Difference between revisions of "Destiny"

From Detective Conan Wiki
(Lyrics: Fix Galician lyrics)
(TV)
 
(11 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 51: Line 51:
  
 
==== Indonesian ====
 
==== Indonesian ====
{{cquote|"Nasib Berfungsi sebagai petunjuk untuk Deduksi. Memungkinkan kita melihat dengan jelas kasus paling Misterius!")}}
+
{{cquote|"Nasib digunakan sebagai Petunjuk untuk Penalaran. Melihat kasus-kasus paling Misterius!")}}
  
 
==== Spanish (Spain) ====
 
==== Spanish (Spain) ====
Line 64: Line 64:
 
{{cquote|"Suy luận và gợi ý luôn được kết nối với nhau. Giúp chúng ta hiểu được những bí ẩn của vụ án!"
 
{{cquote|"Suy luận và gợi ý luôn được kết nối với nhau. Giúp chúng ta hiểu được những bí ẩn của vụ án!"
 
("Deductions and hints are always linked together. Allowing us to understand the mysteries of the case!")}}
 
("Deductions and hints are always linked together. Allowing us to understand the mysteries of the case!")}}
 +
 +
=== Artists ===
 +
* '''Performer''': Miki Matsuhashi
 +
* '''Lyrics''': Satomi Makoshi
 +
* '''Composer''': Kazunobu Mashima
 +
* '''Arrangement''': Toshiya Shimizu
  
 
=== Staff ===
 
=== Staff ===
* '''Storyboard''' - [[Yasuichiro Yamamoto]]
+
* '''Storyboard / Technical Director''' - [[Yasuichiro Yamamoto]]
* '''Technical Director''' - [[Yasuichiro Yamamoto]]
 
 
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]]
 
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]]
 
* '''Key Animation''' - [[Yasuichiro Yamamoto]], [[Mari Tominaga]], [[Keiko Sasaki]], [[Etsuko Uemoto]], [[Hiroto Yokote]], [[Ooki Kusumoto]], [[Kazuma Uike]]
 
* '''Key Animation''' - [[Yasuichiro Yamamoto]], [[Mari Tominaga]], [[Keiko Sasaki]], [[Etsuko Uemoto]], [[Hiroto Yokote]], [[Ooki Kusumoto]], [[Kazuma Uike]]
  
 
== Song info ==
 
== Song info ==
 +
The song is actually a cover version of the song with same name originally sung by [[wikipedia:Ramjet Pulley|RAMJET PULLEY]].
 +
 
=== Chart placement ===
 
=== Chart placement ===
 
* #22
 
* #22
Line 258: Line 265:
 
Ich glaub an dich...
 
Ich glaub an dich...
 
|german-dub-english =
 
|german-dub-english =
The truth hides,
+
The truth hides itself away,
can I really believe what I see,
+
Can I really trust what I see,
so many illusions never lead to the goal.
+
So many illusions never lead to the goal.
+
 
The truth gets lost
+
The truth loses its way,
it is changed and twisted
+
It is changed and twisted,
and behind all facades a double game is played
+
And behind all facades there are double-dealings at play.
+
 
Like a bright ray of sunlight
+
Just like a bright ray of sunlight
gives light in darkness.
+
Sheds light on the darkness.
You are also that for me,
+
You are the same way to me,
an endless tomorrow begins for us.
+
An endless morning begins for us.
+
 
I know for sure, that must be my destiny.
+
I know for sure, this must be my destiny.
 
To walk the path no matter what happens,
 
To walk the path no matter what happens,
because it is just a matter of time,
+
Because it is just a matter of time,
until the truth is seen
+
Until the truth is seen
  
 
Oh, yeah!
 
Oh, yeah!
I already know, that must be my destiny
+
I know for sure, this must be my destiny.
and it will go on for a long time,
+
And it will go on for a long time,
but then, one will see the light.
+
But then, the light will be seen.
 
I believe in that...
 
I believe in that...
 
I believe in you...
 
I believe in you...
Line 347: Line 354:
 
=== TV ===
 
=== TV ===
 
<gallery widths=180px perrow=5>
 
<gallery widths=180px perrow=5>
 +
Op-09-1.jpg|Shinichi
 
File:Op9-Silver logo.JPG|Silver logo
 
File:Op9-Silver logo.JPG|Silver logo
 
File:Op9-Wall Logo.JPG|Main logo (Wall version)
 
File:Op9-Wall Logo.JPG|Main logo (Wall version)
 
File:Op9-Main Logo.JPG|Main logo (Sky version)
 
File:Op9-Main Logo.JPG|Main logo (Sky version)
Op-09-1.jpg|Shinichi
 
 
Op-09-2.jpg|The Detective Boys
 
Op-09-2.jpg|The Detective Boys
 
Op-09-3.jpg|Conan and Haibara
 
Op-09-3.jpg|Conan and Haibara
Line 357: Line 364:
 
Op-09-6.jpg|Ran
 
Op-09-6.jpg|Ran
 
Op-09-7.jpg|Shinichi
 
Op-09-7.jpg|Shinichi
 +
Op9-13.jpg|Conan and Ran (The Twenty Year Old Murderous Intent: The Symphony Serial Murder Case)
 +
Op9-14.jpg|Ran and Conan (The Desperate Revival)
 
Op-09-8.jpg|Picture of Ran and Shinichi
 
Op-09-8.jpg|Picture of Ran and Shinichi
 +
Op9-15.jpg|Conan on his skateboard
 
Op-09-9.jpg|Ran
 
Op-09-9.jpg|Ran
 +
Op9-16.jpg|Conan running
 
Op-09-10.jpg|Shinichi
 
Op-09-10.jpg|Shinichi
 
Op-09-11.jpg|Conan
 
Op-09-11.jpg|Conan
 
Op-09-12.jpg|Shinichi, Ran, and Conan
 
Op-09-12.jpg|Shinichi, Ran, and Conan
 
</gallery>
 
</gallery>
 +
 +
== References ==
 +
* '''Lyrics'''
 +
# Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/destiny.htm Destiny by Pimmala Jalurnpakde]. Retrieved on August 21, 2011.
 +
# English translation by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]].
  
 
== See also ==
 
== See also ==
Line 368: Line 384:
  
 
{{Opening Themes}}
 
{{Opening Themes}}
 
== References ==
 
* '''Lyrics'''
 
# Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/destiny.htm Destiny by Pimmala Jalurnpakde]. Retrieved on August 21, 2011.
 
# English translation by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]].
 
  
 
[[de:Opening 9]]
 
[[de:Opening 9]]
 +
[[zh:OP9]]
  
 
[[Category:Opening songs]]
 
[[Category:Opening songs]]
 
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
 
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]

Latest revision as of 01:46, 1 August 2023

Opening 9

Opening9.jpg

Information
Original title: destiny
Artist: Miki Matsuhashi
Episodes: 231~258
CD Info
Release date: June 13, 2001
CDs: 1
Tracks: 4
Original Cost: 1,260円
CD Number: GZCA-1085
Record Label: GIZA studio
Oricon chart peak: #22
Chronology
Prev song: « Koi wa Thrill, Shock, Suspense
Next song: Winter Bells »
List of songs

destiny is a single by Miki Matsuhashi that was released on June 13, 2001. The titular song is the 9th opening of the anime.

Detective Conan opening info

Cast

Gadgets

Case references

Conan's opening speech

Japanese

"運命までも推理のヒント。謎めく事件も明るく見通す!"

("Even fate serves as a hint to deductions. Allowing us to clearly see through the most mysterious cases!")

Catalan

"El destí també és una pista per a les deduccions. És una llum que aclareix els casos més misteriosos!"

("Fate is also a clue to deductions. It is a light that clear up the most mysterious cases!")

Indonesian

"Nasib digunakan sebagai Petunjuk untuk Penalaran. Melihat kasus-kasus paling Misterius!")

Spanish (Spain)

"¡Incluso las sendas del destino pueden convertirse en una pista para las deducciones!"

("Even the paths of destiny can become a hint to deductions!"))

Thai (Thailand)

"คำบอกใบ้และการสันนิฐานที่เปลี่ยนได้แม้ชะตากรรม ถึงจะเป็นคดีปริศนาก็มองได้ทะลุปรุโปร่ง!"

("Hints and deductions that can change even fate, If it's a mystery case, I can clearly see through it!)

Vietnamese

"Suy luận và gợi ý luôn được kết nối với nhau. Giúp chúng ta hiểu được những bí ẩn của vụ án!"

("Deductions and hints are always linked together. Allowing us to understand the mysteries of the case!")

Artists

  • Performer: Miki Matsuhashi
  • Lyrics: Satomi Makoshi
  • Composer: Kazunobu Mashima
  • Arrangement: Toshiya Shimizu

Staff

Song info

The song is actually a cover version of the song with same name originally sung by RAMJET PULLEY.

Chart placement

  • #22

Lyrics

Shinichi
The Detective Boys
Picture of Ran and Shinichi
Shinichi, Ran, and Conan

CD info

CD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 destiny destiny destiny 4:15
2 go out of one’s way go out of one’s way go out of one’s way 5:01
3 destiny -A Rainbow In Curved Air Mix- destiny -A Rainbow In Curved Air Mix- destiny -A Rainbow In Curved Air Mix- 6:37
4 destiny -instrumental- destiny -instrumental- destiny -instrumental- 4:12

Gallery

CD

TV

References

  • Lyrics
  1. Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Destiny by Pimmala Jalurnpakde. Retrieved on August 21, 2011.
  2. English translation by Glacierfairy.

See also

Detective Conan Opening Themes
Opening 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758