Difference between revisions of "Hane"
((skyechan edit - can't login due to forum being down)) |
|||
(23 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
| song = Opening 42 | | song = Opening 42 | ||
| image = Opening42.jpg | | image = Opening42.jpg | ||
− | | title | + | | original-title = 羽 |
+ | | english-title = Hane | ||
| artist = [[B'z|Koshi Inaba]] | | artist = [[B'z|Koshi Inaba]] | ||
− | | episodes = 804 ~ | + | | episodes = [[Conan and Ebizo's Kabuki Jūhachiban Mystery|804]]~[[The Disappointing and Kind Alien|816]] |
+ | | video-short = krhKpVGUebQ | ||
| release-date = January 13, 2016 | | release-date = January 13, 2016 | ||
− | | chart-peak = | + | | chart-peak = 1 |
| cds = 1 | | cds = 1 | ||
| tracks = 4 | | tracks = 4 | ||
− | | cost = 1,500円<br | + | | cost = 1,500円 <br> 2,400円 (limited ed.) <br> 3,200円 (Ryū ga Gotoku ed.) |
− | | number = BMCV-4018<br | + | | number = BMCV-4018 <br> BMCV-4016 (CD+DVD limited ed.) <br> BMCV-4017 (CD+Blu-ray limited ed.) <br> BMCV-4019 (Ryū ga Gotoku ed.) |
| record-label = Being, Inc. | | record-label = Being, Inc. | ||
| prev-song = Nazo (La PomPon) | | prev-song = Nazo (La PomPon) | ||
| next-song = Sekai wa Anata no Iro ni Naru | | next-song = Sekai wa Anata no Iro ni Naru | ||
− | | footnotes = | + | | footnotes = |
}} | }} | ||
− | '''Hane''' is a single by [[B'z|Koshi Inaba]] that was released on January 13, 2016. | + | '''Hane''' is a single by [[B'z|Koshi Inaba]] that was released on January 13, 2016. The titular song is the 42nd opening of the anime. |
== Detective Conan opening info == | == Detective Conan opening info == | ||
Line 41: | Line 43: | ||
=== Conan's opening speech === | === Conan's opening speech === | ||
− | {{cquote|"ずっと抱いた思いを胸に、二十歳を迎えて強く羽ばたく!" | + | {{cquote|"ずっと抱いた思いを胸に、二十歳を迎えて強く羽ばたく!" |
− | ( | + | (With the same feelings we've always held still in our hearts, we fly powerfully into our twentieth year!)}} |
+ | |||
+ | ==== Catalan (Catalonia) ==== | ||
+ | {{cquote|"El sentiment que sempre hem portat al cor ens ha fet empendre el vol cap al vintè aniversari" | ||
+ | (The feeling that we always had in our heart has undertake us towards twentieth anniversary)}} | ||
+ | |||
+ | ===== Episodes [[Episode 810|810]] - [[Episode 812|812]], [[Episode 814|814]] and [[Episode 815|815]] ===== | ||
+ | {{cquote|"El sentiment que sempre hem portat al cor ens fa empendre el vol cap al vintè aniversari" | ||
+ | (The feeling that we always had in our heart undertake us towards twentieth anniversary)}} | ||
+ | |||
+ | ==== French (Subtitled version) ==== | ||
+ | {{cquote|"Vingt ans, et toujours la même envie d'aller plus loin!" | ||
+ | (Twenty years and still the same desire to go further away!)}} | ||
+ | |||
+ | === Artists === | ||
+ | * '''Performer''': Koshi Inaba | ||
+ | * '''Lyrics''': Koshi Inaba | ||
+ | * '''Composer''': Koshi Inaba | ||
+ | * '''Arrangement''': Akihito Tokunaga, Koshi Inaba | ||
=== Staff === | === Staff === | ||
Line 48: | Line 68: | ||
* '''Technical Director''': Yasuichiro Yamamoto | * '''Technical Director''': Yasuichiro Yamamoto | ||
* '''Animation Director''': [[Masatomo Sudo]] and [[Nobuyuki Iwai]] | * '''Animation Director''': [[Masatomo Sudo]] and [[Nobuyuki Iwai]] | ||
− | * '''Key Animation''': [[Hideaki Yoshio]]<ref>{{lang|ja|芳尾 英明}}</ref>, [[Hideyuki | + | * '''Key Animation''': [[Hideaki Yoshio]]<ref>{{lang|ja|芳尾 英明}}</ref>, [[Hideyuki Motohashi]]<ref>{{lang|ja|本橋 秀之}}</ref>, [[Masahito Yamashita]]<ref>{{lang|ja|山下 将仁}}</ref>, [[Hiroyuki Notake]]<ref>{{lang|ja|野武 洋行}}</ref>, [[Ryosuke Tsuchiya]]<ref>{{lang|ja|土屋 亮介}}</ref>, and [[Naoki Yamauchi]]<ref>{{lang|ja|山内 尚樹}}</ref> |
* '''2D Composite''': [[Akemi Sasaki]] | * '''2D Composite''': [[Akemi Sasaki]] | ||
== Song info == | == Song info == | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
− | [[File:op42-3.jpg|250px|thumb|right|Conan]][[File:op42-8.jpg|250px|thumb|right|Shinichi and Ran]][[File:op42- | + | [[File:op42-3.jpg|250px|thumb|right|Conan]][[File:op42-8.jpg|250px|thumb|right|Shinichi and Ran]][[File:op42-20.jpg|250px|thumb|right|Gin and Vodka]][[File:op42-25.jpg|250px|thumb|right|Shinichi and Conan]] |
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
− | + | Kawaita tsumetai kaze hari no you ni Sting | |
− | + | Shin to shita kuuki no naka haru ga hajimaru | |
− | + | Tobitatsu tame no hane hobo haesoroi | |
− | + | Mada kurai sora wo mite mayoi wo suteru | |
+ | |||
+ | Jikan wa kizu wo iyasu tte koto wasureru koro shiru darou | ||
+ | Atarimae no koto dakedo iu yo | ||
− | + | Subete wa style tobikata shidai kawari wa dare ni mo yarasu na | |
− | + | Sono me ni utsuru sekai ga subete to iu nara | |
+ | Chigau basho mite mimashou marude shiranai koto darake | ||
+ | Daijoubu, boku wa kimi wo wasurenai | ||
− | + | Itsuka wa hanare banare minna tooru michi | |
− | + | Waraeru hodo namida waite kuru ne | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | Mukashi ni wa mou modorenai te ni ireru beki wa mirai | |
− | + | Kikinagashite kuretatte kamawanai | |
− | |||
− | |||
− | + | Subete wa style tobikata shidai sorya iya na koto datte aru sa | |
− | sorya iya na koto datte aru sa | + | Etai no shirenai osore ya taikutsu mo |
− | + | Hitotsu zutsu koete yuku sou yatte shiagatte kuru | |
− | + | Daijoubu, ima wa furikaeranaide | |
− | |||
− | + | Subete wa style tobikata shidai kawari wa dare ni mo yarasu na | |
− | kawari wa dare ni mo yarasu na | + | Sono me ni utsuru sekai ga subete to iu nara |
− | + | Chigau basho mite mimashou marude shiranai koto darake | |
− | + | Daijoubu, boku wa kimi wo wasurenai | |
− | marude shiranai koto darake | ||
− | |||
− | + | Kimi wo wasurenai | |
− | + | Kimi wo wasurenai | |
| japanese = | | japanese = | ||
乾いた冷たい風 針のようにSting | 乾いた冷たい風 針のようにSting | ||
Line 103: | Line 119: | ||
全てはスタイル飛び方次第 代わりは誰にもやらすな | 全てはスタイル飛び方次第 代わりは誰にもやらすな | ||
その目に映る世界が全てというなら | その目に映る世界が全てというなら | ||
− | + | 違う場所見てみましょう まるで知らないことだらけ | |
− | |||
大丈夫、僕は君を忘れない | 大丈夫、僕は君を忘れない | ||
いつかは離れ離れ みんな通る道 | いつかは離れ離れ みんな通る道 | ||
− | + | 笑えるほど涙 わいてくるね | |
+ | |||
昔にはもう戻れない 手に入れるべきは未来 | 昔にはもう戻れない 手に入れるべきは未来 | ||
聞き流してくれたってかまわない | 聞き流してくれたってかまわない | ||
− | + | 全てはスタイル飛び方次第 そりゃ嫌なことだってあるさ | |
− | |||
得体の知れない恐れや退屈も | 得体の知れない恐れや退屈も | ||
− | + | ひとつずつ越えて行く そうやって仕上がってくる | |
大丈夫、今は振り返らないで | 大丈夫、今は振り返らないで | ||
− | + | 全てはスタイル飛び方次第 代わりは誰にもやらすな | |
− | |||
その目に映る世界が全てというなら | その目に映る世界が全てというなら | ||
違う場所見てみましょう まるで知らないことだらけ | 違う場所見てみましょう まるで知らないことだらけ | ||
Line 127: | Line 141: | ||
君を忘れない | 君を忘れない | ||
− | | english = | + | | english = |
The dry and cool wind has the sting of a needle | The dry and cool wind has the sting of a needle | ||
Amidst the freezing air, Spring begins | Amidst the freezing air, Spring begins | ||
Line 179: | Line 193: | ||
=== First press limited edition CD+DVD track listing === | === First press limited edition CD+DVD track listing === | ||
− | [[File:opening42.jpg |thumb|left|180px|]] | + | [[File:opening42.jpg|thumb|left|180px|]] |
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
{{TrackListingItem|1|羽|Hane|Feather|3:49}} | {{TrackListingItem|1|羽|Hane|Feather|3:49}} | ||
Line 190: | Line 204: | ||
=== First press limited edition CD+Blu-ray track listing === | === First press limited edition CD+Blu-ray track listing === | ||
− | [[File:opening42.jpg |thumb|left|180px|]] | + | [[File:opening42.jpg|thumb|left|180px|]] |
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
{{TrackListingItem|1|羽|Hane|Feather|3:49}} | {{TrackListingItem|1|羽|Hane|Feather|3:49}} | ||
Line 200: | Line 214: | ||
{{clearleft}} | {{clearleft}} | ||
− | === "[[ | + | === "[[Wikipedia: Yakuza (video game)|Ryū ga Gotoku]]" limited edition CD+DVD+Blu-ray track listing === |
− | [[File:opening42ryu.jpg |thumb|left|180px|]] | + | [[File:opening42ryu.jpg|thumb|left|180px|]] |
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
{{TrackListingItem|1|羽|Hane|Feather|3:49}} | {{TrackListingItem|1|羽|Hane|Feather|3:49}} | ||
Line 208: | Line 222: | ||
{{TrackListingItem|4|水路|Suiro|Waterway|5:22}} | {{TrackListingItem|4|水路|Suiro|Waterway|5:22}} | ||
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
− | '''DVD/Blu-ray''': "Receive You [Reborn]" | + | '''DVD/Blu-ray''': "Receive You [Reborn]" "[[Wikipedia: Yakuza Kiwami|Ryū ga Gotoku Kyoku]]" ver. MUSIC VIDEO, Koshi Inaba x Toshihiro Nagoshi "Ryū ga Gotoku" series general director special interview<br /> |
'''Extras''': Picture, gatefold case, digipak, "Ryū ga Gotoku" game download code | '''Extras''': Picture, gatefold case, digipak, "Ryū ga Gotoku" game download code | ||
{{clearleft}} | {{clearleft}} | ||
=== Gallery === | === Gallery === | ||
− | ====CD====<!-- | + | ==== CD ====<!-- |
<gallery widths=200px heights=200px> | <gallery widths=200px heights=200px> | ||
</gallery>--> | </gallery>--> | ||
− | |||
− | |||
==== TV ==== | ==== TV ==== | ||
− | <gallery widths= | + | <gallery widths=180px perrow=5> |
File:op42-1.jpg|Conan | File:op42-1.jpg|Conan | ||
File:op42-2.jpg|Conan on top of a tower | File:op42-2.jpg|Conan on top of a tower | ||
Line 230: | Line 242: | ||
File:op42-9.jpg|Conan standing on top of a tower | File:op42-9.jpg|Conan standing on top of a tower | ||
File:op42-10.jpg|Conan on his skateboard | File:op42-10.jpg|Conan on his skateboard | ||
− | File:op42-11.jpg|Conan | + | File:op42-11.jpg|Conan |
File:op42-12.jpg|Ran falling | File:op42-12.jpg|Ran falling | ||
File:op42-13.jpg|Conan using a tranquilizer dart | File:op42-13.jpg|Conan using a tranquilizer dart | ||
Line 240: | Line 252: | ||
File:op42-19.jpg|Conan kicking a soccer ball | File:op42-19.jpg|Conan kicking a soccer ball | ||
File:op42-20.jpg|Gin and Vodka | File:op42-20.jpg|Gin and Vodka | ||
− | File:op42-21.jpg| | + | File:op42-21.jpg|Conan and Shinichi |
− | File:op42-22.jpg| | + | File:op42-22.jpg|Tree |
− | File:op42-23.jpg|Conan | + | File:op42-23.jpg|Conan smiling |
− | File:op42-24 | + | File:op42-24.jpg|Main logo |
− | + | File:op42-25.jpg|Shinichi and Conan | |
− | File:op42- | ||
</gallery> | </gallery> | ||
Line 254: | Line 265: | ||
== References == | == References == | ||
* '''Kanji''' | * '''Kanji''' | ||
− | <references /> | + | <references/> |
* '''Lyrics''' | * '''Lyrics''' | ||
# TV size Japanese and Romaji lyrics transliterated by [[User:skyechan|skyechan]]. | # TV size Japanese and Romaji lyrics transliterated by [[User:skyechan|skyechan]]. | ||
# Full Japanese, Romaji and English lyrics from B'z Wiki: [https://bzwiki.com/Hane_(Lyrics) Hane (Lyrics) - B'z Wiki]. Retrieved on January 19, 2016. | # Full Japanese, Romaji and English lyrics from B'z Wiki: [https://bzwiki.com/Hane_(Lyrics) Hane (Lyrics) - B'z Wiki]. Retrieved on January 19, 2016. | ||
+ | |||
+ | {{Opening Themes}} | ||
[[de:Opening 42]] | [[de:Opening 42]] | ||
+ | [[zh:OP42]] | ||
+ | |||
[[Category:Opening songs]] | [[Category:Opening songs]] | ||
− | + | [[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] | |
− | + | [[Category:Animation directed by Nobuyuki Iwai]] |
Latest revision as of 12:14, 3 August 2022
‹ Nazo (La PomPon) | List of Songs | Sekai wa Anata no Iro ni Naru › |
Opening 42 | |
Original title: | 羽 |
---|---|
English title: | Hane |
Artist: | Koshi Inaba |
Episodes: | 804~816 |
Release date: | January 13, 2016 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 4 |
Original Cost: | 1,500円 2,400円 (limited ed.) 3,200円 (Ryū ga Gotoku ed.) |
CD Number: | BMCV-4018 BMCV-4016 (CD+DVD limited ed.) BMCV-4017 (CD+Blu-ray limited ed.) BMCV-4019 (Ryū ga Gotoku ed.) |
Record Label: | Being, Inc. |
Oricon chart peak: | 1 |
Hane is a single by Koshi Inaba that was released on January 13, 2016. The titular song is the 42nd opening of the anime.
Detective Conan opening info
Cast
Gadgets
Conan's opening speech
“ | "ずっと抱いた思いを胸に、二十歳を迎えて強く羽ばたく!"
(With the same feelings we've always held still in our hearts, we fly powerfully into our twentieth year!) |
„ |
Catalan (Catalonia)
“ | "El sentiment que sempre hem portat al cor ens ha fet empendre el vol cap al vintè aniversari"
(The feeling that we always had in our heart has undertake us towards twentieth anniversary) |
„ |
Episodes 810 - 812, 814 and 815
“ | "El sentiment que sempre hem portat al cor ens fa empendre el vol cap al vintè aniversari"
(The feeling that we always had in our heart undertake us towards twentieth anniversary) |
„ |
French (Subtitled version)
“ | "Vingt ans, et toujours la même envie d'aller plus loin!"
(Twenty years and still the same desire to go further away!) |
„ |
Artists
- Performer: Koshi Inaba
- Lyrics: Koshi Inaba
- Composer: Koshi Inaba
- Arrangement: Akihito Tokunaga, Koshi Inaba
Staff
- Storyboard: Yasuichiro Yamamoto
- Technical Director: Yasuichiro Yamamoto
- Animation Director: Masatomo Sudo and Nobuyuki Iwai
- Key Animation: Hideaki Yoshio[1], Hideyuki Motohashi[2], Masahito Yamashita[3], Hiroyuki Notake[4], Ryosuke Tsuchiya[5], and Naoki Yamauchi[6]
- 2D Composite: Akemi Sasaki
Song info
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 羽 | Hane | Feather | 3:49 |
2 | Symphony #9 | Symphony #9 | Symphony #9 | 4:10 |
3 | BLEED | BLEED | BLEED | 4:51 |
4 | 水路 | Suiro | Waterway | 5:22 |
First press limited edition CD+DVD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 羽 | Hane | Feather | 3:49 |
2 | Symphony #9 | Symphony #9 | Symphony #9 | 4:10 |
3 | BLEED | BLEED | BLEED | 4:51 |
4 | 水路 | Suiro | Waterway | 5:22 |
DVD: Koshi Inaba LIVE 2014 ~en-ball~
First press limited edition CD+Blu-ray track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 羽 | Hane | Feather | 3:49 |
2 | Symphony #9 | Symphony #9 | Symphony #9 | 4:10 |
3 | BLEED | BLEED | BLEED | 4:51 |
4 | 水路 | Suiro | Waterway | 5:22 |
Blu-ray: Koshi Inaba LIVE 2014 ~en-ball~
"Ryū ga Gotoku" limited edition CD+DVD+Blu-ray track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 羽 | Hane | Feather | 3:49 |
2 | Symphony #9 | Symphony #9 | Symphony #9 | 4:10 |
3 | BLEED | BLEED | BLEED | 4:51 |
4 | 水路 | Suiro | Waterway | 5:22 |
DVD/Blu-ray: "Receive You [Reborn]" "Ryū ga Gotoku Kyoku" ver. MUSIC VIDEO, Koshi Inaba x Toshihiro Nagoshi "Ryū ga Gotoku" series general director special interview
Extras: Picture, gatefold case, digipak, "Ryū ga Gotoku" game download code
Gallery
CD
TV
See also
References
- Kanji
- Lyrics
- TV size Japanese and Romaji lyrics transliterated by skyechan.
- Full Japanese, Romaji and English lyrics from B'z Wiki: Hane (Lyrics) - B'z Wiki. Retrieved on January 19, 2016.
Detective Conan Opening Themes | ||
---|---|---|
Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 |