Difference between revisions of "Nazo"

From Detective Conan Wiki
(Conan's opening speech: catalan and galician)
(Lyrics: added languages)
Line 326: Line 326:
 
Simple wounded heart, it always longs for you...
 
Simple wounded heart, it always longs for you...
 
And longs to tell you secrets
 
And longs to tell you secrets
 +
| french-dub = Tu es le meilleur détective sur la Terre
 +
Conan! Quel est ton mystère?
 +
Quel est ton mystère...
 +
 +
Tu n'as peur de rien
 +
petit parmi les grands
 +
Tu vas toujours de l'avant
 +
 +
Tu es le plus fort avec ton cœur d'enfant
 +
Tu sors toujours gagnant!
 +
 +
Tu es le plus grand...
 +
Detective Conan...
 +
| french-dub-english = You're the best detective at Earth
 +
Conan! What's your mistery?
 +
What's your mistery...
 +
 +
You have fear of nothing
 +
little between the adults
 +
You're always in advance
 +
 +
You're the strongest with you're children hearth
 +
You always win!
 +
 +
You're the biggest...
 +
Detective Conan...
 +
| valencian-dub = Vull tornar a enamorar-te, ja no puc oblidar-te...
 +
Estic, amb la mirada clavada en el blau del cel,
 +
ahh, buscant-te en el firmament
 +
 +
Si tornes amb mi,
 +
viurem... dies feliços
 +
dies d'amistat i d'afecte
 +
que duraran, tota una eternitat
 +
 +
No deixe de plorar... mai no ho puc evitar
 +
quan els records, dels dies passats,
 +
em porten imatges del nostre amor
 +
 +
Vull tornar a enamorar-te, ja no puc oblidar-te...
 +
| valencian-dub-english = I want to love you again, now I cannot forget you...
 +
I am, with a glance fixed  in the blue sky,
 +
ahh, looking for you in the stars
 +
 +
If you come back with me,
 +
we'll have... happy days
 +
friendship and close days
 +
that will long, all an eternity
 +
 +
I cannot stop crying... I can never avoid it
 +
when tthe memories, of past days,
 +
bring me images of our love
 +
 +
I want to love you again, now I cannot forget you...
 +
| galician-dub = Neste mundo só teño un desexo eu, o teu amor sincero
 +
Sempre en min aquela luz brillará, dime que por fin,
 +
ah, O misterio resolto está
 +
 +
Como imaxinar... cando me sinto triste e soa,
 +
que os amigos están xunto a ti e ti aquí,
 +
Non me abandonas...
 +
 +
Non o podo evitar, e choro sen parar
 +
Se penso en ti, por onde andarás?
 +
Que de repente non volves...
 +
 +
Este corazón que bate a cen por ti... está desesperado.
 +
| galician-dub-english = In this World I only have a desire, your sincere love
 +
Inside me that light alwys will bright, tell me that at the end,
 +
ah, the mistery is solved
 +
 +
How to imagine... when I feel sad and alone,
 +
that friends are at your side and you here,
 +
Don't leave me...
 +
 +
I can't avoid it, and I cry without stopping
 +
If I think about you, where you will be?
 +
That suddenly you don't come back...
 +
 +
This heart that beats totally for you... is desperate.
 
}}
 
}}
 
{{clear}}
 
{{clear}}

Revision as of 17:28, 6 April 2018

This article is about the opening theme "Nazo" performed by Miho Komatsu. For the later opening theme of the same name performed by La PomPon, see Nazo (La PomPon).
Opening 3

Op3front.jpg

Information
Original title:
Artist: Miho Komatsu
Episodes: Flag of Japan 53~96
Flag of US 55~102
CD Info
Release date: May 28, 1997
CDs: 1
Tracks: 4
Original Cost: 1,020円
CD Number: ZADS-1001
Record Label: ZAIN RECORDS
Oricon chart peak: #9 (Weekly)
Chronology
Prev song: « Feel Your Heart
Next song: Unmei no Roulette Mawashite »
List of songs

Nazo is a single by musician Miho Komatsu released May 28, 1997. The titular song is the 3rd opening of the anime. It was later covered by the musical group La PomPon for Opening 41 of the series.

Detective Conan opening info

Cast

Gadgets

Conan's opening speech

Japanese

Standard

Episode 53-55

"現代社会の難事件。人が絡んでいる限り、解けない謎は絶対ない!"

("As long as modern-day crimes involve people, there are no unsolvable mysteries!")

Episode 56-63

"現代社会の犯罪 に。人が絡んでいる限り、解けない謎は絶対ない!"

("As long as modern-day crimes involve people, there are no unsolvable mysteries!")

Episode 64-65, 70-74

"走る秒針、流れる彗星。現代社会に疲れた心。コナンの推理がよく効くよ!"

("A racing second hand, a shooting comet! Conan's logic works great on hearts tired by modern society!")

Episode 77-81, 91-96

"走る秒針、輝く流星。現代社会に疲れた心。コナンの推理がいい薬!"

("A racing second hand, a glittering shooting star! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!")

Episode 82-90

"走る秒針、輝く 銀河。現代社会に疲れた心。コナンの推理がいい薬!"

("A racing second hand, a shining galaxy! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!")

Variations

English

Standard

Episode 64, 67, 72, 80, 87

"What happens when a teen genius is shrunk into a kid? Well, take a look, because that's what happened to me. But even though I'm small, I'm still solving crimes, and losing my physique has only sharpened my mind. With my keen eye I'll expose each lie until one truth prevails."

Episode 66, 68-69, 73, 77, 82, 84-85, 90-92, 95, 99, 101

"My name is Jimmy Kudo, high school detective. But to the world, I'm Conan Edogawa; an alias I was forced to assume after an experimental drug reverted me back to childhood. Now I fight crime with Richard Moore and his daughter, Rachel, armed with the knowledge that one truth prevails."
Variations

Indonesian

Episode 53-63

"Selama Kejahatan Modern Melibatkan Orang, Tidak ada Misteri Terpecahkan!"

Episode 64-65, 70-74

"Gerakan Tangan Sebelah, Komet Jatuh! Logika Conan Bekerja Besar pada jiwa Masyarakat Modern!"

Episode 77-81

"Gerakan Tangan Sebelah, Komet Berkilauan! Logika Conan Bekerja Besar pada jiwa Masyarakat Modern!"

Episode 82-90

"Gerakan Tangan Sebelah, Galaksi Jatuh! Logika Conan Bekerja Besar pada jiwa Masyarakat Modern!"

Spanish (Spain)

Standard

"La segunda manecilla de un reloj avanza, un cometa pasa, los corazones rotos de la sociedad moderna."

("The second hand of a watch advances, a comet passes, the broken hearts of modern society.")

Catalan (Catalonia dub)

Standard

"La maneta d'un rellotge que va girant, un estel fugaç, els cors esgotats de la gent."

("The hand of a watch that is spinning, a shooting star, the exhausted hearts of the people.")

Standard (Since episode 78)

"La maneta d'un rellotge que va girant, un estel fugaç, els cor fred de la societat moderna. Les meves deduccions són la seva medecina."

("The hand of a watch that is spinning, a shooting star, the cold heart of modern society My deduccions are their medicine.")

Galician

Standard

"O segundeiro dun reloxo... unha estrela fugaz...."

("The hand of a watch... a shooting star...")

Staff

International version

In the international airings of the series, the song starts over from the beginning after Conan's monologue, causing some synching errors and finishing earlier than the Japanese version. This is most likely because they used the album cut.

FUNimation version

FUNimation adapted their own version of this song for the English release of the show entitled "Mystery". Although the uncut Japanese version appears on their DVDs, it's the longer album cut, like the other international versions.

Song info

Chart placement

  • #9 (Weekly)

Lyrics

Conan and Shinichi as Sherlock Holmes
Conan is aiming with tranquilizer
The Detective Boys and Ran with the Volkswagen Beetle

CD info

CD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 Nazo Mystery 4:38
2 言葉にできない Kotoba ni Dekinai Words Cannot Describe 3:59
3 謎 (オリジナル・カラオケ) Nazo (Orijinaru Karaoke) Mystery (Original Karaoke) 4:38
4 言葉にできない (オリジナル・カラオケ) Kotoba ni Dekinai (Orijinaru Karaoke) Words Cannot Describe (Original Karaoke) 3:56

Gallery

CD

TV

Trivia

  • This song is heard being sung at a karaoke box in Episode 100.
  • Genta, Mitsuhiko, and Ayumi sang this song while sitting inside Professor Agasa's car in Episode 188.
  • The same three Detective Boys once again sing this song in the third movie, shortly after they were discovered in the catacombs beneath the castle.

See also

Detective Conan Opening Themes
Opening 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758

References

  • Lyrics
  1. Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Nazo by Shinobi Chirlind-Byouko. Retrieved on July 2, 2011.