Difference between revisions of "Mysterious Eyes"

From Detective Conan Wiki
(Japanese)
(Lyrics)
Line 98: Line 98:
 
Kimi to boku to wa betsu no ikimono dakara
 
Kimi to boku to wa betsu no ikimono dakara
 
Konomi ga chigau aruku hayasa mo omoi no tsutaekata mo
 
Konomi ga chigau aruku hayasa mo omoi no tsutaekata mo
 +
Iroasete yuku futari no kioku no naka ima bokura wa
 +
Tesaguri dakedo hoka no dare ka wo mirai wo sagashite yuku
  
Iroasete yuku
+
Omou yori tsuyoku ikite tokubetsu na ai motometeru
Futari no kioku no naka ima bokura wa
 
Tesaguri dakedo
 
Hoka no dare ka wo mirai wo sagashite yuku
 
 
 
Omou yori tsuyoku ikite
 
Tokubetsu na ai motometeru
 
 
Shitataka na hibi ni nayandari
 
Shitataka na hibi ni nayandari
  
Mou nido to mayowanai you ni
+
Mou nido to mayowanai you ni sono ude wo hanasanaide
Sono ude wo hanasanai de
 
 
Kizutsuke au sono toki mo
 
Kizutsuke au sono toki mo
  
Tada zutto kotae wo sagashite
+
Tada zutto kotae wo sagashite mayoikonda toki no naka de
Mayoi konda toki no naka de
 
 
Tsugi no basho he you take your way
 
Tsugi no basho he you take your way
  
Me ni utsuru mono
+
Me ni utsuru mono te ni furetari kanjiru mono
Te ni furetari kanjiru mono
+
Sore ga bokura no sekai no subete donna ni yume wo mite mo
Sore ga bokura no sekai no subete
+
Osanaki hibi no ryoute ni afurete ita chiisa na a pebble
Donna ni yume wo mite mo
+
Dare ni mo mienai takara no you ni kagayaita toki no naka de
  
Osanaki hibi no
+
Ki ga tsukeba motomete ite onaji janai ai surechigau
Ryoute ni afurete ita chiisa na a pebble
 
Dare ni mo mienai
 
Takara no you ni kagayaita toki no naka de
 
 
 
Ki ga tsukeba motomete ite
 
Onaji janai ai surechigau
 
 
Katachi no nai mono ni kogarete
 
Katachi no nai mono ni kogarete
 
True heart for mystery eyes
 
True heart for mystery eyes
  
Umi no mieru machi he yukou yo
+
Umi no mieru machi he yukou yo kimi dake ni mieta ano hi wo
Kimi dake ni mieta ano hi wo
 
 
Sasoidashite tsurete kite
 
Sasoidashite tsurete kite
  
Doko made mo hirogaru sora no
+
Doko made mo hirogaru sora no subete wa mou mienai keredo
Subete wa mou mienai keredo
 
 
Tsugi no basho he you take your way
 
Tsugi no basho he you take your way
  
Line 142: Line 128:
 
I'd like to be in your love
 
I'd like to be in your love
  
Mou nido to mayowanai you ni
+
Mou nido to mayowanai you ni sono ude wo hanasanai de
Sono ude wo hanasanai de
 
 
Kizutsuke au sono toki mo
 
Kizutsuke au sono toki mo
  
Tada zutto kotae wo sagashite
+
Tada zutto kotae wo sagashite mayoikonda toki no naka de
Mayoi konda toki no naka de
 
 
Tsugi no basho he you take your way
 
Tsugi no basho he you take your way
  
Line 207: Line 191:
 
I feel so all in secret life
 
I feel so all in secret life
 
| japanese =
 
| japanese =
君と僕とは 別の人間だから
+
君と僕とは別の人間(いきもの)だから
 
好みが違う 歩く速さも 想いの伝え方も
 
好みが違う 歩く速さも 想いの伝え方も
 +
色褪せてゆく 二人の記憶の中 今 僕らは
 +
手探りだけど 他の誰かを 未来を 探してゆく
  
色褪せてゆく
+
思うより強く生きて 特別な 愛 求めてる
二人の記憶の中 今 僕らは
+
強(したた)かな 日々に悩んだり
手探りだけど
 
他の誰かを 未来を 探してゆく
 
  
思うより強く生きて
+
もう二度と 迷わない様に その腕を 離さないで
特別な 愛 求めてる
+
傷つけ合う その時も
強かな日々に悩んだり
 
  
もう二度と 迷わない様に
+
ただずっと 答えを探して 迷い込んだ 時空(とき)の中で
その腕を離さないで
+
次の場所へ you take your way
傷つけ合う その時も
 
  
ただずっと 答えを探して
+
目に映るもの手に触れたり感じるもの
迷い込んだ 時空の中で
+
それが僕らの 世界のすべて どんなに夢見ても
次の場所へ you take your way
+
幼き日々の 両手に溢れていた 小さな a pebble
 +
誰にも見えない 宝のように 輝いた 時間(とき)の中で
  
目に映るもの
+
気が付けば求めていて 同じじゃない 愛 すれ違う
手に触れたり感じるもの
+
形の無い ものに焦がれて
それが僕らの世界のすべて
 
どんなに夢見ても
 
 
 
幼き日々の
 
両手に溢れていた小さな a pebble
 
誰にも見えない
 
宝のように輝いた時間の中で
 
 
 
気が付けば求めていて
 
同じじゃない 愛 すれ違う
 
形の無いものに焦がれて
 
 
true heart for mystery eyes
 
true heart for mystery eyes
  
海のみえる街へゆこうよ
+
海のみえる 街へゆこうよ 君だけに みえたあの日を
君だけにみえたあの日を
+
誘い出して 連れてきて
誘い出して連れてきて
 
  
どこまでも広がる天の
+
どこまでも 広がる天の すべてはもう 見えないけれど
すべては もう 見えないけれど
+
次の場所へ you take your way
次の場所へ you take your way
 
  
 
抱きしめて
 
抱きしめて
 
I'd like to be your love
 
I'd like to be your love
  
もう二度と 迷わない様に
+
もう二度と 迷わない様に その腕を 離さないで
その腕を離さないで
+
傷つけ合う その時も
傷つけ合う その時も
 
  
ただずっと 答えを探して
+
ただずっと 答えを探して 迷い込んだ 時間(とき)の中で
迷い込んだ時間の中で
+
次の場所へ you take your way
次の場所へ you take your way
 
  
 
密やかに 繰り返してく 迷いの中
 
密やかに 繰り返してく 迷いの中
I feel so in secret life
+
I feel so all in secret life
 
}}
 
}}
 
{{clear}}
 
{{clear}}

Revision as of 18:32, 16 March 2018

Opening 7

Op7front.jpg

Information
Original title:
Artist: GARNET CROW
Episodes: 168~204
CD Info
Release date: March 29, 2000
CDs: 1
Tracks: 3
Original Cost: 1,050円
CD Number: GZCA-1028
Record Label: GIZA studio
Oricon chart peak: #20 (Weekly)
Chronology
Prev song: « Girigiri chop
Next song: Koi wa Thrill, Shock, Suspense »
List of songs

Mysterious Eyes is the 7th opening of the anime.

Detective Conan opening info

Cast

Gadgets

Conan's opening speech

Japanese

"流れる水には形がない。そよぐ風は姿も見えない。どんな事件も推理は自由!"


("Flowing water has no form. Rustle winds are invisible. No matter what the case, the deduction has freedom!")

Indonesian

Tidak ada bentuk air yang mengalir, Tidak terlihat gemerisik angin, Tidak peduli pada kasus ini, Deduksi Memiliki Kebebasan!

Catalan (Catalonia)

"L'aigua que corre no té forma, el vent que bufa no es veu, els casos admeten tota mena de deduccions."

("Flowing water has no form, wind that flows is invisible, cases admit all kinds of deductions.")

Spanish (Spain)

"A diferencia del agua que fluye y la brisa invisible, que no tienen forma, las deducciones toman la suya con naturalidad."

("Unlike the flowing water and the invisible wind, which have no form, deductions take theirs with spontaneity.")

Spanish (Latin America)

"El agua fluye sin forma, el viento sopla sin verse. No importa el caso, las deducciones brotan con libertad."

("Water flows with no form, the wind blows without being seen. No matter the case, deductions come up freely.")

Thai

"Flowing water has no form. Rustle winds are invisible. No matter what the case, the deduction has freedom!"

("สายน้ำไร้รูปร่างฉะได สายลมก็ไร้รูปร่างฉะนั้น การสืบสวนคดีจึงเป็นอิสระและกฏเกณฑ์")

Staff

Song info

The version of this song used in the TV show is different to the version released in all GARNET CROW CDs featuring this song.

In the opening credits, both the song title and band name were shown in katakana, although they are both normally written in English letters.

This song was the first major debut single released by GARNET CROW, along with a simultaneous release of their indie hit "Kimi no uchi ni tsuku made zutto hashitte yuku". Due to its coverage on TV, Mysterious Eyes gained notably more sales. To this day, "Mysterious Eyes" is one of GARNET CROW's most recognised songs.

The song appeared on the first album, "first soundscope ~Mizu no Nai Hareta Umi he~". GARNET CROW guitarist Okamoto Hitoshi released a different version under his solo name, SUPER LIGHT.

Chart placement

  • #20 (Weekly)

Lyrics

Detective Takagi and Detective Sato
Heiji and Kazuha
Conan
Conan, Ran, and the Detective Boys

CD info

CD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 Mysterious Eyes Mysterious Eyes Mysterious Eyes 4:30
2 Timing Timing Timing 4:50
3 Mysterious Eyes (instrumental) Mysterious Eyes (instrumental) Mysterious Eyes (instrumental) 4:29

Gallery

CD

TV

See also

Detective Conan Opening Themes
Opening 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758

References

  • Lyrics
  1. Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Mysterious Eyes by Pimmala Jalurnpakde and Hikari-sama. Retrieved on August 21, 2011.