Difference between revisions of "But No Love"

From Detective Conan Wiki
(Lyrics)
m (Thai)
 
(69 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 5: Line 5:
 
| english-title  = But No Love
 
| english-title  = But No Love
 
| artist          = [[Rainy。]]
 
| artist          = [[Rainy。]]
| episodes        = [[Episode 1148|1148]]~???
+
| episodes        = [[Episode 1148|1148]]~[[Episode 1167|1167]]
| video          =
+
| video          = eAvRlcrnPQs
| release-date    = January 4, 2025
+
| release-date    = January 4, 2025 (digital single) <br> March 19, 2025 (CD single)
| chart-peak      =  
+
| chart-peak      = #43 (Weekly)
| cds            =  
+
| cds            = 1
| tracks          = 1
+
| tracks          = 3 <br> 2 (Conan ed.)
| cost            =  
+
| cost            = 1,091円 <br> 2,273円 (Conan ed.)
| number          =  
+
| number          = JBCZ-6126 <br> JBCZ-6125 (Conan ed.)
| record-label    =
+
| record-label    = B ZONE
 
| prev-song      = Unraveling Love ~Sukoshi no Yūki~
 
| prev-song      = Unraveling Love ~Sukoshi no Yūki~
| next-song      =  
+
| next-song      = Poker Face
 
| footnotes      =
 
| footnotes      =
 
}}
 
}}
'''But No Love''' is a song by [[Rainy。]] that was released as digital single on January 4, 2025. The titular song is the 59th opening of the anime.
+
'''But No Love''' is a song by [[Rainy。]] that was released as digital single on January 4, 2025 and will be released as CD single on March 19, 2025. The titular song is the 59th opening of the anime.
  
 
== Detective Conan opening info ==
 
== Detective Conan opening info ==
 
=== Cast ===
 
=== Cast ===
 +
{{char Appearances|
 +
{{char|Conan Edogawa}}
 +
{{char|Ai Haibara}}
 +
{{char|Hyoue Kuroda}}
 +
{{char|Rumi Wakasa}}
 +
{{char|Rum}}
 +
{{char|Kanenori Wakita}}
 +
{{char|Renya Karasuma}}
 +
{{char|Kohji Haneda}}
 +
{{char|Shiho Miyano|display=Shiho Miyano (silhouette)}} <!-- Please correct this if it is the wrong way to display the info -->
 +
}}
  
 
=== Conan's opening speech ===
 
=== Conan's opening speech ===
 +
==== Regular ====
 +
{{cquote|"愛が無ければ始まらない 恋に友情 事件でさえも" (You'll never get anywhere without love! Love and friendship are always there, even when there's a case.)}}
 +
 +
==== Catalan (Catalonia) ====
 +
{{cquote|"Sense afecte no hi hauria ni amor ni amistat, i ni tan sols existiria el crim."
 +
(Without affection there wouldn't be neither love nor friendship, and crime wouldn't even exist.)}}
 +
 +
==== Thai ====
 +
{{cquote|"ไม่มีความรักก็ไม่มีการเริ่มต้น ไม่ว่าเรื่องรัก มิตรภาพ หรือคดี" (Without love, there is no beginning, whether it is love, friendship or a case.)}}
 +
 +
=== Conan's opening speech (Episodes 1164-1167) ===
 +
==== Regular ====
 +
{{cquote|"17年の時を超え いま語られる運命の岐路" (17 years later, the fateful story is finally told.)}}
 +
 +
==== Thai====
 +
{{cquote|"เวลาผ่านไป 17 ปี หนทางกลับแห่งชะตากรรมที่ยังถูกเล่าขาน" (17 years later, the path of fate that still echoes in stories untold.)}}
  
 
=== Artists ===
 
=== Artists ===
 
* '''Performer''': Rainy。
 
* '''Performer''': Rainy。
 +
* '''Lyrics / Composer / Arrangement''': Takeru Yoda
  
 
=== Staff ===
 
=== Staff ===
 +
* '''Storyboard / Technical Director''': [[Toshimasa Suzuki]]
 +
* '''Chief Animation Director''': [[Masatomo Sudo]]
 +
* '''Animation Director''': [[Nobuyuki Iwai]]
 +
* '''Key Animation''': [[Fujio Suzuki]]
 +
* '''Background Art''': Bihou
 +
* '''Color Coordination / Finishing Check''': [[Fusako Nakao]] (wish)
 +
* '''In-between Director''': [[Rie Hisagi]]
 +
* '''Photography / Composite / Motion Graphics''': [[Toshiyuki Yamashita]] (HYPERBOLE)
  
 
== Song info ==
 
== Song info ==
 +
[[Image:Op59-2.jpg|250px|thumb|right|The swing set by Wakasu Seaside Park's cycling road, looking out towards Tokyo Bay]]
 +
[[Image:Op59-11.jpg|250px|thumb|right|Renya Karasuma and his pet crow]]
 +
[[Image:Op59-19.jpg|250px|thumb|right|Conan and Haibara, watching from a distance]]
 +
[[Image:Op59-24.jpg|250px|thumb|right|Kuroda, Rum, and Rumi]]
 
=== Lyrics ===
 
=== Lyrics ===
 
{{lyrics
 
{{lyrics
 +
|romaji=
 +
Tokkuni rinkaiden koeten no
 +
Demo, koko kara ga shōbu
 +
Kakurenbo mitaku
 +
Kodomo damashi janai
 +
Koi no shinjitsu mo, uso mo subete
 +
Kakehiki shiyō ka
 +
 +
Sarake dashichaeba angai
 +
Imēji yori mo Easy na Answer
 +
Shikō to kakehanarete yuku genjitsu ni
 +
Oborete shimau
 +
 +
I’m 16 But nō ravu
 +
Hoka ni wa nani mo iranai
 +
Tada hitotsu no negai sae todokanai
 +
Kono ryōte ja tarinai hodo
 +
Ōkina omoi da to wa
 +
Ittai dare ga yosō shita deshō ka?
 +
Ima wa mada chīsana
 +
Hikari yadoshita kokoro ni
 +
I’m 16 But nō ravu
 +
Motto motto tsuyoku naru
 +
Soshite jibun no chikara de
 +
Tsukamitore!
 +
 +
But I … no your love
 +
But I know your true love
 +
 +
(woah … no-oh love, no love)
 +
 +
But I … no your love
 +
But I know your true love
 +
 +
Ima koso Turning point kakushin e
 +
Nerai o sadametenda
 +
Umaku ikeba kurō nante shinai ne
 +
Konna ni boyaketeru shōten de wa
 +
Nankai na kanjō
 +
 +
Dareka ga kimeta Equation
 +
Atehamaranai Mystery
 +
Go crazy
 +
Tanrakuteki na ronri wa, furiharatte
 +
Mikiwamete yuke
 +
 +
I know sutoratejī
 +
Ikudo to naku surechigau
 +
Tsugō no ī omowaku ja tsūjinai
 +
Aimai na yasashisa de
 +
Kimi o kizutsuketakunai
 +
Migi mo hidari mo erabezu samayou
 +
“Itsu no hi ka” nante mono
 +
Tayori ni shitecha ikenai
 +
I’m 16 But nō ravu
 +
Kono omoi o dakishimete
 +
Mae ni, mae ni, susumu no sa
 +
Aru beki basho e to…
 +
Soko ni kimi ga ite hoshī na
 +
 +
I’m 16 But nō ravu
 +
Hoka ni wa nani mo iranai
 +
Tada hitotsu no negai sae todokanai
 +
Kono ryōte ja tarinai hodo
 +
Ōkina omoi da to wa
 +
Ittai dare ga yosō shita deshō ka?
 +
Ima wa mada chīsana
 +
Hikari yadoshita kokoro ni
 +
I’m 16 But nō ravu
 +
Motto motto tsuyoku naru
 +
Soshite jibun no chikara de
 +
Tsukamitore!
 +
 +
But I … no your love
 +
But I know your true love
 +
 +
(woah … no-oh love, no love)
 +
 +
But I … no your love
 +
But I know your true love
 +
 +
(yeah … no … no … )
 +
 +
But I … no your love
 +
But I know your true love
 +
 +
But I … no your love
 +
But I know your true love
 +
|english=
 +
<!-- This translation was written such that it fits the original melody. Some bad wording/inaccurate translations may have been intentional. -->
 +
I had long since passed the critical point
 +
But this is where the battle begins
 +
Looks like a hide and seek game
 +
But it's not any child's play
 +
The same with the truth of love, also the same for lies
 +
Shall we make this a game of wits? <!-- This lyric comes from the MV's subtitles -->
 +
 +
If I revealed it all, surprisingly
 +
The answer is easier than I imagined
 +
In a reality growing distant from inner thoughts, I
 +
Can't help myself from drowning
 +
 +
I'm 16, but no love
 +
Everything else is just unimportant
 +
Even if it's just a single wish, I still can never reach it
 +
These two hands of mine can't possibly contain
 +
Such a boundless idea
 +
Who on earth could have expected that it'd come to this?
 +
But for now there is still a little
 +
Light that keeps flickering inside of my heart
 +
I'm 16, but no love
 +
I'll keep getting stronger and stronger
 +
And then when the time comes, with my own strength
 +
I'll take hold of it!
 +
 +
But I…no your love
 +
But I know your true love
 +
 +
(woah…no-oh love, no love)
 +
 +
But I…no your love
 +
But I know your true love
 +
 +
We've now reached a turning point, and the core is
 +
What I've decided to aim for
 +
If it all goes well, there shouldn't be any more troubles
 +
But it's with blurred focus like this that it only becomes
 +
Harder to grasp these emotions
 +
 +
Though someone decided the equation
 +
I won't fit into such a mystery
 +
Go crazy
 +
Instead of accepting this shallow logic, shake it off and
 +
I'll finally see it through
 +
 +
I know the strategy
 +
We'll pass by each other many, many times
 +
But the convenient outcome that's expected won't follow through
 +
Though it may only be vague kindness
 +
I had never wanted that to hurt you
 +
Between left and right, wandering around indecisively
 +
"Someday" is absolutely something
 +
That no one could be tricked into believing
 +
I'm 16, but no love
 +
I'll hold these feelings of mine tightly
 +
Continue, continue to move forward to
 +
The place where I was meant to be...
 +
But also, most of all, I want you to be there
 +
 +
I'm 16, but no love
 +
Everything else is just unimportant
 +
Even if it's just a single wish, I still can never reach it
 +
These two hands of mine can't possibly contain
 +
Such a boundless idea
 +
Who on earth could have expected that it'd come to this?
 +
But for now there is still a little
 +
Light that keeps flickering inside of my heart
 +
I'm 16, but no love
 +
I'll keep getting stronger and stronger
 +
And then when the time comes, with my own strength
 +
I'll take hold of it!
 +
 +
But I…no your love
 +
But I know your true love
 +
 +
(woah…no-oh love, no love)
 +
 +
But I…no your love
 +
But I know your true love
 +
 +
(yeah…no…no…)
 +
 +
But I…no your love
 +
But I know your true love
 +
 +
But I…no your love
 +
But I know your true love
 
|japanese=
 
|japanese=
 
とっくに臨界点越えてんの
 
とっくに臨界点越えてんの
Line 58: Line 275:
 
そして自分の力で
 
そして自分の力で
 
掴み取れ!
 
掴み取れ!
 +
 +
But I … no your love
 +
But I know your true love
 +
 +
(woah … no-oh love, no love)
  
 
But I … no your love
 
But I … no your love
Line 77: Line 299:
 
幾度となくすれ違う
 
幾度となくすれ違う
 
都合の良い思惑じゃ通じない
 
都合の良い思惑じゃ通じない
曖昧な優しさで、君を傷付けたくない
+
曖昧な優しさで
 +
君を傷付けたくない
 
右も左も選べず彷徨う
 
右も左も選べず彷徨う
“いつの日か“なんてもの
+
“いつの日か”なんてもの
 
頼りにしてちゃいけない
 
頼りにしてちゃいけない
 
I’m 16 But ノーラヴ
 
I’m 16 But ノーラヴ
Line 99: Line 322:
 
そして自分の力で
 
そして自分の力で
 
掴み取れ!
 
掴み取れ!
 +
 +
But I … no your love
 +
But I know your true love
 +
 +
(woah … no-oh love, no love)
 +
 +
But I … no your love
 +
But I know your true love
 +
 +
(yeah … no … no … )
 +
 +
But I … no your love
 +
But I know your true love
  
 
But I … no your love
 
But I … no your love
 
But I know your true love
 
But I know your true love
 
}}
 
}}
 +
 +
== CD Info ==
 +
=== Normal edition CD track listing ===
 +
[[File:Opening59cd.jpg|thumb|left|180px|]]
 +
{{BeginTable TrackListing}}
 +
{{TrackListingItem|1|But ノーラヴ|But Nō Ravu|But No Love|}}
 +
{{TrackListingItem|2|Why? Why?|Why? Why?|Why? Why?|}}
 +
{{TrackListingItem|3|But ノーラヴ -Future remix-|But Nō Ravu -Future remix-|But No Love -Future remix-|}}
 +
{{EndTable}}
 +
{{clearleft}}
 +
 +
=== Detective Conan edition CD track listing ===
 +
[[File:Opening59dc.jpg|thumb|left|180px|]]
 +
{{BeginTable TrackListing}}
 +
{{TrackListingItem|1|But ノーラヴ|But Nō Ravu|But No Love|}}
 +
{{TrackListingItem|2|Why? Why?|Why? Why?|Why? Why?|}}
 +
{{EndTable}}
 +
'''Extra''': Newly drawn anime style phone tab and shoulder strap featuring Ran Mouri, Ai Haibara, and Conan Edogawa.
 +
{{clearleft}}
  
 
== Gallery ==
 
== Gallery ==
=== CD ===
 
<gallery widths=200px heights=200px>
 
</gallery>
 
 
 
=== TV ===
 
=== TV ===
 
<gallery widths=180px perrow=5>
 
<gallery widths=180px perrow=5>
 +
File:Op59-1.jpg|Conan and Haibara on a swing set
 +
File:Op59-2.jpg|The swing set by Wakasu Seaside Park's cycling road, looking out towards Tokyo Bay
 +
File:Op59-3.jpg|Main logo printed on a vinyl record
 +
File:Op59-4.jpg|Main logo
 +
File:Op59-5.jpg|Hyoue Kuroda on a boat in the Sumida River, facing Tsukuda with Chuō&#8209;Ōhashi Bridge in the foreground
 +
File:Op59-6.jpg|Close-up of Hyoue on the boat
 +
File:Op59-7.jpg|Rumi Wakasa riding on a train towards Shin-Kiba Station
 +
File:Op59-8.jpg|Rum in his car on the Aioi Bridge
 +
File:Op59-9.jpg|Rum, before he got his eye injury
 +
File:Op59-10.jpg|Rum as Kanenori Wakita
 +
File:Op59-11.jpg|Renya Karasuma and his pet crow
 +
File:Op59-12.jpg|APTX 4869, with Shiho's silhouette in the background
 +
File:Op59-13.jpg|A clumsy Rumi Wakasa
 +
File:Op59-14.jpg|Rumi, her shogi piece, and Kohji Haneda
 +
File:Op59-15.jpg|Hyoue Kuroda when he was younger
 +
File:Op59-16.jpg|Hyoue Kuroda in a coma
 +
File:Op59-17.jpg|Hyoue Kuroda in his current appearance
 +
File:Op59-18.jpg|Hyoue Kuroda gets off the boat
 +
File:Op59-19.jpg|Conan and Haibara, watching from a distance
 +
File:Op59-20.jpg|Rum
 +
File:Op59-21.jpg|Kuroda
 +
File:Op59-22.jpg|Rumi
 +
File:Op59-23.jpg|A bird's-eye view of Wakasu Seaside Park North End Observation Deck
 +
File:Op59-24.jpg|Kuroda, Rum, and Rumi
 +
File:Op59-25.jpg|Conan
 
</gallery>
 
</gallery>
 +
 +
== Trivia ==
 +
* The real-life locations featured in the opening, in order of appearance are:
 +
:* Wakasu Seaside Park - Cycling road swing set
 +
:* Eitai Bridge
 +
:* Tsukishima-Tsukuda Island
 +
:* Chuō-Ōhashi Bridge
 +
:* Aioi Bridge
 +
:* JR Sunamachi Canal Bridge ([[wikipedia:Keiyō Line|Keiyō Line]])
 +
:* Tokyo Gate Bridge
 +
:* Wakasu Seaside Park - North End Observation Deck
 +
* Starting episode 1156, the opening visuals received minor improvements to the lighting and a new 3D main logo transition.
  
 
== References ==
 
== References ==
 
* Lyrics
 
* Lyrics
 
+
# Japanese lyrics slightly modified from [https://www.uta-net.com/song/366168/ Uta-Net]. Interlude and coda transliterated by [[User:AvidConanContributor|AvidConanContributor]]
 +
# Romaji lyrics derived from Japanese by [[User:Detective Enola|Detective Enola]].
 +
# Japanese translation by [[User:AvidConanContributor|AvidConanContributor]], incorporating some of the English lyrics from the official music video
  
 
== See also ==
 
== See also ==
Line 123: Line 413:
  
 
[[Category:Opening songs]]
 
[[Category:Opening songs]]
<!--[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]-->
+
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
 +
[[Category:Animation directed by Nobuyuki Iwai]]
  
 
[[de:Opening 59]]
 
[[de:Opening 59]]
 
[[zh:OP59]]
 
[[zh:OP59]]

Latest revision as of 15:40, 22 October 2025

Chronology
Unraveling Love ~Sukoshi no Yūki~ List of Songs Poker Face
Opening 59

Opening59.jpg

Information
Original title: But ノーラヴ
English title: But No Love
Artist: Rainy。
Episodes: 1148~1167
Official Video
CD Info
Release date: January 4, 2025 (digital single)
March 19, 2025 (CD single)
CDs: 1
Tracks: 3
2 (Conan ed.)
Original Cost: 1,091円
2,273円 (Conan ed.)
CD Number: JBCZ-6126
JBCZ-6125 (Conan ed.)
Record Label: B ZONE
Oricon chart peak: #43 (Weekly)

But No Love is a song by Rainy。 that was released as digital single on January 4, 2025 and will be released as CD single on March 19, 2025. The titular song is the 59th opening of the anime.

Detective Conan opening info

Cast

Conan's opening speech

Regular

"愛が無ければ始まらない 恋に友情 事件でさえも" (You'll never get anywhere without love! Love and friendship are always there, even when there's a case.)

Catalan (Catalonia)

"Sense afecte no hi hauria ni amor ni amistat, i ni tan sols existiria el crim."

(Without affection there wouldn't be neither love nor friendship, and crime wouldn't even exist.)

Thai

"ไม่มีความรักก็ไม่มีการเริ่มต้น ไม่ว่าเรื่องรัก มิตรภาพ หรือคดี" (Without love, there is no beginning, whether it is love, friendship or a case.)

Conan's opening speech (Episodes 1164-1167)

Regular

"17年の時を超え いま語られる運命の岐路" (17 years later, the fateful story is finally told.)

Thai

"เวลาผ่านไป 17 ปี หนทางกลับแห่งชะตากรรมที่ยังถูกเล่าขาน" (17 years later, the path of fate that still echoes in stories untold.)

Artists

  • Performer: Rainy。
  • Lyrics / Composer / Arrangement: Takeru Yoda

Staff

Song info

The swing set by Wakasu Seaside Park's cycling road, looking out towards Tokyo Bay
Renya Karasuma and his pet crow
Conan and Haibara, watching from a distance
Kuroda, Rum, and Rumi

Lyrics


CD Info

Normal edition CD track listing

Opening59cd.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 But ノーラヴ But Nō Ravu But No Love
2 Why? Why? Why? Why? Why? Why?
3 But ノーラヴ -Future remix- But Nō Ravu -Future remix- But No Love -Future remix-

Detective Conan edition CD track listing

Opening59dc.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 But ノーラヴ But Nō Ravu But No Love
2 Why? Why? Why? Why? Why? Why?

Extra: Newly drawn anime style phone tab and shoulder strap featuring Ran Mouri, Ai Haibara, and Conan Edogawa.

Gallery

TV

Trivia

  • The real-life locations featured in the opening, in order of appearance are:
  • Wakasu Seaside Park - Cycling road swing set
  • Eitai Bridge
  • Tsukishima-Tsukuda Island
  • Chuō-Ōhashi Bridge
  • Aioi Bridge
  • JR Sunamachi Canal Bridge (Keiyō Line)
  • Tokyo Gate Bridge
  • Wakasu Seaside Park - North End Observation Deck
  • Starting episode 1156, the opening visuals received minor improvements to the lighting and a new 3D main logo transition.

References

  • Lyrics
  1. Japanese lyrics slightly modified from Uta-Net. Interlude and coda transliterated by AvidConanContributor
  2. Romaji lyrics derived from Japanese by Detective Enola.
  3. Japanese translation by AvidConanContributor, incorporating some of the English lyrics from the official music video

See also

Detective Conan Opening Themes
Opening 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061