou | ||
+ | Uchinarase BANG BANG BANG | ||
+ | |||
+ | Me wo korashite mada tarinakute gokan ja mou wakaranai | ||
+ | Yowane ni kaeru isshun ichibyou mo oshinde mogaita | ||
+ | Kara ni natta kokoro no oku de atsumeta kakera wo kasanete tsukutta namida mo | ||
+ | |||
+ | Sou nando datte sono koe wo ushinatta shoumei wa | ||
+ | Dore dake saken demo dare ni mo todokanakute | ||
+ | Hikkaite kamitsuite kirisaite kutabireta kanjou mo kizu wo nazoreba | ||
+ | Kotae ni narunda | ||
+ | |||
+ | Mienakute mo sono koe no suru hou e tameratte mo michi wa dekiterunda yo | ||
+ | Boku no te wo totte mada arukeru darou aisubeki mono ni kaketa inochi wo | ||
+ | |||
+ | Sou nando datte sono koe wo ushinatta shoumei wa | ||
+ | Dore dake saken demo dare ni mo todokanakute | ||
+ | Hikkaite kamitsuite kirisaite kutabireta kanjou mo kizu wo nazoreba | ||
+ | Revive | ||
+ | |||
+ | Shoumei shitainda kirihiraita sora e hanatsu shoudou seotta kitai wa | ||
+ | Mou yousha naku noshikakatte | ||
+ | Koukai shitatte modorenai mou konna kowaresou na itami mo | ||
+ | Subete chikara ni kaete shimaundarou sono kotae wa zutto kono te ni attanda | ||
| japanese = | | japanese = | ||
+ | 先を行く歪んだシルエット 手を伸ばす程に遠のいて | ||
+ | 通り雨が残したサイレンス 息をする度 冷えた心臓を掻き乱す | ||
+ | |||
+ | 0になったコントラスト 消え去ってもわからない | ||
+ | 目に映るのは冷え切った肌と 無数のハレーション | ||
+ | 想像を超えた世界が僕に思い描いた更なる限界を | ||
+ | 超えたその先に どうしようも無いくらい期待しているんだ | ||
+ | |||
+ | そう何度描いた夢だろうと喪った感情は | ||
+ | どれだけ叫んでも誰にも届かなくて | ||
+ | 残像の向こうで朦朧とそびえ立った摩天楼 傷だらけになった | ||
+ | その足でGo a head | ||
+ | |||
+ | あの景色まであとわずかなんて 行ったり来たり繰り返しのJust a game | ||
+ | 僅かに瞬く眼の先の絶体絶命 まで吹き飛ばすBlack Blast Lady? | ||
+ | 知らない顔してどうせなんて汚れた言葉 並べたってさあ共鳴しよう | ||
+ | 打ち鳴らせBANG BANG BANG | ||
+ | |||
+ | 目を凝らしてまだ足りなくて 五感じゃもう解らない | ||
+ | 弱音に換える一瞬一秒も惜しんで足宛いた | ||
+ | 空になった心の奥で 集めた欠片を 重ねて創った涙も | ||
+ | |||
+ | そう何度だってその声を喪った証明は | ||
+ | どれだけ叫んでも 誰にも届かなくて | ||
+ | 引っ掻いて噛み付いて切り裂いて くたびれた感情も 傷をなぞれば | ||
+ | 答えになるんだ | ||
+ | |||
+ | 見えなくても その声のする方へ 躊躇っても 道は出来てるんだよ | ||
+ | 僕の手を取って まだ歩けるだろう 愛すべき者に懸けた命を | ||
+ | |||
+ | そう何度だってその声を喪った証明は | ||
+ | どれだけ叫んでも 誰にも届かなくて | ||
+ | 引っ掻いて噛み付いて切り裂いて くたびれた感情も 傷をなぞれば | ||
+ | Revive | ||
+ | |||
+ | 証明したいんだ 切り拓いた空へ放つ衝動 背負った期待は | ||
+ | もう容赦なくのしかかって | ||
+ | 後悔したって戻れない もうこんな壊れそうな痛みも | ||
+ | 全て力に変えてしまうんだろう その答えはずっとこの手にあったんだ | ||
| english = | | english = | ||
+ | The silhouette ahead has warped to the extent that it recedes as soon as my hand reaches out to it | ||
+ | In the silence left behind by the shower, my chilled heart is disturbed every time I breathe | ||
+ | |||
+ | The contrast that became zero remains incomprehensible even as it vanished | ||
+ | Reflected in my eyes are completely chilled skins and innumerable halations | ||
+ | Before I can exceed even the limits of what I pictured about the world that exceeded my imagination | ||
+ | I have to face expectations that have grown to the point of hopelessness | ||
+ | |||
+ | Yes, no matter how much I scream about the dreams I constantly depicted and the feelings I lost | ||
+ | They can never reach out to anybody | ||
+ | The hazy, towering skyscraper opposite of the afterimage is riddled with scars | ||
+ | But I still go ahead from its foot | ||
+ | |||
+ | It is only but a short way until that scene, yet one repeatedly goes back and forth like it's just a game | ||
+ | Facing a desperate situation with no escape before one's barely blinking eyes, can the Black Blast Lady still blow away? | ||
+ | Treat each other as strangers, since there's only vile words lining up anyway; come, let's resonate | ||
+ | And go bang bang bang | ||
+ | |||
+ | Straining my eyes is still not enough; I can no longer comprehend with my five senses | ||
+ | And I agonize over the very moment when my feeble complaints are replaced | ||
+ | So too, are my tears, which are continuously created with the assembled fragments from my hollowed-out inner heart | ||
+ | |||
+ | Yes, no matter how much I scream about the proof regarding that voice I lost | ||
+ | They can never reach out to anybody | ||
+ | If the wounds of my worn out feelings, caused by scratches, bites and cuts, are reproduced | ||
+ | They will be the answer | ||
+ | |||
+ | Even if one cannot see, one can still follow the direction of that voice; even if one is hesitating, one can still make a way | ||
+ | Take my hand, as you can still walk, right? I am willing to put up my life for my dearest | ||
+ | |||
+ | Yes, no matter how much I scream about the proof regarding that voice I lost | ||
+ | They can never reach out to anybody | ||
+ | If the wounds of my worn out feelings, caused by scratches, bites and cuts, are reproduced | ||
+ | Revive | ||
+ | |||
+ | I want to prove it, about the impulse released by cutting through the sky | ||
+ | The expectations I bear are already weighing on me mercilessly | ||
+ | There is no turning back even if I have regrets; by now even such a seemingly debilitating pain | ||
+ | Can be transformed completely into strength; the answer was always in these hands | ||
}} | }} | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Line 69: | Line 213: | ||
== CD info == | == CD info == | ||
=== Normal edition CD track listing === | === Normal edition CD track listing === | ||
− | [[Image: | + | [[Image:Op 50.jpg|thumb|left|180px|]] |
+ | {{BeginTable TrackListing}} | ||
+ | {{TrackListingItem|1|ANSWER|ANSWER|Answer|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|2|eye|eye|Eye|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|3|ダサい人たち|Dasai Hito-tachi|Bad People|}} | ||
+ | {{EndTable}} | ||
+ | {{clearleft}} | ||
+ | |||
+ | === Limited edition track listing (CD + DVD) === | ||
+ | [[Image:Op 50 limited.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
+ | {{BeginTable TrackListing}} | ||
+ | {{TrackListingItem|1|ANSWER|ANSWER|Answer|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|2|eye|eye|Eye|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|3|ダサい人たち|Dasai Hito-tachi|Bad People|}} | ||
+ | {{EndTable}} | ||
+ | '''DVD''': "ANSWER" Music Clip and making of | ||
+ | {{clearleft}} | ||
+ | |||
+ | === Detective Conan edition CD track listing === | ||
+ | [[Image:Op 50 conan.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
− | {{TrackListingItem|1||||}} | + | {{TrackListingItem|1|ANSWER|ANSWER|Answer|}} |
+ | {{TrackListingItem|2|eye|eye|Eye|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|3|ダサい人たち|Dasai Hito-tachi|Bad People|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|4|ANSWER (TV_Edit)|ANSWER (TV_Edit)|Answer (TV_Edit)|}} | ||
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
+ | {{clearleft}} | ||
+ | |||
+ | === FC & Musing edition CD track listing === | ||
+ | [[Image:Op 50 fc.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
+ | {{BeginTable TrackListing}} | ||
+ | {{TrackListingItem|1|ANSWER|ANSWER|Answer|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|2|eye|eye|Eye|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|3|ダサい人たち|Dasai Hito-tachi|Bad People|}} | ||
+ | {{EndTable}} | ||
+ | '''Extras:''' Folding fan with "Only this time" logo<br/> | ||
{{clearleft}} | {{clearleft}} | ||
== Gallery == | == Gallery == | ||
− | ==== CD ==== | + | ==== CD ==== |
<gallery widths=200px heights=200px> | <gallery widths=200px heights=200px> | ||
− | </gallery | + | </gallery> |
==== TV ==== | ==== TV ==== | ||
− | <gallery widths= | + | <gallery widths=180px perrow=5> |
+ | File:Op50-1.jpg|Shinichi's silhouette illuminated by lightning | ||
+ | File:Op50-2.jpg|Conan | ||
+ | File:Op50-3.jpg|Back profile of Vodka and Gin | ||
+ | File:Op50-4.jpg|Guestbook from the Isle of Mermaids featuring signature of Jin Kurosawa (Gin), Saburo Uokka (Vodka), and Shiho Miyano (Sherry) | ||
+ | File:Op50-5.jpg|Vermouth conversing with Suguru Itakura | ||
+ | File:Op50-6.jpg|Haibara and Mary | ||
+ | File:Op50-7.jpg|Hyoue Kuroda | ||
+ | File:Op50-8.jpg|Rumi Wakasa | ||
+ | File:Op50-9.jpg|Kanenori Wakita | ||
+ | File:Op50-10.jpg|Amanda Hughes and Kohji Haneda | ||
+ | File:Op50-11.jpg|"Time is money." | ||
+ | File:Op50-12.jpg|A shogi piece | ||
+ | File:Op50-13.jpg|Asaka shattering the mirror inscribed with "PUT ON MASCARA" | ||
+ | File:Op50-14.jpg|Conan and Shinichi | ||
+ | File:Op50-15.jpg|Takagi, Megure, Chiba, Kogoro, and Sato | ||
+ | File:Op50-16.jpg|Camel, Jodie, Akai, and James | ||
+ | File:Op50-17.jpg|Yukiko and Yusaku | ||
+ | File:Op50-18.jpg|Ran | ||
+ | File:Op50-19.jpg|Vermouth | ||
+ | File:Op50-Karasuma.jpg|Conan against Karasuma and Black Organization members | ||
</gallery> | </gallery> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
== See also == | == See also == | ||
Line 92: | Line 285: | ||
== References == | == References == | ||
<references/> | <references/> | ||
+ | * '''Lyrics''' | ||
+ | # Lyrics transliterated and translated by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]]. | ||
− | + | [[de:Opening 50]] | |
[[Category:Opening songs]] | [[Category:Opening songs]] | ||
{{Opening Themes}} | {{Opening Themes}} |
Revision as of 15:43, 23 July 2019
Opening 50 | |
Original title: | ANSWER |
---|---|
Artist: | Only this time |
Episodes: | 941~??? |
Release date: | July 3, 2019 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 3 (normal and limited ed.) 4 (Conan ed.) |
Original Cost: | 1,200円 2,000円 (limited ed.) 1,300円 (Conan ed.) 2,500円 (FC & Musing ed.) |
CD Number: | JBCZ-4052 JBCZ-4051 (limited ed.) JBCZ-4053 (Conan ed.) JBCF-1010 (FC & Musing ed.) |
Record Label: | Being |
Prev song: | « Barairo no Jinsei |
List of songs |
ANSWER is a single by Only this time, a collaboration between Takuto and Miyakawa-kun, that was released on July 3, 2019. The titular song is the 50th opening of the anime.
Detective Conan opening info
After his identity is revealed in Search for Maria-chan!, Renya Karasuma is added into the opening.
Cast
Gadgets
Case references
- Episode 222-224: And Then There Were No Mermaids
- Episode 329-330: A Friendship That Can't Be Bought
- Episode 843-844: The Detective Boys in a Grove
- Episode 861-862: Just Like a 17 Years Old Crime Scene
- Episode 941-942: Search for Maria-chan!
Conan's opening speech
Japanese
“ | "今この瞬間、闇に雷光! 限界超えろクールな推理!"
(Right now at this moment, light pierces the darkness! Overcome all limits with your cool reasoning skills!) |
„ |
French (Subtitled version)
“ | "Un éclair illumine les ténèbres! Sois transcendante, déduction posée!"
(A lightning lights the darkness! Be transcendent, calm deduction!) |
„ |
Staff
- Storyboard: Yasuichiro Yamamoto
- Technical Director: Yasuichiro Yamamoto
- Animation Director: Masatomo Sudo
- Key Animation: Nobuyuki Iwai, Nariyuki Takahashi, Hiroyuki Horiuchi, Akio Kawamura, Hideyuki Motohashi, Ayu Imoto, Hirona Okada, Yui Ushinohama
- In-between Animation Check: Masahiko Taniguchi
- 2D Composite: Jin Nishiyama
Song info
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | ANSWER | ANSWER | Answer | |
2 | eye | eye | Eye | |
3 | ダサい人たち | Dasai Hito-tachi | Bad People |
Limited edition track listing (CD + DVD)
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | ANSWER | ANSWER | Answer | |
2 | eye | eye | Eye | |
3 | ダサい人たち | Dasai Hito-tachi | Bad People |
DVD: "ANSWER" Music Clip and making of
Detective Conan edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | ANSWER | ANSWER | Answer | |
2 | eye | eye | Eye | |
3 | ダサい人たち | Dasai Hito-tachi | Bad People | |
4 | ANSWER (TV_Edit) | ANSWER (TV_Edit) | Answer (TV_Edit) |
FC & Musing edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | ANSWER | ANSWER | Answer | |
2 | eye | eye | Eye | |
3 | ダサい人たち | Dasai Hito-tachi | Bad People |
Extras: Folding fan with "Only this time" logo
Gallery
CD
TV
See also
References
- Lyrics
- Lyrics transliterated and translated by Glacierfairy.
Detective Conan Opening Themes | ||
---|---|---|
Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 |