Mune ga Dokidoki: Difference between revisions
No edit summary |
Adriamichi (talk | contribs) →Conan's opening speech: Add galician conan speach |
||
| Line 94: | Line 94: | ||
Episode 7, 10, 23 | Episode 7, 10, 23 | ||
{{cquote|"My name is Jimmy Kudo, or at least it was until some secret crime organization slipped me some strange poison changing me into a kid! But as a kid or a teenager I'll put the clues together 'cause with a keen eye for details, one truth will prevail."}} | {{cquote|"My name is Jimmy Kudo, or at least it was until some secret crime organization slipped me some strange poison changing me into a kid! But as a kid or a teenager I'll put the clues together 'cause with a keen eye for details, one truth will prevail."}} | ||
</spoiler> | |||
==== Galician ==== | |||
===== Standard ===== | |||
{{cquote|"Chámome Conan Edogawa, antes Shinichi Kudo, alumno de instituto ao que lle deron un bebedizo que o encolleu. Teño a intelixencia dun detective maxistral e non hai caso que se me resista!" | |||
("My name's Conan Edogawa, formerly Shinichi Kudo, high school student who was gave a drink that shrunk him. I have thw wisdom of a masterful detective and there's no case that resist me!")}} | |||
===== Variations ===== | |||
<spoiler> | |||
Episode 2 | |||
{{cquote|"Chámome Shinichi Kudo, aínda vou ao instituto, pero xa teño resoltos una chea de delitos. O último caso, un homicidio en la montaña rusa, resolvino con facilidade, pero os de unha organización ilegal déronme un veleno e agora estou nun apuro. Ran, que vai ser de mín?" | |||
("My name's Shinichi Kudo, I'm still in high school, but I solved a lot of crimes. Last case, a murder in a roller coaster, I solved easily, but the ilegal organization give me a poison and now I'm in a predicament. Ran, what's going to happen to me?"}} | |||
Episode 3 and 4 | |||
{{cquote|"Son Shinichi Kudo, alumno de instituto e recoñecido como un detective excelente. Pero un dia os membros dunha organización ilegal déronme un fármaco... e convertinme en Conan Edogawa! Tras ser pequeno teño a intelixencia dun rapaz de 17 anos. Non hai quen me supere en enxeño e resolvo os casos dunha patada" | |||
("I'm Shinichi Kudo, high school student and recognized as a excellent detective. But one day members of a illegal organization give me a medicine... and turned into Conan Edogawa! After become a child I have the wissdom of a 17 years old boy. Nobody can beat me in ingenuity and I solve cases quick as a flash")}} | |||
Episode 5 | |||
{{cquote|"Chámome Conan Edogawa. A Shinichi Kudo, un alumno de instituto, obrigaron a beber un apócema que lle encolleu. Teño o aspecto dun neno de primaria, pero ninguén me supera a hora de realizar deducións." | |||
("My name's Conan Edogawa. Shinichi Kudo, a high school student, was forced to take a potion that shrunk him. I have the look of a primary school student, but nobody beat me when is time to make deductions")}} | |||
Episode 6 | |||
{{cquote|"Chámome Conan Edogawa, antes Shinichi Kudo, alumno de instituto ao que lle deron un bebedizo que lle encolleu. Aínda que sexa pequeno, teño a intelixencia dun detective maxistral, capaz de resolver os misterios." | |||
("My name's Conan Edogawa, formerly Shinichi Kudo, high school student who was gave a drink that shrunk him. Even if I'm small, I have the wisdom of a masterful detective, able to solve mysteries")}} | |||
Episode 7 | |||
{{cquote|"Son Shinichi Kudo, ata hai pouco era un detective famoso que estudaba nun instituto, pero unha misteriosa organización deume un bebedizo... e convertinme en Conan Edogawa! Pero malia ser pequeno sigo tendo a intelixencia dun detective maxistral. Sexa cal sexa o caso, verdade non hai mas que una!" | |||
("I'm Shinichi Kudo, until just recently I was a famous detective that studied in a High School, but a mysterious organization give a drink... and turning me into Conan Edogawa! But despite I'm small I still have the wisdom of a masterful detective. Doesn't matter the case, there's only one truth!")}} | |||
Episode 8 | |||
{{cquote|"Chámome Conan Edogawa. A Shinichi Kudo, un alumno de instituto, obrigaron a tomar un apócema que o encolleu. Teño o aspecto dun neno de primaria, pero ninguén me supera a hora de realizar deducións." | |||
("My name's Conan Edogawa. Shinichi Kudo, a high school student, was forced to take a potion that shrunk him. I have the look of a primary school student, but nobody beat me when is time to make deductions")}} | |||
Episode 9 | |||
{{cquote|"Chámome Conan Edogawa, antes era Shinichi, un alumno de instituto a quen obrigaron a tomar un bebedizo que me fixo encoller. Pero conservei o cerebro do detective perspicaz que era e non hai que caso que se me resista." | |||
("My name's Conan Edogawa, formerly Shinichi, a high school student who was forced to take a drink that makes me shrink. But I keep my insightful detective brain and there's no case that resist")}} | |||
Episode 10 | |||
{{cquote|"Son Shinichi Kudo, ata hai pouco era un detective famoso que estudaba nun instituto, pero unha misteriosa organización obrigoume a tomar un bebediza e convertinme... en Conan Edogawa! Pero por muy pequeno que sexa sigo tendo a intelixencia dun detective maxistral. Sexa cal sexa o caso, verdade non hai mas que una!" | |||
("I'm Shinichi Kudo, until just recently I was a famous detective that studied in a High School, but a mysterious organization forced to take a drink and turning me... into Conan Edogawa! But even being small I still have the wisdom of a masterful detective. Doesn't matter the case, there's only one truth!")}} | |||
Episode 11 | |||
{{cquote|"Chámome Conan Edogawa, antes Shinichi Kudo, alumno de instituto ao que lle deron un bebedizo que o encolleu. Aínda que sexa pequeno, teño a intelixencia dun detective maxistral, capaz de resolver misterios." | |||
("My name's Conan Edogawa, formerly Shinichi Kudo, high school student who was gave a drink that shrunk him. Even if I'm small, I have the wisdom of a masterful detective, able to solve mysteries")}} | |||
Episodes 12-13 and 29 | |||
{{cquote|"Chámome Conan Edogawa, antes Shinichi Kudo, alumno de instituto ao que lle deron un bebedizo que o encolleu. Seria perigoso que a organización descubrise que somos la mesma persoa. O único que o sabe e o doutor Agasa. Baixo unha identidade falsa Conan demostra unha vez mais... verdade no hai mais que una!" | |||
("My name's Conan Edogawa, formerly Shinichi Kudo, high school student who was gave a drink that shrunk him. I would be dangerous if the organization discover that we are the same person. The only one who knows it, it's professor Agasa. Under a fake identity Conan proves again... there's only one truth!")}} | |||
Episode 14 | |||
{{cquote|"Chámome Conan Edogawa, antes Shinichi Kudo, alumno de instituto ao que lle deron un bebedizo que o fixo encoller. Son detective e non hai caso que se me resista!" | |||
("My name's Conan Edogawa, formerly Shinichi Kudo, high school student who was gave a drink that makes him shrunk. I'm a detective and there's no case that resist me!")}} | |||
Episode 15 | |||
{{cquote|"Chámome Conan Edogawa, antes Shinichi Kudo, alumno de instituto ao que lle deron un bebedizo que o encolleu. Non hai caso que se me resista!" | |||
("My name's Conan Edogawa, formerly Shinichi Kudo, high school student who was gave a drink that shrunk him. There's no case that resist me!")}} | |||
Episode 16 | |||
{{cquote|"Chámome Conan Edogawa, antes Shinichi Kudo, alumno de instituto ao que lle deron un bebedizo que o encolleu. Seria perigoso que a organización descubrise que somos la mesma persoa. Ocultando a miña identidade ante Rai e o seu pai unha vez mais descubro que... verdade no hai mais que una!" | |||
("My name's Conan Edogawa, formerly Shinichi Kudo, high school student who was gave a drink that shrunk him. I would be dangerous if the organization discover that we are the same person. Hidding my identity to Ran and his father I discover again that... there's only one truth!")}} | |||
Episode 17, 18 | |||
{{cquote|"Chámome Conan Edogawa, antes Shinichi Kudo, alumno de instituto ao que lle deron un bebedizo que o encolleu. Son detective e non hai caso que se me resista!" | |||
("My name's Conan Edogawa, formerly Shinichi Kudo, high school student who was gave a drink that shrunk him. I'm a detective and there's no case that resist me!")}} | |||
</spoiler> | </spoiler> | ||
Revision as of 14:36, 21 December 2019
| List of Songs | Feel Your Heart › | |
| Opening 1 | |
| Original title: | 胸がドキドキ |
|---|---|
| English title: | The Pounding of My Heart |
| Artist: | ↑THE HIGH-LOWS↓ |
| Episodes: | |
| Release date: | February 21, 1996 |
| CDs: | 1 |
| Tracks: | 3 |
| Original Cost: | 1,020円 |
| CD Number: | KTDR-2150 |
| Record Label: | Kitty MME |
| Oricon chart peak: | #8 |
Mune ga Dokidoki is a single by the music group ↑THE HIGH-LOWS↓ released February 21, 1996. The titular song is the 1st opening of the anime.
Detective Conan opening info
Cast
Case references
Conan's opening speech
Japanese
Standard
| “ | "僕の名前は江戸川コナン。高校生の新一が、薬を飲まされ身体が縮んだ。小さくたって頭脳は同じ。迷宮なしの名探偵!"
("My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a drug that shrunk him. Although smaller, my mind remains that of a sharp detective!") |
„ |
Variations
English
Standard
| “ | "My name's Conan Edogawa, or it is now thanks to some poison slipped to me by a secret crime organization. Now I've gotta solve crimes as a kid while trying to get my real body back. The clues are many and suspects abound, but I've always believed that with a keen eye for details one truth will prevail." | „ |
Variations
Galician
Standard
| “ | "Chámome Conan Edogawa, antes Shinichi Kudo, alumno de instituto ao que lle deron un bebedizo que o encolleu. Teño a intelixencia dun detective maxistral e non hai caso que se me resista!"
("My name's Conan Edogawa, formerly Shinichi Kudo, high school student who was gave a drink that shrunk him. I have thw wisdom of a masterful detective and there's no case that resist me!") |
„ |
Variations
Staff
- Storyboard - Kenji Kodama
- Technical Director - Kenji Kodama
- Animation - Hirotoshi Takaya, Satoshi Ishino
International version
In the international airings of the series, the version of the song used is the album cut, which is exactly one verse longer, leading to the song not synching up well with the animation, and it finishing earlier than the Japanese version. The first rotating shot of Conan is also slightly cut.
FUNimation version
FUNimation adapted their own version of this song for the English release of the show entitled "The Pounding of My Heart", arranged by Carl Finch. Although the uncut Japanese version appears on their DVDs, it's the longer album cut, like the other international versions.
Song info
Chart placement
- #8
Lyrics
{{#tabs:lyrics|
Hisakata buri no seikimatsu hiroi sekai e tobi dashite yuku
Kodomo no koro ni wakari kaketeta koto ga Otona ni natte wakaranai mama
Eraku mo nai shi Rippa demo nai Wakatteru no wa mune no dokidoki Kotae demo nai hontou demo nai Shinjiteru no wa mune no dokidoki Mune no dokidoki dake
Kakkoii ka wa wakaranai kedo Osae kirenai yume wo mitanda Sakusen tatete jitto matsu yori Kodomo no mama de butsukatte yuku
Uchuu no hate ni hata wo tateta to shite mo Uchuu no nazo wa wakaranai mama
Eraku mo nai shi Rippa demo nai Wakatteru no wa mune no dokidoki Kotae demo nai hontou demo nai Shinjiteru no wa mune no dokidoki
Eraku mo nai shi Rippa demo nai Wakatteru no wa mune no dokidoki Kotae demo nai hontou demo nai Shinjiteru no wa mune no dokidoki
Mune no dokidoki dake}}It's the end of a century after a long time; I'll dash out to a broad world
Things that I was starting to understand when I was a child- I grew up and I still don't understand them
I'm not remarkable I'm not even praiseworthy What I understand is the pounding in my chest It's not even the answer; it's not even true What I believe in is the pounding in my chest Only in the pounding of my chest
I don't know if it's cool But I had an irrepressible dream Rather than pitching a plan and patiently waiting I'll run into it still as a child
Even if I raised a flag at the end of the universe I still don't understand the mystery of the universe
I'm not remarkable I'm not even praiseworthy What I understand is the pounding in my chest It's not even the answer; it's not even true What I believe in is the pounding in my chest
I'm not remarkable I'm not even praiseworthy What I understand is the pounding in my chest It's not even the answer; it's not even true What I believe in is the pounding in my chest
Only in the pounding of my chest}}ひさかたぶりの世紀末 広い世界へとび出して行く
子どものころにわかりかけてたことが 大人になってわからないまま
えらくもないし りっぱでもない わかってるのは胸のドキドキ 答えでもない本当でもない 信じてるのは胸のドキドキ 胸のドキドキだけ
かっこいいかはわからないけど おさえきれない夢をみたんだ 作戦たててじっと待つより 子どものままでぶつかってゆく
宇宙の果てに旗を立てたとしても 宇宙の謎はわからないまま
えらくもないし りっぱでもない わかってるのは胸のドキドキ 答えでもない本当でもない 信じてるのは胸のドキドキ
えらくもないし りっぱでもない わかってるのは胸のドキドキ 答えでもない本当でもない 信じてるのは胸のドキドキ
胸のドキドキだけ}}In one-hundred years When I felt like I should cry I laughed away my tears The end of a millenium We waited a long, long time To see the brave new world And the mountains we would climb
The things I tried to comprehend As a child remain a mystery There's nothing I need to defend There's nothing great about me
All I will ever believe Is the pounding of my heart, though It doesn't answer questions That's just the way it goes All I will ever have faith in Is the beating in my chest It won't predict tomorrow
Or give me eternal rest}}un joven con una misión un muchacho muy audaz de él se trata esta canción.
Nadie le podrá engañar su genio no se puede dudar este chico comprobará que el crimen nunca pagará.
(Um sha lala...)
En este mundo de sombra y de luz la verdad se logra ocultar pero siempre suele llegar alguien que no la deja de buscar.
En este mundo de sombra y de luz la verdad se logra ocultar pero siempre suele llegar alguien que no la deja de buscar
que no la deja de buscar.}}a young man with a mission a very bold boy This song is about him.
Nobody can fool you his genius can not be doubted this guy will check that the crime will never pay.
(Um sha lala...)
In this world of shadow and light the truth is reach to hide but always usually arrives someone who does not stop looking.
In this world of shadow and light the truth is reach to hide but always usually arrives someone who does not stop looking
that does not stop looking.}}Par un flash-back vers le passé. Conan a retrouvé l'enfance, c'est le sort qu'on lui a jeté.
Il est seul dans son monde a lui, Tout le monde l'a laissé tombé. Les gens le prennent pour un petit Mais il ne faut pas oublier.
Dans la vie on a le droit de s'amuser, Enquêter et avoir des idées. Dans la vie il laisse son coeur parler, Il en est récompensé.
Qui est le plus sidérent ? CONAN
Le plus fou et séduisant ? CONAN}}As a flashback to the past. Conan is back to childhood, it is the fate that has been thrown to him.
He is alone in his world, Everyone dropped him. People take him for a kid But we must not forget.
In life we have the right to have fun, Investigate and have ideas. In life he lets his heart speak, He is rewarded.
Who is the most sidereal? CONAN
The craziest and attractive? CONAN}}Jetzt ist es soweit. Sie wollten meine Tränen seh'n, Doch ich hab nur gelacht.
Denn ich folge einer Spur Und fliege heut' noch weit. Mit dem was 100 Jahre war, Wird jetzt Schluss gemacht.
Kennst du die Antwort, kennst du sie? Ob Mann ob Kind, das Rätsel löst du nie. Egal, so vieles bleibt geheim. Nur was das Herz sagt, kann wahr sein.
Nur Fragen in meinem Kopf, Noch keine Antwort entdeckt. Hörst du nicht, wie mein Herz klopft? Die Wahrheit hat sich gut versteckt.
Nur Fragen in meinem Kopf, Noch keine Antwort entdeckt. Hörst du nicht, wie mein Herz klopft?
Die Wahrheit hat sich gut versteckt.}}Now it is insofar. They wanted to see my tears, But I just laughed.
Then I follow a trail And today I fly far. With that have been 100 years, That will be closed now.
Do you know the answer, do you know it? Whether man or kid, you don't solve the riddle. No matter, so much remains secret. Only what the heart says, can be true.
Only questions in my head, Still no answer. Do not you hear, how my heart is knocking? The truth is well hidden.
Only questions in my head, Still no answer. Do not you hear, how my heart is knocking?
The truth is well hidden.}}un geni de la deducció, sempre haurà d'entrar en acció, per trobar els criminals.
(Um sha lala...)
En un món ple d'ombra i de llum (i de llum...) a on s'oculta la realitat (la realitat...) apareix un gran detectiu (gran detectiu...) que descobrirà la veritat.
En un món ple d'ombra i de llum (i de llum...) a on s'oculta la realitat (la realitat...) apareix un gran detectiu (gran detectiu...) que descobrirà la veritat,
que descobrirà la veritat!}}a genius of deduction, he will always have to enter into action, to find criminals.
(Um sha lala ...)
In a world full of shadow and light (and light...) where reality is hidden (reality...) A great detective appears (great detective...) that will discover the truth.
In a world full of shadow and light (and light...) where reality is hidden (reality...) A great detective appears (great detective...) that will discover the truth,
that will discover the truth!}}un jove amb una missió, un al·lot molt espavilat, d'ell tracta aquesta cançó.
Ningú no el podrà enganar, del seu geni no se'n pot dubtar. Aquest al·lot comprovarà, que el crim mai pagarà.
Les coses que ell va fer emprar, d'ençà que era ben petit. Ara també les podrà emprar, però cada matí.
A un món d'ombra i de llum, a on s'hi amaga la veritat, sempre hi podrem trobar qualcú, que no la deixa de cercar.
A un món d'ombra i de llum, a on s'hi amaga la veritat, sempre hi podrem trobar qualcú,
que no la deixa de cercar.}}a young man with a mission, a very smart kid, this song is about him.
Nobody can fool you, of his genius can not be doubted. This guy will check, That crime will never pay.
The things he used to do, since he was very small. Now you can also use them, but every morning.
In a world of shadow and light, where the truth is hidden, we can always find somebody, that does not stop searching for it.
In a world of shadow and light, where the truth is hidden, we can always find somebody,
that does not stop searching for it.}}Un cento de anos pasou, mandáronme chorar e eu rin. Eu ben sei que a chave está... Entre o yan e o yin. E cando miro ao meu redor, o mundo está a agardar por min.
E todo o que entender eu crin, cando aínda era un galopín. E todo o que entender eu crin, hoxe non me entra no maxín.
Non, sobranceiro, non son, Nin digno de devoción, Mais o son do corazón. É o que me guía con paixón.
Respostas non quero, non, Tan só sentir ilusión. Pois o son do corazón, É o que me guía con pai...
É o que me guía con paixón.}}Hundred years have passed, they order me to cry and I laughed. I know well that the key is ... Between yan and yin. And when I look around, the world is waiting for me.
And all that I understood I believed, when I was a rascal. And all that I understood I believed, today I do not get into my mind.
No, distinguished, I'm not, Not worthy of devotion, But the sound of the heart. It is what guides me with passion.
Answers I don't want, no, Just feel illusion. As the sound of the heart, It is what guides me with pa...
It is what guides me with passion.}}
Mushkil cases ko, main suljhaata hoon.
Criminal koi bhi, mujhse nahin bachaa, Dost girein jo bhi, unko bachaata hoon.
Mashahoor main hoon nahin, Par koyi mere jaisa nahin, Galti se chota ho gaya, Lekin dimag hai bada.
Dil main hai himmat har dum, Football mein laga mera mann. Pakadoon main clues foren, Main hoon Detective Conan.
Sang mein hain dost mere, Chaaye jahaan andhere, Kholoon saare main raaz, Main hoon Detective Conan.
Main hoon Detective Conan! Yeah!}}I resolve difficult cases.
No criminal has ever escaped me, I save all my friends when they fall.
I'm not famous, But there's no one else like me. I became young accidently But still my mind is big.
My heart is always filled with courage, My mind is on football, I catch clues immediately, I am Detective Conan.
My friends are with me, Wherever darkness is cast, I reveal all the secrets, I am Detective Conan.
I am Detective Conan! Yeah!}}
}}
CD info
CD track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 胸がドキドキ | Mune ga Dokidoki | The Pounding of My Heart | 4:15 |
| 2 | そばにいるから | Soba ni Iru Kara | Because I'm By Your Side | 5:29 |
| 3 | 胸がドキドキ (オリジナルカラオケ) | Mune ga Dokidoki (Orijinaru Karaoke) | The Pounding of My Heart (Original Karaoke) | 4:13 |
Gallery
CD
-
Front
-
Back
-
CD
TV
Standard
-
Conan
-
Conan pursuing with the Turbo Engine Skateboard
-
Conan kicking the ball
-
Conan and Shinichi
-
Ran falling off the stairs
-
Conan saving Ran
-
Conan falling over
-
Kogoro, Ran, and Conan
-
Conan heading a soccer ball
-
The Detective Boys searching for clues
-
Ayumi kissing Conan
-
Genta and Mitsuhiko chasing Conan
-
Ran hugging Conan
-
Main logo
-
Main logo (episode 1)
-
Guests at the mansion owner's party
-
People talking with the mansion owner
-
Yamazaki
-
Yamazaki entering the room secretly
-
The culprit climbing through a window
-
The culprit jumping to a balcony
-
The culprit entering the room with Yamazaki
-
The culprit pointing a gun at Yamazaki
-
The culprit shooting the gun
-
Everyone reacting to the gunshot
-
Guests finding Yamazaki's dead body
Trivia
- Conan sings this song at the karaoke box in episode 81.
See also
| Detective Conan Opening Themes | ||
|---|---|---|
| Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 | ||
References
- Lyrics
- Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Mune ga Dokidoki by Kaze Yagami and Atashi ♡. Retrieved on December 6, 2009.