TRUTH ~A Great Detective of Love~: Difference between revisions
Adriamichi (talk | contribs) No edit summary |
|||
| Line 70: | Line 70: | ||
{{cquote|"Coartadas, códigos, trucos, transacciones. La misteriosa Organización Negra." | {{cquote|"Coartadas, códigos, trucos, transacciones. La misteriosa Organización Negra." | ||
("Alibis, codes, tricks, transactions. The mysterious Black Organisation.")}} | ("Alibis, codes, tricks, transactions. The mysterious Black Organisation.")}} | ||
==== Catalan (Catalonia dub) ==== | |||
Episodes 124, 126-142 | |||
{{cquote|"Coartades, enigmes, muntatges, tractes... La misteriosa organització dels homes de negre." | |||
("Alibis, enigmas, set ups, deals... The mysterious man in black organisation.")}} | |||
Episodes 125 | |||
{{cquote|"Coartades, enigmes, muntatges, tractes... Una misteriosa organització d'homes de negre." | |||
("Alibis, enigmas, set ups, deals... A mysterious organisation of man in black.")}} | |||
==== Galician ==== | |||
All episodes | |||
{{cquote|"Coartadas, códigos secretos, enganos, tratos. A misteriosa organización dos homes de negro." | |||
("Alibis, secret codes, lies, deals. The mysterious men in black organization.")}} | |||
=== Staff === | === Staff === | ||
| Line 79: | Line 93: | ||
=== International version === | === International version === | ||
An editing error led to one of the stereo channels being muted in the international airings. Due to this, several lines were lost (for instance, "Quest for dream" and "ubae wa"), and there were some mistakes: the onscreen words "LOVE" and "ALL TRUTH" had its corresponding verses, but "DREAM" didn't. | An editing error led to one of the stereo channels being muted in the international airings. Due to this, several lines were lost (for instance, "Quest for dream" and "ubae wa"), and there were some mistakes: the onscreen words "LOVE" and "ALL TRUTH" had its corresponding verses, but "DREAM" didn't. | ||
Title usually froze with the neon logo and the main logo is not showed. First episodes, exceptionally, show the Japanese main logo. | |||
This opening is also used in episodes that should have [[Girigiri chop|Opening 6]] due to music licensing issues. | |||
== Song info == | == Song info == | ||
| Line 286: | Line 304: | ||
誰にも 奪えはしないから | 誰にも 奪えはしないから | ||
鮮やかに今 真実を抱きしめて!! | 鮮やかに今 真実を抱きしめて!! | ||
| german-dub = Mit aller Kraft, mit Leidenschaft, | |||
suchen wir die Wahrheit, die man vor uns versteckt | |||
ich weiß schon längst, woran du grad denkst, | |||
denn ich bin immer bei dir, begleite dich ein Stück, | |||
ganz egal wohin. | |||
Der neue Tag kennt keine Tränen mehr, | |||
die Sonne schiebt den Nebel vor sich her. | |||
Ich laufe der Antwort auf all meine Fragen hinterher. | |||
Ein unsichtbares Band ist zwischen dir und mir, | |||
es bleibt die Zeit stehen, wenn wir uns heute sehen, | |||
ich find endlich die Antwort, denn du bist hier. | |||
Mit aller Kraft, mit Leidenschaft, | |||
suchen wir die Wahrheit, die man vor uns versteckt. | |||
Denn bist du da, dann wird es wahr, | |||
und alles was im dunklen liegt wird bald von uns entdeckt. | |||
Immer suchst du, die richtige Spur. | |||
Du erkennst die Wahrheit, ich sehe an deinem Blick. | |||
Ich weiß schon längst, woran du grad denks. | |||
Denn ich bin immer bei dir begleite dich ein Stück, | |||
ganz egal wohin. | |||
| german-dub-english = With all power, with passion, | |||
we search the truth, that is hidden from us. | |||
I know from time, what do you think, | |||
than I always be with you, I accompany you a little time, | |||
doesn't matter where. | |||
The new day doesn't know more tears, | |||
the sun move the fog away. | |||
I ran to know the answer of all my questions. | |||
An invisible ribbon is between me and you, | |||
time frozes, when we see us today, | |||
I finally found the answer, then you are here. | |||
With all power, with passion, | |||
we search the truth, that is hidden from us. | |||
Than you're there, then it's true, | |||
and all that in darkness rest, will now discovered by us. | |||
You always search, the correct clue. | |||
You recognize the truth, I see from my view. | |||
I know from time, what do you think, | |||
than I always be with you, I accompany you a little time, | |||
doesn't matter where. | |||
|galician-dub = Busca a verdade e o amor, | |||
O soño que está oculto nesa mirada túa. | |||
Busca a verdade e o amor, | |||
Non hai ladrón que o roube nin existe ganzúa para o teu corazón. | |||
Busca a verdade e o amor, | |||
Paixón que non domino, delirio e frenesí, | |||
Márqueme o rumbo por min, | |||
e lévame a un futuro no que sempre estás ti, volve xunta min. | |||
|galician-dub-english = Search for truth and love, | |||
the dream that is hide in your view. | |||
Search for truth and love, | |||
There's no thief that stole that and doesn't exist picklock for your heart. | |||
Search for truth and love, | |||
Passion that I doesn't control, delusions and crazy love, | |||
Indicate the direction for me, | |||
and bring me to a future where you always be there, you come back with me. | |||
}} | }} | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
| Line 326: | Line 408: | ||
== Trivia == | == Trivia == | ||
* Even though the full name of the song was "TRUTH ~A Great Detective of Love~", it only used under the name ''TRUTH'' as a [[Detective Conan]] opening. | * Even though the full name of the song was "TRUTH ~A Great Detective of Love~", it only used under the name ''TRUTH'' as a [[Detective Conan]] opening. | ||
* Galician version uses a the CD version from the beginning instead of start with the lyrics and the opening version. Also, it ends repeating the instrumental part that sounds when the Detective Conan main logo appears. | |||
* German version adapts neon logo and main logo to German (Detektiv Conan). | |||
== See also == | == See also == | ||
Revision as of 19:19, 28 April 2018
| ‹ Unmei no Roulette Mawashite | List of Songs | Girigiri chop › |
| Opening 5 | |
| Original title: | |
|---|---|
| Artist: | TWO-MIX |
| Episodes: | 124~142 |
| Release date: | November 26, 1998 |
| CDs: | 1 |
| Tracks: | 3 |
| Original Cost: | 1,020円 |
| CD Number: | WPD7-9201 |
| Record Label: | wea japan |
| Oricon chart peak: | #3 (Weekly) |
TRUTH ~A Great Detective of Love~ is a single by the music group TWO-MIX released November 26, 1998. The titular song is the 5th opening of the anime.
Detective Conan opening info
Cast
Gadgets
Case references
- Episode 001: Roller Coaster Murder Case
- Movie 01: The Time-Bombed Skyscraper
- Movie 02: The Fourteenth Target
Conan's opening speech
Japanese
| “ | "アリバイ、暗号、トリック、取り引き、ミステリアスな黒の組織。"
("Alibis, codes, tricks, deals, a mysterious Black Organization.") |
„ |
Episodes 132-134
| “ | "アリバイ、暗号、事件、取り引き、ミステリアスな黒の組織。"
("Alibis, codes, cases, deals, a mysterious Black Organization.") |
„ |
Indonesian
| “ | "Alibi, Kesaksian, Trik, Tipu Daya, Organisasi Hitam Misterius" | „ |
Spanish (Spain)
| “ | "Coartadas, claves secretas, trucos, pactos, la misteriosa Organización de los Hombres de Negro."
("Alibis, secret codes, tricks, deals, the mysterious Organization of the Men in Black.") |
„ |
Spanish (Latin America)
| “ | "Coartadas, códigos, trucos, transacciones. La misteriosa Organización Negra."
("Alibis, codes, tricks, transactions. The mysterious Black Organisation.") |
„ |
Catalan (Catalonia dub)
Episodes 124, 126-142
| “ | "Coartades, enigmes, muntatges, tractes... La misteriosa organització dels homes de negre."
("Alibis, enigmas, set ups, deals... The mysterious man in black organisation.") |
„ |
Episodes 125
| “ | "Coartades, enigmes, muntatges, tractes... Una misteriosa organització d'homes de negre."
("Alibis, enigmas, set ups, deals... A mysterious organisation of man in black.") |
„ |
Galician
All episodes
| “ | "Coartadas, códigos secretos, enganos, tratos. A misteriosa organización dos homes de negro."
("Alibis, secret codes, lies, deals. The mysterious men in black organization.") |
„ |
Staff
- Storyboard - Masato Sato
- Technical Director - Masato Sato
- Animation Director - Masatomo Sudo
- Key Animation - Seiji Muta, Yasuichiro Yamamoto, Hiroto Yokote, Toshiyuki Kashiyama
International version
An editing error led to one of the stereo channels being muted in the international airings. Due to this, several lines were lost (for instance, "Quest for dream" and "ubae wa"), and there were some mistakes: the onscreen words "LOVE" and "ALL TRUTH" had its corresponding verses, but "DREAM" didn't.
Title usually froze with the neon logo and the main logo is not showed. First episodes, exceptionally, show the Japanese main logo.
This opening is also used in episodes that should have Opening 6 due to music licensing issues.
Song info
Chart placement
- #3 (Weekly)
Lyrics




QUEST FOR ALL TRUTH!! Hitomi ni himeta yume dake wa Dare ni mo ubae wa shinai kara Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM
Kimi ga egao de kakusu sameta kokoro no kizuato Garasu no hahen kitsuku nigiri shimeteru... Jibun ni uso tsuite mo otona ni nante narenai Tada hitamuki na kimochi dake wo shinjite...
Donna kanashimi mo itami mo Tatta hitori wakeaitai Hitogomi no naka demo...
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM QUEST FOR ALL TRUTH!! Osae rarenai jounetsu ga Mezashita mirai wo hikiyoseru "Kotae" wa itsumo "kimi" dakara!!
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM QUEST FOR ALL TRUTH!! Hitomi ni himeta yume dake wa Dare ni mo ubae wa shinai kara Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!
Hiza wo kakaete sugosu yoru no shizukesa no naka de Senaka awase ni sotto yorisoiaeba... Fureta kata no nukumori nagareta kimi no namida wa Yoake mae ni umarekawaru... tsuyosa ni!!
Tatoe hanarete mo futari wa Toki wo tomete yobiaeru yo Soko ni ai ga areba...
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM QUEST FOR ALL TRUTH!! Tsutsumikomu you na kuchidzuke de Tozashita tobira wo tokihanatsu Kiseki wo negau yori hayaku!!
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM QUEST FOR ALL TRUTH!! Matataku hoshi no isshun no Hikari ni mitanai seishun wo Tokimeku mama ni kakenukete yakitsukete!!
Nozomi... hakanakute... soshite kodoku... yaruse nakute... Soredemo kono machikado ikite ikitai kimi to...!!
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM QUEST FOR ALL TRUTH!! Osae rarenai jounetsu ga Mezashita mirai wo hikiyoseru "Kotae" wa itsumo "kimi" dakara!!
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM QUEST FOR ALL TRUTH!! Hitomi ni himeta yume dake wa Dare ni mo ubae wa shinai kara
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!QUEST FOR ALL TRUTH!! Because only the dream hidden in your eyes Won't be taken away by anyone Vividly now, embrace the truth!!
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM
In your smile you hide the scars of a cooled heart You're gripping tightly onto pieces of glass...
Even if you lied to yourself, you can't become grown up Just believe in only your earnest feeling...
Whatever kind of sadness and pain I only want to share it with myself, even among crowds of people...
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM QUEST FOR ALL TRUTH!! My uncontrollable enthusiasm Draws out the future that I aimed for 'Cause the "answer" = "your own self"!!
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM QUEST FOR ALL TRUTH!! Because only the dream hidden in your eyes Won't be taken away by anyone Vividly now, embrace the truth!!
In the quietness of nights that we pass hugging our knees If we snuggle our backs together...
The warmth of touched shoulders, your tears that flowed Will be reborn before daybreak...into strength!!
Even if we're separated, we Can stop time and call out to each other, if there's love...
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM QUEST FOR ALL TRUTH!! With a kiss that seems to engulf it Release the shut door Earlier than wishing for a miracle!!
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM QUEST FOR ALL TRUTH!! The youth unfulfillable by an instant Shining from the twinkling stars Still with your heart pounding, run through and burn it into your mind!!
Hope...fleeting... And loneliness...dreary... Nevertheless, I want to live at this street corner, with you...!!
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM QUEST FOR ALL TRUTH!! My uncontrollable enthusiasm Draws out the future that I aimed for 'Cause the "answer" = "your own self"!!
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM QUEST FOR ALL TRUTH!! Because only the dream hidden in your eyes Won't be taken away by anyone
Vividly now, embrace the truth!!QUEST FOR ALL TRUTH!! 瞳に秘めた 夢だけは 誰にも 奪えはしないから 鮮やかに今 真実を抱きしめて!!
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM
君が笑顔で隠す 冷めた心の傷痕 ガラスの破片 きつく握り締めてる... 自分に嘘ついても 大人になんてなれない ただひたむきな 気持ちだけを信じて...
どんな悲しみも痛みも たった一人 分け合いたい 人込みの中でも...
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM QUEST FOR ALL TRUTH!! 抑えられない 情熱が 目指した未来を 引き寄せる "答え"は=(いつも) "自分自身(きみ)"だから!!
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM QUEST FOR ALL TRUTH!! 瞳に秘めた 夢だけは 誰にも 奪えはしないから 鮮やかに今 真実を抱きしめて!!
膝を抱えて過ごす 夜の静けさの中で 背中合わせに そっと寄り添い合えば... 触れた肩のぬくもり 流れた君の涙は 夜明け前に生まれ変わる... 強さに!!
たとえ離れても二人は 時間(とき)を止めて 呼び合えるよ そこに愛があれば...
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM QUEST FOR ALL TRUTH!! 包み込むような 口づけで 閉ざした扉を 解き放つ 奇跡を願うより 早く!!
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM QUEST FOR ALL TRUTH!! またたく星の 一瞬の 輝(ひかり)に満たない 青春を ときめくままに 駆け抜けて 焼き付けて!!
希望(のぞみ)... 儚くて... そして 孤独感(こどく)... やるせなくて... それでも この街角 生きていきたい 君と...!!
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM QUEST FOR ALL TRUTH!! 抑えられない 情熱が 目指した未来を 引き寄せる "答え"は=(いつも) "自分自身(きみ)"だから!!
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM QUEST FOR ALL TRUTH!! 瞳に秘めた 夢だけは 誰にも 奪えはしないから
鮮やかに今 真実を抱きしめて!!
suchen wir die Wahrheit, die man vor uns versteckt ich weiß schon längst, woran du grad denkst, denn ich bin immer bei dir, begleite dich ein Stück, ganz egal wohin.
Der neue Tag kennt keine Tränen mehr, die Sonne schiebt den Nebel vor sich her. Ich laufe der Antwort auf all meine Fragen hinterher. Ein unsichtbares Band ist zwischen dir und mir, es bleibt die Zeit stehen, wenn wir uns heute sehen, ich find endlich die Antwort, denn du bist hier.
Mit aller Kraft, mit Leidenschaft, suchen wir die Wahrheit, die man vor uns versteckt. Denn bist du da, dann wird es wahr, und alles was im dunklen liegt wird bald von uns entdeckt.
Immer suchst du, die richtige Spur. Du erkennst die Wahrheit, ich sehe an deinem Blick. Ich weiß schon längst, woran du grad denks. Denn ich bin immer bei dir begleite dich ein Stück,
ganz egal wohin.we search the truth, that is hidden from us. I know from time, what do you think, than I always be with you, I accompany you a little time, doesn't matter where.
The new day doesn't know more tears, the sun move the fog away. I ran to know the answer of all my questions. An invisible ribbon is between me and you, time frozes, when we see us today, I finally found the answer, then you are here.
With all power, with passion, we search the truth, that is hidden from us. Than you're there, then it's true, and all that in darkness rest, will now discovered by us.
You always search, the correct clue. You recognize the truth, I see from my view. I know from time, what do you think, than I always be with you, I accompany you a little time,
doesn't matter where.
O soño que está oculto nesa mirada túa. Busca a verdade e o amor, Non hai ladrón que o roube nin existe ganzúa para o teu corazón.
Busca a verdade e o amor, Paixón que non domino, delirio e frenesí, Márqueme o rumbo por min,
e lévame a un futuro no que sempre estás ti, volve xunta min.the dream that is hide in your view. Search for truth and love, There's no thief that stole that and doesn't exist picklock for your heart.
Search for truth and love, Passion that I doesn't control, delusions and crazy love, Indicate the direction for me,
and bring me to a future where you always be there, you come back with me.
CD info
CD track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | TRUTH ~A Great Detective of Love~ | TRUTH ~A Great Detective of Love~ | TRUTH ~A Great Detective of Love~ | 5:36 |
| 2 | Key of Love~A Detective in Love~ | Key of Love~A Detective in Love~ | Key of Love~A Detective in Love~ | 4:26 |
| 3 | TRUTH ~A Great Detective of Love~(INSTRUMENTAL) | TRUTH ~A Great Detective of Love~(INSTRUMENTAL) | TRUTH ~A Great Detective of Love~(INSTRUMENTAL) | 5:36 |
Gallery
CD
-
Front (Version 1 of 3)
-
Front (Version 2 of 3)
-
Back (Version 1 of 3)
-
CD
TV
-
Neon logo
-
Main logo
-
Conan
-
Shinichi, Conan, and Ran
-
Gin, Vodka, and Shinichi
-
Conan
-
The Detective Boys
-
Haibara
-
Conan and Heiji
-
Conan and Kaitou Kid
-
Kogoro and Inspector Megure
-
Ran
-
Conan runs toward Ran
-
Ran, Conan, and Shinichi
Trivia
- Even though the full name of the song was "TRUTH ~A Great Detective of Love~", it only used under the name TRUTH as a Detective Conan opening.
- Galician version uses a the CD version from the beginning instead of start with the lyrics and the opening version. Also, it ends repeating the instrumental part that sounds when the Detective Conan main logo appears.
- German version adapts neon logo and main logo to German (Detektiv Conan).
See also
| Detective Conan Opening Themes | ||
|---|---|---|
| Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 | ||
References
- Lyrics
- Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: TRUTH~A GREAT DETECTIVE OF LOVE~ by Shinobi Chirlind-Byouko. Retrieved on July 2, 2011.

