Difference between revisions of "Everything OK!!"
(→Lyrics) |
|||
| (44 intermediate revisions by 16 users not shown) | |||
| Line 2: | Line 2: | ||
| song = Opening 46 | | song = Opening 46 | ||
| image = Opening46.jpg | | image = Opening46.jpg | ||
| − | | title | + | | original-title = Everything OK!! |
| + | | english-title = | ||
| artist = [[Cellchrome]] | | artist = [[Cellchrome]] | ||
| − | | episodes = 887~ | + | | episodes = [[Kaitou Kid and the Trick Box|887]]~[[Lawyer Kisaki's SOS|902]] |
| + | | video = b1Kbii9Tn_g | ||
| release-date = March 14, 2018 | | release-date = March 14, 2018 | ||
| − | | chart-peak = | + | | chart-peak = 43 |
| cds = 1 | | cds = 1 | ||
| − | | tracks = 2 ( | + | | tracks = 2 (regular and Cellchrome ed.) <br> 4 (Conan ed.) |
| − | | cost = 1,080円<br | + | | cost = 1,080円 <br> 1,500円 (Conan ed.) <br> 1,080円 (Cellchrome ed.) |
| − | | number = JBCZ-6076<br | + | | number = JBCZ-6076 <br> JBCZ-6077 (Conan ed.) <br> JBCZ-6078 (Cellchrome ed.) |
| record-label = Being | | record-label = Being | ||
| prev-song = Lie, Lie, Lie, | | prev-song = Lie, Lie, Lie, | ||
| − | | next-song = | + | | next-song = Countdown |
}} | }} | ||
'''Everything OK!!''' is a single by [[Cellchrome]] that was released on March 14, 2018. The titular song is the 46th opening of the anime. | '''Everything OK!!''' is a single by [[Cellchrome]] that was released on March 14, 2018. The titular song is the 46th opening of the anime. | ||
| Line 31: | Line 33: | ||
=== Conan's opening speech === | === Conan's opening speech === | ||
| + | ==== Japanese ==== | ||
{{cquote|"明るい日差しを感じてモーニング!恋も事件も土曜がスタート!" | {{cquote|"明るい日差しを感じてモーニング!恋も事件も土曜がスタート!" | ||
(Feel that bright morning sunlight! Saturday is when the love and cases start!)}} | (Feel that bright morning sunlight! Saturday is when the love and cases start!)}} | ||
| + | |||
| + | ==== Catalan (Catalonia) ==== | ||
| + | {{cquote|"Comença un nou dia amb un sol esplèndid! És l'hora de l'amor i dels misteris!" | ||
| + | (A new day begins with a splendid sun! It's time for love and mysteries!)}} | ||
| + | |||
| + | ==== French (Subtitled version) ==== | ||
| + | {{cquote|"Un rayon de soleil m'annonce le matin! Le samedi, c'est amour et enquête!" | ||
| + | (A sun ray announce the morning! Saturday, it's love and case)}} | ||
| + | |||
| + | ==== Spanish (Spain) ==== | ||
| + | ===== Subtitled version for [[episode 898]] ===== | ||
| + | {{cquote|"¡Siente los intensos rayos de sol de la mañana! ¡El sábado es cuando surgen los casos y el amor!" | ||
| + | (Feel the intense morning rays of sunlight! Saturday is when cases and love come up!)}} | ||
| + | |||
| + | ==== Thai ==== | ||
| + | {{cquote|"แสงแดดอันสดใสในยามเช้า เป็นจุดเริ่มต้นของความรักและคดีปริศนา" | ||
| + | (A bright sunlight in the morning, is the beginning of love and mystery)}} | ||
| + | |||
| + | ==== Vietnamese ==== | ||
| + | {{cquote|"Sớm mai rực rỡ trong ánh mặt trời! Tình yêu và vụ án cùng khởi đầu bằng thứ 7!" | ||
| + | (A bright morning in the light! Love and crimes start on saturday!)}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | === Artists === | ||
| + | * '''Performer''': Cellchrome | ||
| + | ** The Korean dub is also sung by Cellchrome. | ||
| + | * '''Lyrics''': Yosuke | ||
| + | * '''Composer''': [[Naifu|Atsushi Yamaguchi]] | ||
| + | * '''Arrangement''': Nobuyuki Nakatani, Yuki Odagiri | ||
=== Staff === | === Staff === | ||
| − | * '''Storyboard | + | * '''Storyboard / Technical Director''': [[Toshimasa Suzuki]] |
| − | |||
* '''Animation Director''': [[Masatomo Sudo]] | * '''Animation Director''': [[Masatomo Sudo]] | ||
* '''Effects Animation Director''': [[Takashi Hashimoto]] | * '''Effects Animation Director''': [[Takashi Hashimoto]] | ||
| − | * '''Key Animation''': [[Chikashi Kubota]], [[Kosuke Iwanaga]], [[Nobuyuki Iwai]], [[Shinsuke Ishikawa]], [[Yuko Iwasa]], [[Akiko Motoyoshi]] | + | * '''Key Animation''': [[Chikashi Kubota]], [[Kosuke Iwanaga]], [[Nobuyuki Iwai]], [[Shinsuke Ishikawa]], [[Yuko Iwasa]], [[Akiko Motoyoshi]] |
| + | :* l-a-unch BOX: <br> [[Hiroyasu Oda]], [[Masahiko Komino]], [[Yusaku Nagahama]] | ||
* '''2D Composite''': [[Tatsuo Noguchi]] | * '''2D Composite''': [[Tatsuo Noguchi]] | ||
| Line 48: | Line 80: | ||
| romaji = | | romaji = | ||
WAKE UP!! Me wo samashite | WAKE UP!! Me wo samashite | ||
| − | + | Kizukareru mae ni tobidashite ikou | |
Itsumo urusai hito | Itsumo urusai hito | ||
| − | + | Nemutchaeba mou jamamono wa inai | |
| − | Mondai darake no machi de Knock Out! Uchikowasu tameiki to souon | + | Mondai darake no machi de Knock Out! |
| − | Yuku hito no kage yatsu wo Rock On! Susumu ude no tokei wa | + | Uchikowasu tameiki to souon |
| + | Yuku hito no kage yatsu wo Rock On! | ||
| + | Susumu ude no tokei wa | ||
| − | ( | + | (s.a.t.u.r.d.a.y. Go! Go!) |
Kauntodaun | Kauntodaun | ||
| − | ( | + | (s.a.t.u.r.d.a.y.) |
Kowase Bad Day! | Kowase Bad Day! | ||
| − | Everything OK!! | + | Everything OK!! Hashiridase kimi no te wo totte |
| − | Zutto futari de kono machi ni mou | + | Zutto futari de kono machi ni mou Goodbye |
| − | Asu | + | Asu e Go Now |
| − | Everything OK!! Mayou made yukeru tokoro | + | Everything OK!! Mayou made yukeru tokoro e |
Sakebu kokoro de "I just wanna get the truth!!" | Sakebu kokoro de "I just wanna get the truth!!" | ||
| Line 71: | Line 105: | ||
Susumu saki ni iiwake wa iranai | Susumu saki ni iiwake wa iranai | ||
| − | Fuan darake no machi wo Knock Out! Surechigau hito no me wo oikoshi | + | Fuan darake no machi wo Knock Out! |
| − | Yuku biru no kage asu wo Lock On! Hey, What's Up? Tsugi no yotei wa | + | Surechigau hito no me wo oikoshi |
| + | Yuku biru no kage asu wo Lock On! | ||
| + | Hey, What's Up? Tsugi no yotei wa | ||
| − | ( | + | (s.a.t.u.r.d.a.y. Go! Go!) |
Shainingu daun | Shainingu daun | ||
| − | ( | + | (s.a.t.u.r.d.a.y.) |
Tsukame Good Day! | Tsukame Good Day! | ||
| − | Everything OK!! | + | Everything OK!! Hashiridase boku no te wo totte |
| − | Zutto futari de kono basho ni mou | + | Zutto futari de kono basho ni mou Goodbye |
Tobase High Way | Tobase High Way | ||
| − | Everything OK!! Mayou made yukeru tokoro | + | Everything OK!! Mayou made yukeru tokoro e |
Sakebu kokoro de "I just wanna be with you!!" | Sakebu kokoro de "I just wanna be with you!!" | ||
Donna kotoba mo mou iranai | Donna kotoba mo mou iranai | ||
Koko ni kotae wa nai, tsukisusumu On My Way | Koko ni kotae wa nai, tsukisusumu On My Way | ||
| − | ( | + | (s.a.t.u.r.d.a.y. Go! Go!) |
Oh Oh Oh | Oh Oh Oh | ||
| − | ( | + | (s.a.t.u.r.d.a.y. Go! Go!) |
On My Way | On My Way | ||
| − | ( | + | (s.a.t.u.r.d.a.y. Go! Go!) |
| − | ( | + | (s.a.t.u.r.d.a.y.) |
Kowase Bad Day! | Kowase Bad Day! | ||
| − | Everything OK!! | + | Everything OK!! Hashiridase kimi no te wo totte |
| − | Zutto futari de kono machi ni mou | + | Zutto futari de kono machi ni mou Goodbye |
| − | Asu | + | Asu e Go Now |
| − | Everything OK!! Mayou made yukeru tokoro | + | Everything OK!! Mayou made yukeru tokoro e |
Sakebu kokoro de "I just wanna get the truth!!" | Sakebu kokoro de "I just wanna get the truth!!" | ||
| − | ( | + | (wow wow) |
| − | + | get the truth!! | |
| − | ( | + | (wow wow) |
| − | + | get the truth!! | |
| − | ( | + | (wow wow) |
| − | + | get the truth!! | |
| − | ( | + | (wow wow) |
| − | + | get the truth!! | |
| japanese = | | japanese = | ||
| − | WAKE UP!! | + | WAKE UP!! 目を覚まして |
気付かれる前に飛び出していこう | 気付かれる前に飛び出していこう | ||
いつもうるさい人 | いつもうるさい人 | ||
眠っちゃえばもう邪魔者はいない | 眠っちゃえばもう邪魔者はいない | ||
| − | 問題だらけの街でKnock Out! | + | 問題だらけの街でKnock Out! |
| − | + | 打ち壊す溜息と騒音 | |
| + | 行く人の影 ヤツをRock On! | ||
| + | 進む腕の时计は | ||
(s.a.t.u.r.d.a.y. Go! Go!) | (s.a.t.u.r.d.a.y. Go! Go!) | ||
| Line 123: | Line 161: | ||
壊せBad Day! | 壊せBad Day! | ||
| − | Everything OK!! | + | Everything OK!! 走りだせ 君の手を取って |
| − | + | ずっと二人で この街にもうGoodbye | |
| − | + | 明日へGo Now | |
| − | Everything OK!! | + | Everything OK!! 迷うまで 行けるところへ |
叫ぶ心で"I just wanna get the truth!!" | 叫ぶ心で"I just wanna get the truth!!" | ||
| − | LOOK UP!! | + | LOOK UP!! 手を伸ばして |
分からない事に飛び込んでいこう | 分からない事に飛び込んでいこう | ||
いつもためらう人 | いつもためらう人 | ||
進む先に言い訳はいらない | 進む先に言い訳はいらない | ||
| − | 不安だらけの街をKnock Out! | + | 不安だらけの街をKnock Out! |
| − | + | すれ違う人の目を追い越し | |
| + | 行くビルの影 明日をLock On! | ||
| + | Hey, What's Up? 次の予定は | ||
(s.a.t.u.r.d.a.y. Go! Go!) | (s.a.t.u.r.d.a.y. Go! Go!) | ||
| Line 142: | Line 182: | ||
掴めGood Day! | 掴めGood Day! | ||
| − | Everything OK!! | + | Everything OK!! 走りだせ 僕の手を取って |
| − | + | ずっと二人で この場所にもうGoodbye | |
飛ばせHigh Way | 飛ばせHigh Way | ||
| − | Everything OK!! | + | Everything OK!! 迷うまで 行けるところへ |
叫ぶ心で"I just wanna be with you!!" | 叫ぶ心で"I just wanna be with you!!" | ||
| Line 158: | Line 198: | ||
壊せBad Day! | 壊せBad Day! | ||
| − | Everything OK!! | + | Everything OK!! 走りだせ 君の手を取って |
| − | + | ずっと二人で この街にもうGoodbye | |
| − | + | 明日へGo Now | |
| − | Everything OK!! | + | Everything OK!! 迷うまで 行けるところへ |
叫ぶ心で"I just wanna get the truth!!" | 叫ぶ心で"I just wanna get the truth!!" | ||
| Line 175: | Line 215: | ||
Wake up!! Open your eyes | Wake up!! Open your eyes | ||
Let's rush out before we are discovered | Let's rush out before we are discovered | ||
| − | The person who is always | + | The person who is always annoying |
Is no longer a nuisance once asleep | Is no longer a nuisance once asleep | ||
| Line 181: | Line 221: | ||
Break the sighs and noises | Break the sighs and noises | ||
Rock on the silhouettes of pedestrians! | Rock on the silhouettes of pedestrians! | ||
| − | + | The advancing clock on my wrist | |
(s.a.t.u.r.d.a.y. Go! Go!) | (s.a.t.u.r.d.a.y. Go! Go!) | ||
| Line 239: | Line 279: | ||
(wow wow) | (wow wow) | ||
Get the truth!! | Get the truth!! | ||
| + | | korean-dub = | ||
| + | WAKE UP!! 두 눈을 뜨고 | ||
| + | 힘차게 달려나가자 그 누구도 모르게 | ||
| + | 자꾸 귀찮게 해도 | ||
| + | 아무 상관없어 잠들어버리면 돼 | ||
| + | |||
| + | 더 이상 이 도시의 문제는 Knock Out! | ||
| + | 한숨 섞인 걱정거리들도 그만 | ||
| + | 비겁한 그림자는 내 손에 Rock On! | ||
| + | 빛나는 시계도 모두 다 | ||
| + | (s.a.t.u.r.d.a.y. Go!Go!) | ||
| + | 카운트다운 | ||
| + | (s.a.t.u.r.d.a.y.) | ||
| + | |||
| + | 부숴봐 Bad Day! | ||
| + | Everything OK!! 손을 잡아봐 달려가 보자 이제 | ||
| + | 우리 단둘이서 멀리 떠나자 Good-bye | ||
| + | 내일로 Go Now | ||
| + | |||
| + | Everything OK!! 달려가 보자 새로운 그곳에 | ||
| + | 나와 함께 외쳐봐 "I just wanna get the truth!!" | ||
| + | |||
| + | Look UP!! 두 손을 뻗어 | ||
| + | 용기 내 달려나가자 어딘지는 몰라도 | ||
| + | 이제 시간이 없어 | ||
| + | 저기 저 앞만 보고 나만 믿고 따라와 | ||
| + | |||
| + | 불안한 이 도시는 한방에 Knock Out! | ||
| + | 스처가는 사람들을 두고 남몰래 | ||
| + | 가로등 사이에서 내일을 Rock On! | ||
| + | Hey, What's Up!! 이번엔 돌아가 | ||
| + | (s.a.t.u.r.d.a.y. Go!Go!) | ||
| + | 샤이닝 다운 | ||
| + | (s.a.t.u.r.d.a.y.) | ||
| + | |||
| + | 잡아봐 Good Day!! | ||
| + | Everything Ok!! 달려가 보자 마음이 닿는 곳에 | ||
| + | 우리 단둘이서 여기 이곳에 Good-bye | ||
| + | 달려봐 High Way!! | ||
| + | Everything OK!! 달려가 보자 새로운 그곳에 | ||
| + | 나와 함께 외쳐봐 "I just wanna be with you!!" | ||
| + | |||
| + | 더는 어떤 말도 할 필요 없어 | ||
| + | 아무도 모르는 길 달려갈 거야 | ||
| + | (s.a.t.u.r.d.a.y.) | ||
| + | On My Way | ||
| + | (s.a.t.u.r.d.a.y. Go!Go!) | ||
| + | (s.a.t.u.r.d.a.y.) | ||
| + | |||
| + | 부숴봐 Bad Day! | ||
| + | Everything OK!! 손을 잡아봐 달려가 보자 이제 | ||
| + | 우리 단둘이서 멀리 떠나자 Good-bye | ||
| + | 내일로 Go Now | ||
| + | |||
| + | Everything OK!! 달려가 보자 새로운 그곳에 | ||
| + | 나와 함께 외쳐봐 "I just wanna get the truth!!" | ||
| + | |||
| + | (wow wow) | ||
| + | get the truth! | ||
| + | (wow wow) | ||
| + | get the truth! | ||
| + | (wow wow) | ||
| + | get the truth! | ||
| + | (wow wow) | ||
| + | get the truth! | ||
| + | | korean-romaji = | ||
| + | WAKE UP!! du nuneul tteugo | ||
| + | himchage dallyeonagaja geu nugudo moreuge | ||
| + | jakku gwichanke haedo | ||
| + | amu sanggwaneopseo jamdeureobeorimyeon dwae | ||
| + | |||
| + | deo isang i dosiui munjeneun Knock Out! | ||
| + | hansum seokkin geokjeonggeorideuldo geuman | ||
| + | bigeopan geurimjaneun nae sone Rock On! | ||
| + | binnaneun sigyedo modu da | ||
| + | (s.a.t.u.r.d.a.y. Go!Go!) | ||
| + | kaunteudaun | ||
| + | (s.a.t.u.r.d.a.y.) | ||
| + | |||
| + | buswobwa Bad Day! | ||
| + | Everything OK!! soneul jababwa dallyeoga boja ije | ||
| + | uri danduriseo meolli tteonaja Good-bye | ||
| + | naeillo Go Now | ||
| + | |||
| + | Everything OK!! dallyeoga boja saeroun geugose | ||
| + | nawa hamkke oechyeobwa "I just wanna get the truth!!" | ||
| + | |||
| + | Look UP!! du soneul ppeodeo | ||
| + | yonggi nae dallyeonagaja eodinjineun mollado | ||
| + | ije sigani eopseo | ||
| + | jeogi jeo amman bogo naman mitgo ttarawa | ||
| + | |||
| + | buranhan i dosineun hanbange Knock Out! | ||
| + | seucheoganeun saramdeureul dugo nammollae | ||
| + | garodeung saieseo naeireul Rock On! | ||
| + | Hey, What's Up!! ibeonen doraga | ||
| + | (s.a.t.u.r.d.a.y. Go!Go!) | ||
| + | syaining daun | ||
| + | (s.a.t.u.r.d.a.y.) | ||
| + | |||
| + | jababwa Good Day!! | ||
| + | Everything Ok!! dallyeoga boja maeumi danneun gose | ||
| + | uri danduriseo yeogi igose Good-bye | ||
| + | dallyeobwa High Way!! | ||
| + | Everything OK!! dallyeoga boja saeroun geugose | ||
| + | nawa hamkke oechyeobwa "I just wanna be with you!!" | ||
| + | |||
| + | deoneun eotteon maldo hal pillyo eopseo | ||
| + | amudo moreuneun gil dallyeogal geoya | ||
| + | (s.a.t.u.r.d.a.y.) | ||
| + | On My Way | ||
| + | (s.a.t.u.r.d.a.y. Go!Go!) | ||
| + | (s.a.t.u.r.d.a.y.) | ||
| + | |||
| + | buswobwa Bad Day! | ||
| + | Everything OK!! soneul jababwa dallyeoga boja ije | ||
| + | uri danduriseo meolli tteonaja Good-bye | ||
| + | naeillo Go Now | ||
| + | |||
| + | Everything OK!! dallyeoga boja saeroun geugose | ||
| + | nawa hamkke oechyeobwa "I just wanna get the truth!!" | ||
| + | |||
| + | (wow wow) | ||
| + | get the truth! | ||
| + | (wow wow) | ||
| + | get the truth! | ||
| + | (wow wow) | ||
| + | get the truth! | ||
| + | (wow wow) | ||
| + | get the truth! | ||
}} | }} | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
| Line 274: | Line 444: | ||
== Gallery == | == Gallery == | ||
| − | ==== CD ==== | + | ==== CD ==== |
| − | |||
| − | |||
==== TV ==== | ==== TV ==== | ||
| − | <gallery widths= | + | <gallery widths=180px perrow=5> |
File:Op46-1.jpg|Main logo | File:Op46-1.jpg|Main logo | ||
File:Op46-2.jpg|Shinichi and Ran arguing | File:Op46-2.jpg|Shinichi and Ran arguing | ||
| Line 309: | Line 477: | ||
* '''Lyrics''' | * '''Lyrics''' | ||
# Lyrics transliterated and translated by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]]. | # Lyrics transliterated and translated by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]]. | ||
| + | |||
| + | {{Opening Themes}} | ||
[[de:Opening 46]] | [[de:Opening 46]] | ||
| + | [[zh:OP46]] | ||
| + | |||
[[Category:Opening songs]] | [[Category:Opening songs]] | ||
| − | + | [[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] | |
| − | + | [[Category:Animation directed by Takashi Hashimoto]] | |
Latest revision as of 07:23, 16 October 2025
| ‹ Lie, Lie, Lie, | List of Songs | Countdown › |
| Opening 46 | |
| Original title: | Everything OK!! |
|---|---|
| Artist: | Cellchrome |
| Episodes: | 887~902 |
| Release date: | March 14, 2018 |
| CDs: | 1 |
| Tracks: | 2 (regular and Cellchrome ed.) 4 (Conan ed.) |
| Original Cost: | 1,080円 1,500円 (Conan ed.) 1,080円 (Cellchrome ed.) |
| CD Number: | JBCZ-6076 JBCZ-6077 (Conan ed.) JBCZ-6078 (Cellchrome ed.) |
| Record Label: | Being |
| Oricon chart peak: | 43 |
Everything OK!! is a single by Cellchrome that was released on March 14, 2018. The titular song is the 46th opening of the anime.
Detective Conan opening info
Cast
Gadgets
Conan's opening speech
Japanese
| “ | "明るい日差しを感じてモーニング!恋も事件も土曜がスタート!"
(Feel that bright morning sunlight! Saturday is when the love and cases start!) |
„ |
Catalan (Catalonia)
| “ | "Comença un nou dia amb un sol esplèndid! És l'hora de l'amor i dels misteris!"
(A new day begins with a splendid sun! It's time for love and mysteries!) |
„ |
French (Subtitled version)
| “ | "Un rayon de soleil m'annonce le matin! Le samedi, c'est amour et enquête!"
(A sun ray announce the morning! Saturday, it's love and case) |
„ |
Spanish (Spain)
Subtitled version for episode 898
| “ | "¡Siente los intensos rayos de sol de la mañana! ¡El sábado es cuando surgen los casos y el amor!"
(Feel the intense morning rays of sunlight! Saturday is when cases and love come up!) |
„ |
Thai
| “ | "แสงแดดอันสดใสในยามเช้า เป็นจุดเริ่มต้นของความรักและคดีปริศนา"
(A bright sunlight in the morning, is the beginning of love and mystery) |
„ |
Vietnamese
| “ | "Sớm mai rực rỡ trong ánh mặt trời! Tình yêu và vụ án cùng khởi đầu bằng thứ 7!"
(A bright morning in the light! Love and crimes start on saturday!) |
„ |
Artists
- Performer: Cellchrome
- The Korean dub is also sung by Cellchrome.
- Lyrics: Yosuke
- Composer: Atsushi Yamaguchi
- Arrangement: Nobuyuki Nakatani, Yuki Odagiri
Staff
- Storyboard / Technical Director: Toshimasa Suzuki
- Animation Director: Masatomo Sudo
- Effects Animation Director: Takashi Hashimoto
- Key Animation: Chikashi Kubota, Kosuke Iwanaga, Nobuyuki Iwai, Shinsuke Ishikawa, Yuko Iwasa, Akiko Motoyoshi
- l-a-unch BOX:
Hiroyasu Oda, Masahiko Komino, Yusaku Nagahama
- l-a-unch BOX:
- 2D Composite: Tatsuo Noguchi
Song info
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Everything OK!! | Everything OK!! | Everything OK!! | |
| 2 | Hands Up | Hands Up | Hands Up |
First press bonus DVD: "Everything OK!!" Music Video and making-of
Detective Conan edition CD+DVD track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Everything OK!! | Everything OK!! | Everything OK!! | |
| 2 | Everything OK!! (TV SIZE) | Everything OK!! (TV SIZE) | Everything OK!! (TV Size) | |
| 3 | Everything OK!! (カラオケ) | Everything OK!! (Karaoke) | Everything OK!! (Karaoke) | |
| 4 | Hands Up | Hands Up | Hands Up |
DVD: Detective Conan opening creditless version
Extras: Newly-drawn anime design CD jacket
Cellchrome edition CD track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Everything OK!! | Everything OK!! | Everything OK!! | |
| 2 | Hands Up | Hands Up | Hands Up |
Extras: Additional reversible CD jacket enclosed
Gallery
CD
TV
See also
References
- Lyrics
- Lyrics transliterated and translated by Glacierfairy.
| Detective Conan Opening Themes | ||
|---|---|---|
| Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 | ||
