Jump to content

Mysterious Eyes: Difference between revisions

From Detective Conan Wiki
m Reverted edits by Mcnico251 (talk) to last revision by Tonyz Amuro
Line 53: Line 53:
==== Indonesian ====
==== Indonesian ====
{{cquote|Tidak ada bentuk air yang mengalir, Tidak terlihat gemerisik angin, Tidak peduli pada kasus ini, Deduksi Memiliki Kebebasan!}}
{{cquote|Tidak ada bentuk air yang mengalir, Tidak terlihat gemerisik angin, Tidak peduli pada kasus ini, Deduksi Memiliki Kebebasan!}}
==== Catalan (Catalonia) ====
{{cquote|"L'aigua que corre no té forma, el vent que bufa no es veu, els casos admeten tota mena de deduccions."
("Flowing water has no form, the wind that flows is invisible, cases admit all kinds of deductions.")}}


==== Spanish (Spain) ====
==== Spanish (Spain) ====

Revision as of 18:53, 31 January 2017

Chronology
‹  Girigiri chop List of Songs Koi wa Thrill, Shock, Suspense  ›
Opening 7

Information
Original title:
Artist: GARNET CROW
Episodes: 168~204
CD Info
Release date: March 29, 2000
CDs: 1
Tracks: 3
Original Cost: 1,050円
CD Number: GZCA-1028
Record Label: GIZA studio
Oricon chart peak: #20 (Weekly)

Mysterious Eyes is the 7th opening of the anime.

Detective Conan opening info

Cast

Gadgets

Conan's opening speech

Japanese

"流れる水には形がない。そよぐ風は姿も見えない。どんな事件も推理は自由!"

("Flowing water has no form. Rustle winds are invisible. No matter what the case, the deduction has freedom!")

Indonesian

Tidak ada bentuk air yang mengalir, Tidak terlihat gemerisik angin, Tidak peduli pada kasus ini, Deduksi Memiliki Kebebasan!

Catalan (Catalonia)

"L'aigua que corre no té forma, el vent que bufa no es veu, els casos admeten tota mena de deduccions."

("Flowing water has no form, the wind that flows is invisible, cases admit all kinds of deductions.")

Spanish (Spain)

"A diferencia del agua que fluye y la brisa invisible, que no tienen forma, las deducciones toman la suya con naturalidad."

("Unlike the flowing water and the invisible wind, which have no form, deductions take theirs with spontaneity.")

Spanish (Latin America)

"El agua fluye sin forma, el viento sopla sin verse. No importa el caso, las deducciones brotan con libertad."

("Water flows with no form, the wind blows without being seen. No matter the case, deductions come up freely.")

Staff

Song info

The version of this song used in the TV show is different to the version released in all GARNET CROW CDs featuring this song.

In the opening credits, both the song title and band name were shown in katakana, although they are both normally written in English letters.

This song was the first major debut single released by GARNET CROW, along with a simultaneous release of their indie hit "Kimi no uchi ni tsuku made zutto hashitte yuku". Due to its coverage on TV, Mysterious Eyes gained notably more sales. To this day, "Mysterious Eyes" is one of GARNET CROW's most recognised songs.

The song appeared on the first album, "first soundscope ~Mizu no Nai Hareta Umi he~". GARNET CROW guitarist Okamoto Hitoshi released a different version under his solo name, SUPER LIGHT.

Chart placement

  • #20 (Weekly)

Lyrics

Detective Takagi and Detective Sato
Heiji and Kazuha
Conan
Conan, Ran, and the Detective Boys

{{#tabs:lyrics|

{{#lyrics:Kimi to boku to wa betsu no ikimono dakara

Konomi ga chigau aruku hayasa mo omoi no tsutaekata mo

Iroasete yuku Futari no kioku no naka ima bokura wa Tesaguri dakedo Hoka no dareka o mirai o sagashite yuku

Omou yori tsuyoku ikite Tokubetsu na ai motometeru Shitatakana hibi ni nayandari

Mou nido to mayowanai you ni Sono ude o hanasanai de Kizutsuke au sono toki mo

Tada zutto kotae o sagashite Mayoi konda toki no naka de Tsugi no basho e you take your way

Me ni utsuru mono Te ni furetari kanjiru mono Sore ga bokura no sekai no subete Donna ni yume o mite mo

Osanaki hibi no Ryoute ni afurete ita chiisana pebble Dare ni mo mienai Takara no you ni kagayaita toki no naka de

Ki ga tsukeba motomete ite Onaji janai ai surechigau Katachi no nai mono ni kogarete True heart for mystery eyes

Umi no mieru machi e yukou yo Kimi dake ni mieta ano hi o Sasoidashite tsurete kite

Doko made mo hirogaru sora no Subete wa mou mienai keredo Tsugi no basho e you take your way

Dakishimete I'd like to be in your love

Mou nido to mayowanai you ni Sono ude o hanasanai de Kizutsuke au sono toki mo

Tada zutto kotae o sagashite Mayoi konda toki no naka de Tsugi no basho e you take your way

Hisoyakani Kurikaeshite'ku Mayoi no naka

I feel so all in secret life}}
{{#lyrics:You and I are different people

What we like, how fast we walk, and how we communicate are all different

In that fading memory of ours We are searching for someone else, for a future

Live more strongly And look for that special love Continue to be anxious in this difficult life

I don't want to be lost again So never let go Even if we are hurting each other

Only search for the answers In this time so filled with hesitation To the next stop, You take your way

That which appears in your eyes That which you can touch and feel That is everything in our world Whatever dreams we dream

In the days of our youth Those pebbles that overflowed in our hands Unseen, defying time Are shining like treasures

If you saw it then go for it That different love that passed you by And you long for something you can't touch True Heart for Mystery Eyes

Let's go somewhere by the sea But you were all I could see that day When I took you there

Even when we can't see the endless skies To the next stop, You take your way

Hold me I'd like to be in your love

I don't want to be lost again So never let go Even if we are hurting each other

Only search for the answers In this time so filled with hesitation To the next stop, You take your way

I wonder silently in confusion

I feel so all in secret life}}
{{#lyrics:君と僕とは 別の人間だから

好みが違う 歩く速さも 想いの伝え方も

色褪せてゆく 二人の記憶の中 今 僕らは 手探りだけど 他の誰かを 未来を 探してゆく

思うより強く生きて 特別な 愛 求めてる 強かな日々に悩んだり

もう二度と 迷わない様に その腕を離さないで 傷つけ合う その時も

ただずっと 答えを探して 迷い込んだ 時空の中で 次の場所へ you take your way

目に映るもの 手に触れたり感じるもの それが僕らの世界のすべて どんなに夢見ても

幼き日々の 両手に溢れていた小さな a pebble 誰にも見えない 宝のように輝いた時間の中で

気が付けば求めていて 同じじゃない 愛 すれ違う 形の無いものに焦がれて true heart for mystery eyes

海のみえる街へゆこうよ 君だけにみえたあの日を 誘い出して連れてきて

どこまでも広がる天の すべては もう 見えないけれど 次の場所へ you take your way

抱きしめて I'd like to be your love

もう二度と 迷わない様に その腕を離さないで 傷つけ合う その時も

ただずっと 答えを探して 迷い込んだ時間の中で 次の場所へ you take your way

密やかに 繰り返してく 迷いの中

I feel so in secret life}}












}}

CD info

CD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 Mysterious Eyes Mysterious Eyes Mysterious Eyes 4:30
2 Timing Timing Timing 4:50
3 Mysterious Eyes (instrumental) Mysterious Eyes (instrumental) Mysterious Eyes (instrumental) 4:29

CD

TV

See also

Detective Conan Opening Themes
Opening 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061

References

  • Lyrics
  1. Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Mysterious Eyes by Pimmala Jalurnpakde and Hikari-sama. Retrieved on August 21, 2011.