Difference between revisions of "100 Mono Tobira"
From Detective Conan Wiki
(→Gallery) |
(→Trivia: The 2D door animation has been re-used for the latest eyecatch now) |
||
| (3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 93: | Line 93: | ||
{{cquote|"Una paret gegant ens barra el pas. És com una porta gegant." | {{cquote|"Una paret gegant ens barra el pas. És com una porta gegant." | ||
("A giant wall blocks our path. It is like a giant door.")}}</spoiler> | ("A giant wall blocks our path. It is like a giant door.")}}</spoiler> | ||
| + | |||
| + | ==== German ==== | ||
| + | {{cquote|"Eine hohe Mauer die einen den Blick versperrt wird wenn man den Standpunkt wechselt zu einem großen Tor | ||
| + | ("A high wall that blocks the view becomes a large gate when you change your point of view."}} | ||
==== Indonesian ==== | ==== Indonesian ==== | ||
| Line 164: | Line 168: | ||
Kokoro ni afureru 100 (hyaku) mono tobira | Kokoro ni afureru 100 (hyaku) mono tobira | ||
| english = | | english = | ||
| − | + | When a door is opened to a new world, | |
| − | + | It's always so timid | |
| − | + | I just can't take that first step | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | Now, let's reach our hands out, | |
| − | + | What spreads out infront of us is not a wall, | |
| − | + | but 100 doors | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | With courage, hope, and love in your heart, | |
| − | + | Keep dreaming of a shining future | |
| − | + | No matter what, keep smiling | |
| + | If you open the next door without fear, | ||
| + | Our anxiety looks like the light of truth | ||
| + | It overflows into your heart through 100 doors | ||
| − | + | Exchange your unyielding feelings, | |
| − | I | + | The promise I made with you is |
| − | + | A little bit of magic that holds courage | |
| − | |||
| − | + | I was always watching from the distance | |
| − | + | You will gain hope if you go through these 100 doors | |
| − | |||
| − | + | Even in the wind and the rain, together we're dreamers! | |
| − | + | The tears we shed aren't in vain | |
| − | + | Let's go and win with a guts pose | |
| + | If we combine our power, we can open the door | ||
| + | Let's follow the light we've gathered without hesitation, | ||
| + | and go through these 100 doors that lead to our dreams | ||
| − | + | With courage, hope, and love in your heart, | |
| − | + | Keep dreaming of a shining future | |
| − | + | No matter what, keep smiling | |
| − | + | If you open the next door without fear, | |
| − | + | Our anxiety looks like the light of truth | |
| − | + | It overflows into your heart through 100 doors | |
| japanese = | | japanese = | ||
新しい世界の 幕開けは いつも やけに 臆病で | 新しい世界の 幕開けは いつも やけに 臆病で | ||
| Line 287: | Line 287: | ||
== Trivia == | == Trivia == | ||
* This is the last opening to be produced and aired in 4:3 format, even when used in an episode with 16:9 format. | * This is the last opening to be produced and aired in 4:3 format, even when used in an episode with 16:9 format. | ||
| − | * | + | * The original 2D [[Eyecatch|door eyecatch]] animation (used for the episode title card and commercial breaks transition) was reused for the sponsor segment. It'd be the last time the original 2D door animation was used. |
| + | ** The 2D door animation would be remade for the 4th and current door eyecatch after 20 years. | ||
== References == | == References == | ||
* '''Lyrics''' | * '''Lyrics''' | ||
| − | # Japanese | + | # Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/100monotobira.htm 100 mono tobira by Kikyosama]. Retrieved on August 21, 2011. |
| + | # English translation by GlowstoneLove (Username: [[User:1DividedBy0|1DividedBy0]]). | ||
== See also == | == See also == | ||
Latest revision as of 00:56, 4 January 2026
| ‹ Shōdō | List of Songs | Kumo ni Notte › |
| Opening 18 | |
| Original title: | 100もの扉 |
|---|---|
| English title: | 100 Doors |
| Artist: | Rina Aiuchi & U-ka saegusa IN db |
| Episodes: | 438~456 |
| Release date: | June 14, 2006 |
| CDs: | 1 |
| Tracks: | 5 |
| Original Cost: | 1,260円 |
| CD Number: | GZCA-4071 GZCA-4070 (limited ed.) |
| Record Label: | GIZA studio |
| Oricon chart peak: | #8 (Weekly) |
100 Mono Tobira is a single by Rina Aiuchi and U-ka saegusa IN db that was released on June 14, 2006. The titular song is the 18th opening of the anime.
Contents
Detective Conan opening info
Cast
Conan's opening speech
Japanese
| “ | "立ちはだかる巨大な壁も、見方を変えたら大きな扉。"
("From a different perspective an imposing wall is just a large door.") |
„ |
Catalan (Catalonia)
Standard
| “ | "Una paret gegant ens barra el pas. Si la mirem amb uns altres ulls, serà com una porta gegant."
("A giant wall blocks our path. If we look at it from a different perspective, it will be like a giant door.") |
„ |
Variations
German
| “ | "Eine hohe Mauer die einen den Blick versperrt wird wenn man den Standpunkt wechselt zu einem großen Tor
("A high wall that blocks the view becomes a large gate when you change your point of view." |
„ |
Indonesian
| “ | "Tembok Tinggi Bukanlah Suatu Penghalang, Jalan Keluarnya adalah pintu" | „ |
Thai
| “ | "แม้แต่กำแพงใหญ่ที่ตั้งขวางหน้า เพียงแค่เปลี่ยนมุมมองมันก็จะกลายเป็นประตู"
("Even facing an imposing wall, changing the perspective will turn it to a door.") |
„ |
Vietnamese
Episode 438 - 440
| “ | "Từ những quan điểm khác nhau, bức tường áp đặt chỉ là cánh cửa lớn."
("From a different perspective an imposing wall is just a large door.") |
„ |
Episode 441 - 456
| “ | "Dù trước mặt bạn là một bức tường, nếu thay đổi cách nhìn, nó sẽ trở thành cánh cửa."
("Although in front of you is a wall, if you change your perspective, it will become a door.") |
„ |
Artists
- Performer: Rina Aiuchi & U-ka saegusa (Chorus: Sparkling☆Point)
- Lyrics: Rina Aiuchi & U-ka saegusa
- Composer: Katsuo Ohno
- Arrangement: Hirohito Furui
Staff
- Animation Director - Mari Tominaga
- Animation - Kumiko Shishido
- CG Design - Jin Nishiyama
Song Info
Chart placement
- #8 (Weekly)
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 100もの扉 | 100 Mono Tobira | 100 Doors | |
| 2 | 謎 -rearrange version- | Nazo -rearrange version- | Mystery -rearrange version- | |
| 3 | Still for your love -rearrange version- | Still for your love -rearrange version- | Still for your love -rearrange version- | |
| 4 | 100もの扉 (TV version) | 100 Mono Tobira (TV version) | 100 Doors (TV Version) | |
| 5 | 100もの扉 (Instrumental) | 100 Mono Tobira (Instrumental) | 100 Doors (Instrumental) |
First press limited edition CD+DVD track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 100もの扉 | 100 Mono Tobira | 100 Doors | |
| 2 | 謎 -rearrange version- | Nazo -rearrange version- | Mystery -rearrange version- | |
| 3 | Still for your love -rearrange version- | Still for your love -rearrange version- | Still for your love -rearrange version- | |
| 4 | 100もの扉 (TV version) | 100 Mono Tobira (TV version) | 100 Doors (TV Version) | |
| 5 | 100もの扉 (Instrumental) | 100 Mono Tobira (Instrumental) | 100 Doors (Instrumental) |
DVD: "100 Mono Tobira" PV and LIVE video
Gallery
CD
TV
Trivia
- This is the last opening to be produced and aired in 4:3 format, even when used in an episode with 16:9 format.
- The original 2D door eyecatch animation (used for the episode title card and commercial breaks transition) was reused for the sponsor segment. It'd be the last time the original 2D door animation was used.
- The 2D door animation would be remade for the 4th and current door eyecatch after 20 years.
References
- Lyrics
- Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: 100 mono tobira by Kikyosama. Retrieved on August 21, 2011.
- English translation by GlowstoneLove (Username: 1DividedBy0).
See also
| Detective Conan Opening Themes | ||
|---|---|---|
| Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 | ||



