Jump to content

ANSWER: Difference between revisions

From Detective Conan Wiki
Line 277: Line 277:
File:Op50-18.jpg|Ran
File:Op50-18.jpg|Ran
File:Op50-19.jpg|Vermouth
File:Op50-19.jpg|Vermouth
File:Op50-Karasuma.jpg|Conan against Black Organization members
File:Op50-Karasuma.jpg|Conan against Karasuma and Black Organization members
</gallery>
</gallery>



Revision as of 15:43, 23 July 2019

Chronology
‹  Barairo no Jinsei List of Songs
Opening 50

Information
Original title: ANSWER
Artist: Only this time
Episodes: 941~???
Official Video
CD Info
Release date: July 3, 2019
CDs: 1
Tracks: 3 (normal and limited ed.)
4 (Conan ed.)
Original Cost: 1,200円
2,000円 (limited ed.)
1,300円 (Conan ed.)
2,500円 (FC & Musing ed.)
CD Number: JBCZ-4052
JBCZ-4051 (limited ed.)
JBCZ-4053 (Conan ed.)
JBCF-1010 (FC & Musing ed.)
Record Label: Being

ANSWER is a single by Only this time, a collaboration between Takuto and Miyakawa-kun, that was released on July 3, 2019. The titular song is the 50th opening of the anime.

Detective Conan opening info

After his identity is revealed in Search for Maria-chan!, Renya Karasuma is added into the opening.

Cast

Gadgets

Case references

Conan's opening speech

Japanese

"今この瞬間、闇に雷光! 限界超えろクールな推理!"

(Right now at this moment, light pierces the darkness! Overcome all limits with your cool reasoning skills!)

French (Subtitled version)

"Un éclair illumine les ténèbres! Sois transcendante, déduction posée!"

(A lightning lights the darkness! Be transcendent, calm deduction!)

Staff

Song info

Lyrics

Shinichi's silhouette illuminated by lightning
Conan
Asaka shattering the mirror inscribed with "PUT ON MASCARA"
Conan against Black Organization members

Saki wo yuku hizunda shiruetto te wo nobasu hodo ni toonoite
Tooriame ga nokoshita sairensu iki wo suru tabi hieta shinzou wo kakimidasu

Zero ni natta kontorasuto kiesatte mo wakaranai
Me ni utsuru no wa hiekitta hada to musuu no hareeshon
Souzou wo koeta sekai ga boku ni omoiegaita saranaru genkai wo
Koeta sono saki ni doushiyoumonai kurai kitaishiteirunda

Sou nando egaita yume darou to ushinatta kanjou wa
Dore dake saken demo dare ni mo todokanakute
Zanzou no mukou de mourou to sobietatta matenrou kizu darake ni natta
Sono ashi de Go a head

Ano keshiki made ato wazuka nante ittarikitari kurikaeshi no Just a game
Wazuka ni matataku me no saki no zettai zetsumei made fukitobasu Black Blast Lady?
Shiranai kao shite douse nante yogoreta kotoba narabetatte saa kyoumei shiyou
Uchinarase BANG BANG BANG

Me wo korashite mada tarinakute gokan ja mou wakaranai
Yowane ni kaeru isshun ichibyou mo oshinde mogaita
Kara ni natta kokoro no oku de atsumeta kakera wo kasanete tsukutta namida mo

Sou nando datte sono koe wo ushinatta shoumei wa
Dore dake saken demo dare ni mo todokanakute
Hikkaite kamitsuite kirisaite kutabireta kanjou mo kizu wo nazoreba
Kotae ni narunda

Mienakute mo sono koe no suru hou e tameratte mo michi wa dekiterunda yo
Boku no te wo totte mada arukeru darou aisubeki mono ni kaketa inochi wo

Sou nando datte sono koe wo ushinatta shoumei wa
Dore dake saken demo dare ni mo todokanakute
Hikkaite kamitsuite kirisaite kutabireta kanjou mo kizu wo nazoreba
Revive

Shoumei shitainda kirihiraita sora e hanatsu shoudou seotta kitai wa
Mou yousha naku noshikakatte
Koukai shitatte modorenai mou konna kowaresou na itami mo
Subete chikara ni kaete shimaundarou sono kotae wa zutto kono te ni attanda

The silhouette ahead has warped to the extent that it recedes as soon as my hand reaches out to it
In the silence left behind by the shower, my chilled heart is disturbed every time I breathe

The contrast that became zero remains incomprehensible even as it vanished
Reflected in my eyes are completely chilled skins and innumerable halations
Before I can exceed even the limits of what I pictured about the world that exceeded my imagination
I have to face expectations that have grown to the point of hopelessness

Yes, no matter how much I scream about the dreams I constantly depicted and the feelings I lost
They can never reach out to anybody
The hazy, towering skyscraper opposite of the afterimage is riddled with scars
But I still go ahead from its foot

It is only but a short way until that scene, yet one repeatedly goes back and forth like it's just a game
Facing a desperate situation with no escape before one's barely blinking eyes, can the Black Blast Lady still blow away?
Treat each other as strangers, since there's only vile words lining up anyway; come, let's resonate
And go bang bang bang

Straining my eyes is still not enough; I can no longer comprehend with my five senses
And I agonize over the very moment when my feeble complaints are replaced
So too, are my tears, which are continuously created with the assembled fragments from my hollowed-out inner heart

Yes, no matter how much I scream about the proof regarding that voice I lost
They can never reach out to anybody
If the wounds of my worn out feelings, caused by scratches, bites and cuts, are reproduced
They will be the answer

Even if one cannot see, one can still follow the direction of that voice; even if one is hesitating, one can still make a way
Take my hand, as you can still walk, right? I am willing to put up my life for my dearest

Yes, no matter how much I scream about the proof regarding that voice I lost
They can never reach out to anybody
If the wounds of my worn out feelings, caused by scratches, bites and cuts, are reproduced
Revive

I want to prove it, about the impulse released by cutting through the sky
The expectations I bear are already weighing on me mercilessly
There is no turning back even if I have regrets; by now even such a seemingly debilitating pain
Can be transformed completely into strength; the answer was always in these hands

先を行く歪んだシルエット 手を伸ばす程に遠のいて
通り雨が残したサイレンス 息をする度 冷えた心臓を掻き乱す

0になったコントラスト 消え去ってもわからない
目に映るのは冷え切った肌と 無数のハレーション
想像を超えた世界が僕に思い描いた更なる限界を
超えたその先に どうしようも無いくらい期待しているんだ

そう何度描いた夢だろうと喪った感情は
どれだけ叫んでも誰にも届かなくて
残像の向こうで朦朧とそびえ立った摩天楼 傷だらけになった
その足でGo a head

あの景色まであとわずかなんて 行ったり来たり繰り返しのJust a game
僅かに瞬く眼の先の絶体絶命 まで吹き飛ばすBlack Blast Lady?
知らない顔してどうせなんて汚れた言葉 並べたってさあ共鳴しよう
打ち鳴らせBANG BANG BANG

目を凝らしてまだ足りなくて 五感じゃもう解らない
弱音に換える一瞬一秒も惜しんで足宛いた
空になった心の奥で 集めた欠片を 重ねて創った涙も

そう何度だってその声を喪った証明は
どれだけ叫んでも 誰にも届かなくて
引っ掻いて噛み付いて切り裂いて くたびれた感情も 傷をなぞれば
答えになるんだ

見えなくても その声のする方へ 躊躇っても 道は出来てるんだよ
僕の手を取って まだ歩けるだろう 愛すべき者に懸けた命を

そう何度だってその声を喪った証明は
どれだけ叫んでも 誰にも届かなくて
引っ掻いて噛み付いて切り裂いて くたびれた感情も 傷をなぞれば
Revive

証明したいんだ 切り拓いた空へ放つ衝動 背負った期待は
もう容赦なくのしかかって
後悔したって戻れない もうこんな壊れそうな痛みも
全て力に変えてしまうんだろう その答えはずっとこの手にあったんだ
















CD info

Normal edition CD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 ANSWER ANSWER Answer
2 eye eye Eye
3 ダサい人たち Dasai Hito-tachi Bad People

Limited edition track listing (CD + DVD)

# Song Title Romaji Translation Length
1 ANSWER ANSWER Answer
2 eye eye Eye
3 ダサい人たち Dasai Hito-tachi Bad People

DVD: "ANSWER" Music Clip and making of

Detective Conan edition CD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 ANSWER ANSWER Answer
2 eye eye Eye
3 ダサい人たち Dasai Hito-tachi Bad People
4 ANSWER (TV_Edit) ANSWER (TV_Edit) Answer (TV_Edit)

FC & Musing edition CD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 ANSWER ANSWER Answer
2 eye eye Eye
3 ダサい人たち Dasai Hito-tachi Bad People

Extras: Folding fan with "Only this time" logo

CD

TV

See also

References

  • Lyrics
  1. Lyrics transliterated and translated by Glacierfairy.
Detective Conan Opening Themes
Opening 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162