Jump to content

But No Love: Difference between revisions

From Detective Conan Wiki
mNo edit summary
 
(70 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 5: Line 5:
| english-title  = But No Love
| english-title  = But No Love
| artist          = [[Rainy。]]
| artist          = [[Rainy。]]
| episodes        = [[Episode 1148|1148]]~???
| episodes        = [[Episode 1148|1148]]~[[Episode 1167|1167]]
| video          =
| video          = eAvRlcrnPQs
| release-date    = January 4, 2025
| release-date    = January 4, 2025 (digital single) <br> March 19, 2025 (CD single)
| chart-peak      =  
| chart-peak      = #43 (Weekly)
| cds            =  
| cds            = 1
| tracks          = 1
| tracks          = 3 <br> 2 (Conan ed.)
| cost            =  
| cost            = 1,091円 <br> 2,273円 (Conan ed.)
| number          =  
| number          = JBCZ-6126 <br> JBCZ-6125 (Conan ed.)
| record-label    =
| record-label    = B ZONE
| prev-song      = Unraveling Love ~Sukoshi no Yūki~
| prev-song      = Unraveling Love ~Sukoshi no Yūki~
| next-song      =  
| next-song      = Poker Face
| footnotes      =
| footnotes      =
}}
}}
'''But No Love''' is a song by [[Rainy。]] that was released as digital single on January 4, 2025. The titular song is the 59th opening of the anime.
'''But No Love''' is a song by [[Rainy。]] that was released as digital single on January 4, 2025 and was released as CD single on March 19, 2025. The titular song is the 59th opening of the anime.


== Detective Conan opening info ==
== Detective Conan opening info ==
=== Cast ===
=== Cast ===
{{char Appearances|
{{char|Conan Edogawa}}
{{char|Ai Haibara}}
{{char|Hyoue Kuroda}}
{{char|Rumi Wakasa}}
{{char|Rum}}
{{char|Kanenori Wakita}}
{{char|Renya Karasuma}}
{{char|Kohji Haneda}}
{{char|Shiho Miyano|display=Shiho Miyano (silhouette)}} <!-- Please correct this if it is the wrong way to display the info -->
}}


=== Conan's opening speech ===
=== Conan's opening speech ===
==== Japanese ====
{{cquote|"愛が無ければ始まらない 恋に友情 事件でさえも"
(You'll never get anywhere without love! Love and friendship are always there, even when there's a case.)}}
==== Catalan (Catalonia) ====
{{cquote|"Sense afecte no hi hauria ni amor ni amistat, i ni tan sols existiria el crim."
(Without affection there wouldn't be neither love nor friendship, and crime wouldn't even exist.)}}
==== Thai ====
{{cquote|"ไม่มีความรักก็ไม่มีการเริ่มต้น ไม่ว่าเรื่องรัก มิตรภาพ หรือคดี"
(Without love, there is no beginning, whether it is love, friendship or a case.)}}
=== Conan's opening speech (Episodes 1164-1167) ===
==== Japanese ====
{{cquote|"17年の時を超え いま語られる運命の岐路" (17 years later, the fateful story is finally told.)}}
==== Thai====
{{cquote|"เวลาผ่านไป 17 ปี หนทางกลับแห่งชะตากรรมที่ยังถูกเล่าขาน" (17 years later, the path of fate that still echoes in stories untold.)}}


=== Artists ===
=== Artists ===
* '''Performer''': Rainy。
* '''Performer''': Rainy。
* '''Lyrics / Composer / Arrangement''': Takeru Yoda


=== Staff ===
=== Staff ===
* '''Storyboard / Technical Director''': [[Toshimasa Suzuki]]
* '''Chief Animation Director''': [[Masatomo Sudo]]
* '''Animation Director''': [[Nobuyuki Iwai]]
* '''Key Animation''': [[Fujio Suzuki]]
* '''Background Art''': Bihou
* '''Color Coordination / Finishing Check''': [[Fusako Nakao]] (wish)
* '''In-between Director''': [[Rie Hisagi]]
* '''Photography / Composite / Motion Graphics''': [[Toshiyuki Yamashita]] (HYPERBOLE)


== Song info ==
== Song info ==
[[Image:Op59-2.jpg|250px|thumb|right|The swing set by Wakasu Seaside Park's cycling road, looking out towards Tokyo Bay]]
[[Image:Op59-11.jpg|250px|thumb|right|Renya Karasuma and his pet crow]]
[[Image:Op59-19.jpg|250px|thumb|right|Conan and Haibara, watching from a distance]]
[[Image:Op59-24.jpg|250px|thumb|right|Kuroda, Rum, and Rumi]]
=== Lyrics ===
=== Lyrics ===
{{lyrics
{{lyrics
Line 46: Line 88:
Oborete shimau
Oborete shimau


I’m 16 But No Love
I’m 16 But nō ravu
Hoka ni wa nani mo iranai
Hoka ni wa nani mo iranai
Tada hitotsu no negai sae todokanai  
Tada hitotsu no negai sae todokanai
Kono ryōte ja tarinai hodo
Kono ryōte ja tarinai hodo
Ōkina omoi da to wa
Ōkina omoi da to wa
Line 54: Line 96:
Ima wa mada chīsana
Ima wa mada chīsana
Hikari yadoshita kokoro ni
Hikari yadoshita kokoro ni
I’m 16 But No Love
I’m 16 But nō ravu
Motto motto tsuyoku naru
Motto motto tsuyoku naru
Soshite jibun no chikara de
Soshite jibun no chikara de
Tsukamitore!
Tsukamitore!


But I ... no your love
But I … no your love
But I know your true love
 
(woah … no-oh love, no love)
 
But I … no your love
But I know your true love
But I know your true love


Line 71: Line 118:
Atehamaranai Mystery
Atehamaranai Mystery
Go crazy
Go crazy
Tanrakuteki na ronri wa, furiharatte  
Tanrakuteki na ronri wa, furiharatte
Mikiwamete yuke
Mikiwamete yuke


Line 77: Line 124:
Ikudo to naku surechigau
Ikudo to naku surechigau
Tsugō no ī omowaku ja tsūjinai
Tsugō no ī omowaku ja tsūjinai
Aimai na yasashisa de, kimi o kizutsuketakunai
Aimai na yasashisa de
Kimi o kizutsuketakunai
Migi mo hidari mo erabezu samayou
Migi mo hidari mo erabezu samayou
“Itsu no hi ka” nante mono
“Itsu no hi ka” nante mono
Tayori ni shitecha ikenai
Tayori ni shitecha ikenai
I’m 16 But No Love
I’m 16 But nō ravu
Kono omoi o dakishimete
Kono omoi o dakishimete
Mae ni, mae ni, susumu no sa
Mae ni, mae ni, susumu no sa
Line 87: Line 135:
Soko ni kimi ga ite hoshī na
Soko ni kimi ga ite hoshī na


I’m 16 But No Love
I’m 16 But nō ravu
Hoka ni wa nani mo iranai
Hoka ni wa nani mo iranai
Tada hitotsu no negai sae todokanai  
Tada hitotsu no negai sae todokanai
Kono ryōte ja tarinai hodo
Kono ryōte ja tarinai hodo
Ōkina omoi da to wa
Ōkina omoi da to wa
Line 95: Line 143:
Ima wa mada chīsana
Ima wa mada chīsana
Hikari yadoshita kokoro ni
Hikari yadoshita kokoro ni
I’m 16 But No Love
I’m 16 But nō ravu
Motto motto tsuyoku naru
Motto motto tsuyoku naru
Soshite jibun no chikara de  
Soshite jibun no chikara de
Tsukamitore!
Tsukamitore!


But I ... no your love
But I … no your love
But I know your true love
 
(woah … no-oh love, no love)
 
But I … no your love
But I know your true love
 
(yeah … no … no … )
 
But I … no your love
But I know your true love
 
But I … no your love
But I know your true love
|english=
<!-- This translation was written such that it fits the original melody. Some bad wording/inaccurate translations may have been intentional. -->
I had long since passed the critical point
But this is where the battle begins
Looks like a hide and seek game
But it's not any child's play
The same with the truth of love, also the same for lies
Shall we make this a game of wits? <!-- This lyric comes from the MV's subtitles -->
 
If I revealed it all, surprisingly
The answer is easier than I imagined
In a reality growing distant from inner thoughts, I
Can't help myself from drowning
 
I'm 16, but no love
Everything else is just unimportant
Even if it's just a single wish, I still can never reach it
These two hands of mine can't possibly contain
Such a boundless idea
Who on earth could have expected that it'd come to this?
But for now there is still a little
Light that keeps flickering inside of my heart
I'm 16, but no love
I'll keep getting stronger and stronger
And then when the time comes, with my own strength
I'll take hold of it!
 
But I…no your love
But I know your true love
 
(woah…no-oh love, no love)
 
But I…no your love
But I know your true love
 
We've now reached a turning point, and the core is
What I've decided to aim for
If it all goes well, there shouldn't be any more troubles
But it's with blurred focus like this that it only becomes
Harder to grasp these emotions
 
Though someone decided the equation
I won't fit into such a mystery
Go crazy
Instead of accepting this shallow logic, shake it off and
I'll finally see it through
 
I know the strategy
We'll pass by each other many, many times
But the convenient outcome that's expected won't follow through
Though it may only be vague kindness
I had never wanted that to hurt you
Between left and right, wandering around indecisively
"Someday" is absolutely something
That no one could be tricked into believing
I'm 16, but no love
I'll hold these feelings of mine tightly
Continue, continue to move forward to
The place where I was meant to be...
But also, most of all, I want you to be there
 
I'm 16, but no love
Everything else is just unimportant
Even if it's just a single wish, I still can never reach it
These two hands of mine can't possibly contain
Such a boundless idea
Who on earth could have expected that it'd come to this?
But for now there is still a little
Light that keeps flickering inside of my heart
I'm 16, but no love
I'll keep getting stronger and stronger
And then when the time comes, with my own strength
I'll take hold of it!
 
But I…no your love
But I know your true love
 
(woah…no-oh love, no love)
 
But I…no your love
But I know your true love
 
(yeah…no…no…)
 
But I…no your love
But I know your true love
 
But I…no your love
But I know your true love
But I know your true love
|japanese=
|japanese=
Line 127: Line 277:
そして自分の力で
そして自分の力で
掴み取れ!
掴み取れ!
But I … no your love
But I know your true love
(woah … no-oh love, no love)


But I … no your love
But I … no your love
Line 146: Line 301:
幾度となくすれ違う
幾度となくすれ違う
都合の良い思惑じゃ通じない
都合の良い思惑じゃ通じない
曖昧な優しさで、君を傷付けたくない
曖昧な優しさで
君を傷付けたくない
右も左も選べず彷徨う
右も左も選べず彷徨う
“いつの日か“なんてもの
“いつの日か”なんてもの
頼りにしてちゃいけない
頼りにしてちゃいけない
I’m 16 But ノーラヴ
I’m 16 But ノーラヴ
Line 168: Line 324:
そして自分の力で
そして自分の力で
掴み取れ!
掴み取れ!
But I … no your love
But I know your true love
(woah … no-oh love, no love)
But I … no your love
But I know your true love
(yeah … no … no … )
But I … no your love
But I know your true love


But I … no your love
But I … no your love
But I know your true love
But I know your true love
}}
}}
== CD Info ==
=== Normal edition CD track listing ===
[[File:Opening59cd.jpg|thumb|left|180px|]]
{{BeginTable TrackListing}}
{{TrackListingItem|1|But ノーラヴ|But Nō Ravu|But No Love|}}
{{TrackListingItem|2|Why? Why?|Why? Why?|Why? Why?|}}
{{TrackListingItem|3|But ノーラヴ -Future remix-|But Nō Ravu -Future remix-|But No Love -Future remix-|}}
{{EndTable}}
{{clearleft}}
=== Detective Conan edition CD track listing ===
[[File:Opening59dc.jpg|thumb|left|180px|]]
{{BeginTable TrackListing}}
{{TrackListingItem|1|But ノーラヴ|But Nō Ravu|But No Love|}}
{{TrackListingItem|2|Why? Why?|Why? Why?|Why? Why?|}}
{{EndTable}}
'''Extra''': Newly drawn anime style phone tab and shoulder strap featuring Ran Mouri, Ai Haibara, and Conan Edogawa.
{{clearleft}}


== Gallery ==
== Gallery ==
=== CD ===
<gallery widths=200px heights=200px>
</gallery>
=== TV ===
=== TV ===
<gallery widths=180px perrow=5>
<gallery widths=180px perrow=5>
File:Op59-1.jpg|Conan and Haibara on a swing set
File:Op59-2.jpg|The swing set by Wakasu Seaside Park's cycling road, looking out towards Tokyo Bay
File:Op59-3.jpg|Main logo printed on a vinyl record
File:Op59-4.jpg|Main logo
File:Op59-5.jpg|Hyoue Kuroda on a boat in the Sumida River, facing Tsukuda with Chuō&#8209;Ōhashi Bridge in the foreground
File:Op59-6.jpg|Close-up of Hyoue on the boat
File:Op59-7.jpg|Rumi Wakasa riding on a train towards Shin-Kiba Station
File:Op59-8.jpg|Rum in his car on the Aioi Bridge
File:Op59-9.jpg|Rum, before he got his eye injury
File:Op59-10.jpg|Rum as Kanenori Wakita
File:Op59-11.jpg|Renya Karasuma and his pet crow
File:Op59-12.jpg|APTX 4869, with Shiho's silhouette in the background
File:Op59-13.jpg|A clumsy Rumi Wakasa
File:Op59-14.jpg|Rumi, her shogi piece, and Kohji Haneda
File:Op59-15.jpg|Hyoue Kuroda when he was younger
File:Op59-16.jpg|Hyoue Kuroda in a coma
File:Op59-17.jpg|Hyoue Kuroda in his current appearance
File:Op59-18.jpg|Hyoue Kuroda gets off the boat
File:Op59-19.jpg|Conan and Haibara, watching from a distance
File:Op59-20.jpg|Rum
File:Op59-21.jpg|Kuroda
File:Op59-22.jpg|Rumi
File:Op59-23.jpg|A bird's-eye view of Wakasu Seaside Park North End Observation Deck
File:Op59-24.jpg|Kuroda, Rum, and Rumi
File:Op59-25.jpg|Conan
</gallery>
</gallery>
== Trivia ==
* The real-life locations featured in the opening, in order of appearance are:
:* Wakasu Seaside Park - Cycling road swing set
:* Eitai Bridge
:* Tsukishima-Tsukuda Island
:* Chuō-Ōhashi Bridge
:* Aioi Bridge
:* JR Sunamachi Canal Bridge ([[wikipedia:Keiyō Line|Keiyō Line]])
:* Tokyo Gate Bridge
:* Wakasu Seaside Park - North End Observation Deck
* Starting episode 1156, the opening visuals received minor improvements to the lighting and a new 3D main logo transition.


== References ==
== References ==
* Lyrics
* Lyrics
 
# Japanese lyrics slightly modified from [https://www.uta-net.com/song/366168/ Uta-Net]. Interlude and coda transliterated by [[User:AvidConanContributor|AvidConanContributor]]
# Romaji lyrics derived from Japanese by [[User:Detective Enola|Detective Enola]].
# Japanese translation by [[User:AvidConanContributor|AvidConanContributor]], incorporating some of the English lyrics from the official music video


== See also ==
== See also ==
Line 192: Line 415:


[[Category:Opening songs]]
[[Category:Opening songs]]
<!--[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]-->
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
[[Category:Animation directed by Nobuyuki Iwai]]


[[de:Opening 59]]
[[de:Opening 59]]
[[zh:OP59]]
[[zh:OP59]]

Latest revision as of 12:28, 8 April 2026

Chronology
‹  Unraveling Love ~Sukoshi no Yūki~ List of Songs Poker Face  ›
Opening 59

Information
Original title: But ノーラヴ
English title: But No Love
Artist: Rainy。
Episodes: 1148~1167
Official Video
CD Info
Release date: January 4, 2025 (digital single)
March 19, 2025 (CD single)
CDs: 1
Tracks: 3
2 (Conan ed.)
Original Cost: 1,091円
2,273円 (Conan ed.)
CD Number: JBCZ-6126
JBCZ-6125 (Conan ed.)
Record Label: B ZONE
Oricon chart peak: #43 (Weekly)

But No Love is a song by Rainy。 that was released as digital single on January 4, 2025 and was released as CD single on March 19, 2025. The titular song is the 59th opening of the anime.

Detective Conan opening info

Cast

Conan's opening speech

Japanese

"愛が無ければ始まらない 恋に友情 事件でさえも"

(You'll never get anywhere without love! Love and friendship are always there, even when there's a case.)

Catalan (Catalonia)

"Sense afecte no hi hauria ni amor ni amistat, i ni tan sols existiria el crim."

(Without affection there wouldn't be neither love nor friendship, and crime wouldn't even exist.)

Thai

"ไม่มีความรักก็ไม่มีการเริ่มต้น ไม่ว่าเรื่องรัก มิตรภาพ หรือคดี"

(Without love, there is no beginning, whether it is love, friendship or a case.)

Conan's opening speech (Episodes 1164-1167)

Japanese

"17年の時を超え いま語られる運命の岐路" (17 years later, the fateful story is finally told.)

Thai

"เวลาผ่านไป 17 ปี หนทางกลับแห่งชะตากรรมที่ยังถูกเล่าขาน" (17 years later, the path of fate that still echoes in stories untold.)

Artists

  • Performer: Rainy。
  • Lyrics / Composer / Arrangement: Takeru Yoda

Staff

Song info

The swing set by Wakasu Seaside Park's cycling road, looking out towards Tokyo Bay
Renya Karasuma and his pet crow
Conan and Haibara, watching from a distance
Kuroda, Rum, and Rumi

Lyrics

{{#tabs:lyrics|

{{#lyrics:Tokkuni rinkaiden koeten no

Demo, koko kara ga shōbu Kakurenbo mitaku Kodomo damashi janai Koi no shinjitsu mo, uso mo subete Kakehiki shiyō ka

Sarake dashichaeba angai Imēji yori mo Easy na Answer Shikō to kakehanarete yuku genjitsu ni Oborete shimau

I’m 16 But nō ravu Hoka ni wa nani mo iranai Tada hitotsu no negai sae todokanai Kono ryōte ja tarinai hodo Ōkina omoi da to wa Ittai dare ga yosō shita deshō ka? Ima wa mada chīsana Hikari yadoshita kokoro ni I’m 16 But nō ravu Motto motto tsuyoku naru Soshite jibun no chikara de Tsukamitore!

But I … no your love But I know your true love

(woah … no-oh love, no love)

But I … no your love But I know your true love

Ima koso Turning point kakushin e Nerai o sadametenda Umaku ikeba kurō nante shinai ne Konna ni boyaketeru shōten de wa Nankai na kanjō

Dareka ga kimeta Equation Atehamaranai Mystery Go crazy Tanrakuteki na ronri wa, furiharatte Mikiwamete yuke

I know sutoratejī Ikudo to naku surechigau Tsugō no ī omowaku ja tsūjinai Aimai na yasashisa de Kimi o kizutsuketakunai Migi mo hidari mo erabezu samayou “Itsu no hi ka” nante mono Tayori ni shitecha ikenai I’m 16 But nō ravu Kono omoi o dakishimete Mae ni, mae ni, susumu no sa Aru beki basho e to… Soko ni kimi ga ite hoshī na

I’m 16 But nō ravu Hoka ni wa nani mo iranai Tada hitotsu no negai sae todokanai Kono ryōte ja tarinai hodo Ōkina omoi da to wa Ittai dare ga yosō shita deshō ka? Ima wa mada chīsana Hikari yadoshita kokoro ni I’m 16 But nō ravu Motto motto tsuyoku naru Soshite jibun no chikara de Tsukamitore!

But I … no your love But I know your true love

(woah … no-oh love, no love)

But I … no your love But I know your true love

(yeah … no … no … )

But I … no your love But I know your true love

But I … no your love

But I know your true love}}
{{#lyrics:I had long since passed the critical point

But this is where the battle begins Looks like a hide and seek game But it's not any child's play The same with the truth of love, also the same for lies Shall we make this a game of wits?

If I revealed it all, surprisingly The answer is easier than I imagined In a reality growing distant from inner thoughts, I Can't help myself from drowning

I'm 16, but no love Everything else is just unimportant Even if it's just a single wish, I still can never reach it These two hands of mine can't possibly contain Such a boundless idea Who on earth could have expected that it'd come to this? But for now there is still a little Light that keeps flickering inside of my heart I'm 16, but no love I'll keep getting stronger and stronger And then when the time comes, with my own strength I'll take hold of it!

But I…no your love But I know your true love

(woah…no-oh love, no love)

But I…no your love But I know your true love

We've now reached a turning point, and the core is What I've decided to aim for If it all goes well, there shouldn't be any more troubles But it's with blurred focus like this that it only becomes Harder to grasp these emotions

Though someone decided the equation I won't fit into such a mystery Go crazy Instead of accepting this shallow logic, shake it off and I'll finally see it through

I know the strategy We'll pass by each other many, many times But the convenient outcome that's expected won't follow through Though it may only be vague kindness I had never wanted that to hurt you Between left and right, wandering around indecisively "Someday" is absolutely something That no one could be tricked into believing I'm 16, but no love I'll hold these feelings of mine tightly Continue, continue to move forward to The place where I was meant to be... But also, most of all, I want you to be there

I'm 16, but no love Everything else is just unimportant Even if it's just a single wish, I still can never reach it These two hands of mine can't possibly contain Such a boundless idea Who on earth could have expected that it'd come to this? But for now there is still a little Light that keeps flickering inside of my heart I'm 16, but no love I'll keep getting stronger and stronger And then when the time comes, with my own strength I'll take hold of it!

But I…no your love But I know your true love

(woah…no-oh love, no love)

But I…no your love But I know your true love

(yeah…no…no…)

But I…no your love But I know your true love

But I…no your love

But I know your true love}}
{{#lyrics:とっくに臨界点越えてんの

でも、ここからが勝負 かくれんぼみたく 子供騙しじゃない 恋の真実も、嘘も全て 駆け引きしようか

曝け出しちゃえば案外 イメージよりもEasyなAnswer 思考とかけ離れてゆく現実に 溺れてしまう

I’m 16 But ノーラヴ 他には何も要らない 唯ひとつの願いさえ届かない この両手じゃ足りないほど 大きな想いだとは いったい誰が予想したでしょうか? 今はまだ小さな 光宿した心に I’m 16 But ノーラヴ もっともっと強くなる そして自分の力で 掴み取れ!

But I … no your love But I know your true love

(woah … no-oh love, no love)

But I … no your love But I know your true love

今こそTurning point核心へ 狙いを定めてんだ 上手くいけば苦労なんてしないね こんなにぼやけてる焦点では 難解な感情

誰かが決めたEquation 当てはまらないMystery Go crazy 短絡的な論理は、振り払って 見極めてゆけ

I knowストラテジー 幾度となくすれ違う 都合の良い思惑じゃ通じない 曖昧な優しさで 君を傷付けたくない 右も左も選べず彷徨う “いつの日か”なんてもの 頼りにしてちゃいけない I’m 16 But ノーラヴ この想いを抱きしめて 前に、前に、進むのさ 在るべき場所へと… そこに君が居て欲しいな

I’m 16 But ノーラヴ 他には何も要らない 唯ひとつの願いさえ届かない この両手じゃ足りないほど 大きな想いだとは いったい誰が予想したでしょうか? 今はまだ小さな 光宿した心に I’m 16 But ノーラヴ もっともっと強くなる そして自分の力で 掴み取れ!

But I … no your love But I know your true love

(woah … no-oh love, no love)

But I … no your love But I know your true love

(yeah … no … no … )

But I … no your love But I know your true love

But I … no your love

But I know your true love}}












}}


CD Info

Normal edition CD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 But ノーラヴ But Nō Ravu But No Love
2 Why? Why? Why? Why? Why? Why?
3 But ノーラヴ -Future remix- But Nō Ravu -Future remix- But No Love -Future remix-

Detective Conan edition CD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 But ノーラヴ But Nō Ravu But No Love
2 Why? Why? Why? Why? Why? Why?

Extra: Newly drawn anime style phone tab and shoulder strap featuring Ran Mouri, Ai Haibara, and Conan Edogawa.

TV

Trivia

  • The real-life locations featured in the opening, in order of appearance are:
  • Wakasu Seaside Park - Cycling road swing set
  • Eitai Bridge
  • Tsukishima-Tsukuda Island
  • Chuō-Ōhashi Bridge
  • Aioi Bridge
  • JR Sunamachi Canal Bridge (Keiyō Line)
  • Tokyo Gate Bridge
  • Wakasu Seaside Park - North End Observation Deck
  • Starting episode 1156, the opening visuals received minor improvements to the lighting and a new 3D main logo transition.

References

  • Lyrics
  1. Japanese lyrics slightly modified from Uta-Net. Interlude and coda transliterated by AvidConanContributor
  2. Romaji lyrics derived from Japanese by Detective Enola.
  3. Japanese translation by AvidConanContributor, incorporating some of the English lyrics from the official music video

See also

Detective Conan Opening Themes
Opening 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061