Jump to content

Nazo (La PomPon): Difference between revisions

From Detective Conan Wiki
No edit summary
Tuan (talk | contribs)
 
(39 intermediate revisions by 14 users not shown)
Line 3: Line 3:
| song            = Opening 41
| song            = Opening 41
| image          = Op41normal.jpg
| image          = Op41normal.jpg
| title           = Nazo
| original-title = 謎
| english-title  = Nazo
| artist          = [[La PomPon]]
| artist          = [[La PomPon]]
| episodes        = 790~803
| video          = 1tCoFiFktSU
| episodes        = [[Bekapon's Bleeding Service|790]]~[[The Pitfall of Fire Precautions|803]]
| release-date    = September 16, 2015
| release-date    = September 16, 2015
| chart-peak      =  
| chart-peak      = 8
| cds            = 1
| cds            = 1
| tracks          = 6<br />5 (limited ed.)<br />4 (solo ed.)
| tracks          = 6 <br> 5 (limited ed.) <br> 4 (solo ed.)
| cost            = 1,111円<br />1,667円 (limited ed.)<br />926円 (solo ed.)
| cost            = 1,111円 <br> 1,667円 (limited ed.) <br> 926円 (solo ed.)
| number          = JBCZ-4018<br />JBCZ-6023 (limited ed.)<br />JBCZ-6024 (Conan ed.)<br />JBCZ-6025 (Yukino solo)<br />JBCZ-6026 (Kiri solo)<br />JBCZ-6027 (Rima solo)<br />JBCZ-6028 (Karen solo)<br />JBCZ-6029 (Misaki solo)<br />JBCZ-6030 (Hina solo)
| number          = JBCZ-4018 <br> JBCZ-6023 (limited ed.) <br> JBCZ-6024 (Conan ed.) <br> JBCZ-6025 (Yukino solo) <br> JBCZ-6026 (Kiri solo) <br> JBCZ-6027 (Rima solo) <br> JBCZ-6028 (Karen solo) <br> JBCZ-6029 (Misaki solo) <br> JBCZ-6030 (Hina solo)
| record-label    = Being, Inc.
| record-label    = Being
| prev-song      = WE GO
| prev-song      = WE GO
| next-song      = Hane
| next-song      = Hane
| footnotes      =  
| footnotes      =
}}
}}
'''Nazo''' is a double A side single by [[La PomPon]] that was released on September 16, 2015. It is a cover of the song by the same name by [[Miho Komatsu]].
'''Nazo''' is a double A side single by [[La PomPon]] that was released on September 16, 2015. It is a cover of the song by the same name by [[Miho Komatsu]]. The titular song is the 41st opening of the anime.


== Detective Conan opening info ==
== Detective Conan opening info ==
Line 39: Line 41:


=== Conan's opening speech ===
=== Conan's opening speech ===
==== Japanese ====
; [[Bekapon's Bleeding Service|Episode 790]]
; [[Bekapon's Bleeding Service|Episode 790]]
{{cquote|"解けない謎にはコナンの推理。時代は変われど原点同じ!"<!-- Please translate this speech to English
{{cquote|"解けない謎にはコナンの推理。時代は変われど原点同じ!"
()-->}}
(Conan's detective skills solve the most unsolvable of crimes. Times may change, but the starting point remains the same!)}}
; [[Detective Takagi On the Run in Handcuffs|Episode 791]]-[[A Pitfall of Fire Patrol|Episode 803]]
; [[Detective Takagi On the Run in Handcuffs|Episode 791]]-[[The Pitfall of Fire Precautions|Episode 803]]
{{cquote|"シャープな推理で謎を解く! 愛も事件も原点変わらず!"
{{cquote|"シャープな推理で謎を解く! 愛も事件も原点変わらず!"
(I solve mysteries by my sharp deductions! Loves and cases don't move from the origin!)}}
(I solve mysteries by my sharp deductions! Loves and cases don't move from the origin!)}}
==== Catalan (Catalonia) ====
; [[Bekapon's Bleeding Service|Episode 790]]
{{cquote|"Les deduccions d'en Conan resolen misteris indesxifrables. Les generacions passen, però hi ha coses que no canvien."
(Conan's deductions solve unsolvable mysteries. Generations passes but there are things that remains the same.)}}
; [[Detective Takagi On the Run in Handcuffs|Episode 791]]-[[The Pitfall of Fire Precautions|Episode 803]]
{{cquote|"Resolem misteris amb agudes deduccions. L'amor i els casos tenen un mateix origen."
(We solve mysteries with sharp deductions. Love and cases have a same origin)}}
==== French (Subtitled version) ====
; [[Bekapon's Bleeding Service|Episode 790]]
{{cquote|"Un mystère insoluble? Conan est là! L'époque change, pas les fondamentaux!"
(A unsolvable mystery? Conan it's there! Epoch changes, but fundamentals not!)}}
; [[Detective Takagi On the Run in Handcuffs|Episode 791]]-[[The Pitfall of Fire Precautions|Episode 803]]
{{cquote|"Amour et enquêtes géniales, les fondamentaux demeurent!"
(Great love and cases, fundamentals stay!)}}
==== Thai ====
; [[Bekapon's Bleeding Service|Episode 790]]
{{cquote|"คดีที่ยากจะไข ให้โคนันสันนิษฐาน ถึงยุคสมัยจะเปลี่ยน แต่จุดเริ่มต้นนั้นเหมือนกัน"
(Conan's detective skills solve the most unsolvable of crimes. Times may change, but the starting point remains the same!)}}
; [[Detective Takagi On the Run in Handcuffs|Episode 791]]-[[The Pitfall of Fire Precautions|Episode 803]]
{{cquote|"ไขคดีด้วยสมมุติฐานอันแหลมคม ความรักกับคดีมีจุดกำเนิดไม่เปลี่ยนแปลง"
(I solve mysteries by my sharp deductions! Loves and cases don't move from the origin!)}}
==== Vietnamese ====
;[[Bekapon's Bleeding Service|Episode 790]]
{{cquote|"Bí ẩn không thể giải quyết được chính là suy luận của Conan: Đó vốn là sự luân chuyển mãi không có hồi kết!"
("The unsolvable mystery is Conan's deduction: It is a never-ending cycle!")}}
; [[Detective Takagi On the Run in Handcuffs|Episode 791]]-[[The Pitfall of Fire Precautions|Episode 803]]
{{cquote|"Giải quyết các bí ẩn bằng khả năng suy luận! Trong tình yêu hay vụ án cũng đều có điểm mấu chốt."
("Addressing mysteries with deduction! In love or cases they all have their key point.")}}
=== Artists ===
* '''Performer''': La PomPon
* '''Lyrics''': [[Miho Komatsu]]
* '''Composer''': Miho Komatsu
* '''Arrangement''': Masazumi Ozawa


=== Staff ===
=== Staff ===
Line 50: Line 95:
* '''Technical Director''': [[Yasuichiro Yamamoto]]
* '''Technical Director''': [[Yasuichiro Yamamoto]]
* '''Animation Director''': [[Masatomo Sudo]]
* '''Animation Director''': [[Masatomo Sudo]]
* '''Key Animation''': [[Fujio Suzuki]], [[Hiroshi Mori]], [[Shinsuke Ishikawa]]? (石川慎亮), [[Hiroyuki Notake]], [[Nobuyuki Iwai]], [[Chiemi Hironaka]], [[Akiko Motoyoshi]], [[Kanako Ono]]
* '''Key Animation''': [[Fujio Suzuki]], [[Hisashi Mori]], [[Shinsuke Ishikawa]], [[Hiroyuki Notake]], [[Nobuyuki Iwai]], [[Chiemi Hironaka]], [[Akiko Motoyoshi]], [[Kanako Ono]]
* '''2D Composite''': [[Akemi Sasaki]]
* '''2D Composite''': [[Akemi Sasaki]]


Line 59: Line 104:
| romaji =
| romaji =
Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono  
Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono  
Odoru raito mitsumete wasurenai ahh
Odoru raito mitsumete wasurenai
Nazo ga tokete yuku
Ahh nazo ga tokete yuku


Kimi wa mada utagau koto naku  
Kimi wa mada utagau koto naku  
Tomodachi to yobeta hibi sugoshi ima mo zutto  
Tomodachi to yobeta hibi sugoshi ima mo zutto  
Namida-afure tomaranakute  
Namida afure tomaranakute  
Ushinau koto dake wo oshiete yuku tsumori
Ushinau koto dake wo oshiete yuku tsumori


Line 70: Line 115:
Donna keiken shite mo yappari mayou no yo  
Donna keiken shite mo yappari mayou no yo  
Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono  
Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono  
Odoru raito mitsumete wasurenai ahh  
Odoru raito mitsumete wasurenai ahh nazo ga tokete yuku
Nazo ga tokete yuku


Kimi ga tada miushinau toki wa  
Kimi ga tada miushinau toki wa  
Yariba no nai omoi wo kanji kagami to naru  
Yariba no nai omoi wo kanji kagami to naru  
Waza to ja naku hirameku no yo  
Waza to janaku hirameku no yo  
Fushigi na shigunaru ga watashi ni shikakeru no
Fushigi na shigunaru ga watashi ni shikakeru no


Mou sugu watashi no moto ni haato ga todoku  
Mou sugu watashi no moto ni haato ga todoku  
Da kedo kono muna-sawagi ima sugu aitakute  
Dakedo kono muna sawagi ima sugu aitakute  
Nazo meku anata no ai wo te ni ireta toki  
Nazo meku anata no ai wo te ni ireta toki
Sekai wa umarekawaru mezametara ahh  
Sekai wa umarekawaru mezametara ahh mugen ni hirogaru
Mugen ni hirogaru


Sukoshi demo tsutaetakute itamu kokoro ga  
Sukoshi demo tsutaetakute itamu kokoro ga  
Donna keiken shite mo yappari mayou no yo  
Donna keiken shite mo yappari mayou no yo  
Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono  
Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono  
Odoru raito mitsumete wasurenai ahh  
Odoru raito mitsumete wasurenai ahh nazo ga tokete yuku  
Nazo ga tokete yuku  
Nazo ga tokete yuku
Nazo ga tokete yuku
| english =
| english =
In this world, your love is something I want to attain
In this world, your love is something I want to attain
I can't forget the dancing lights that I gazed upon, ahh
I can't forget the dancing lights that I gazed upon,
The mystery solves
Ahh the mystery solves


Without a doubt
Without a doubt
Line 103: Line 145:
No matter what kind of experiences I have, I still become lost
No matter what kind of experiences I have, I still become lost
In this world, your love is something I want to attain
In this world, your love is something I want to attain
I can't forget the dancing lights that I gazed upon, ahh  
I can't forget the dancing lights that I gazed upon, ahh the mystery solves
The mystery solves


When you lose sight of things
When you lose sight of things
Line 114: Line 155:
The ache in my chest wants to meet you now
The ache in my chest wants to meet you now
When I finally have your enegmatic love in my hands
When I finally have your enegmatic love in my hands
The world will be reborn when it awakens, ahh  
The world will be reborn when it awakens, ahh it will spread to infinity
It will spread to infinity


My aching heart wants to tell you, even it its just a little
My aching heart wants to tell you, even it its just a little
No matter what kind of experiences I have, I still become lost
No matter what kind of experiences I have, I still become lost
In this world, your love is something I want to attain
In this world, your love is something I want to attain
I can't forget the dancing lights that I gazed upon, ahh  
I can't forget the dancing lights that I gazed upon, ahh the mystery solves,
The mystery solves,  
The mystery solves
The mystery solves...
| japanese =
| japanese =
この世であなたの愛を手に入れるもの
この世であなたの愛を手に入れるもの
踊るライト見つめて忘れない ahh 
踊るライト見つめて忘れない
謎がとけてゆく
ahh 謎がとけてゆく


君はまだ 疑うことなく
君はまだ 疑うことなく
Line 136: Line 175:
どんな経験しても やっぱり迷うのよ
どんな経験しても やっぱり迷うのよ
この世であなたの愛を手に入れるもの
この世であなたの愛を手に入れるもの
踊るライト見つめて忘れない ahh 
踊るライト見つめて忘れない ahh 謎がとけてゆく
謎がとけてゆく


君がただ 見失う時は
君がただ 見失う時は
やり場のない想いを感じ 鏡となる
やり場のない想いを感じ 鏡となる
わざとじゃなく ひらめくのよ
わざとじゃなくひらめくのよ
不思議なシグナルが 私に仕掛けるの
不思議なシグナルが 私に仕掛けるの


もうすぐ私のもとにハートが届く
もうすぐ私のもとに ハートが届く
だけどこの胸騒ぎ 今すぐ会いたくて
だけどこの胸騒ぎ 今すぐ会いたくて
謎めくあなたの愛を手に入れたとき
謎めくあなたの愛を手に入れたとき
世界は生まれ変わる 目覚めたら ahh 
世界は生まれ変わる目覚めたら ahh 無限に広がる
無限に広がる


少しでもつ伝えたくて 傷む心が
少しでもつ伝えたくて 傷む心が
どんな経験しても やっぱり迷うのよ
どんな経験しても やっぱり迷うのよ
この世であなたの愛を手に入れるもの
この世であなたの愛を手に入れるもの
踊るライト見つめて忘れない ahh 
踊るライト見つめて忘れない ahh 謎がとけてゆく
謎がとけてゆく 
謎がとけてゆく
謎がとけてゆく
}}
}}
Line 164: Line 200:
{{BeginTable TrackListing}}
{{BeginTable TrackListing}}
{{TrackListingItem|1|謎|Nazo|Mystery|}}
{{TrackListingItem|1|謎|Nazo|Mystery|}}
{{TrackListingItem|2|ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~|Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.~|No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.~|}}
{{TrackListingItem|2|ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~|Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.|No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.|}}
{{TrackListingItem|3|ロッポンギ音頭|Roppongi Ondo|Roppongi Ondo|}}
{{TrackListingItem|3|ロッポンギ音頭|Roppongi Ondo|Roppongi Ondo|}}
{{TrackListingItem|4|謎 -Instrumental-|Nazo -Instrumental-|Mystery -Instrumental-|}}
{{TrackListingItem|4|謎 -Instrumental-|Nazo -Instrumental-|Mystery -Instrumental-|}}
{{TrackListingItem|5|ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental-|Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental-|No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental-|}}
{{TrackListingItem|5|ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental-|Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.-Instrumental-|No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.-Instrumental-|}}
{{TrackListingItem|6|ロッポンギ音頭 -Instrumental-|Roppongi Ondo -Instrumental-|Roppongi Ondo -Instrumental-|}}
{{TrackListingItem|6|ロッポンギ音頭 -Instrumental-|Roppongi Ondo -Instrumental-|Roppongi Ondo -Instrumental-|}}
{{EndTable}}
{{EndTable}}
Line 175: Line 211:
[[Image:op41le.jpg‎ |thumb|left|180px|]]
[[Image:op41le.jpg‎ |thumb|left|180px|]]
{{BeginTable TrackListing}}
{{BeginTable TrackListing}}
{{TrackListingItem|1|ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~|Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.~|No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.~|}}
{{TrackListingItem|1|ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~|Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.|No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.|}}
{{TrackListingItem|2|謎|Nazo|Mystery|}}
{{TrackListingItem|2|謎|Nazo|Mystery|}}
{{TrackListingItem|3|ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~ -remix-|Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.~ -remix-|No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.~ -remix-|}}
{{TrackListingItem|3|ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~ -remix-|Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.-remix-|No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.-remix-|}}
{{TrackListingItem|4|ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental-|Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental-|No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental-|}}
{{TrackListingItem|4|ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental-|Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.-Instrumental-|No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.-Instrumental-|}}
{{TrackListingItem|5|謎 -Instrumental-|Nazo -Instrumental-|Mystery -Instrumental-|}}
{{TrackListingItem|5|謎 -Instrumental-|Nazo -Instrumental-|Mystery -Instrumental-|}}
{{EndTable}}
{{EndTable}}
Line 184: Line 220:
{{clearleft}}
{{clearleft}}


=== First press limited edition CD (Conan edition) ===
=== First press limited edition CD track listing (Conan edition) ===
[[Image:op41dc.jpg‎|thumb|left|180px|]]
[[Image:op41dc.jpg‎|thumb|left|180px|]]
{{BeginTable TrackListing}}
{{BeginTable TrackListing}}
{{TrackListingItem|1|謎|Nazo|Mystery|}}
{{TrackListingItem|1|謎|Nazo|Mystery|}}
{{TrackListingItem|2|ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~|Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.~|No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.~|}}
{{TrackListingItem|2|ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~|Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.|No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.|}}
{{TrackListingItem|3|謎 (TV SIZE)|Nazo (TV SIZE)|Mystery (TV SIZE)|}}
{{TrackListingItem|3|謎 (TV SIZE)|Nazo (TV SIZE)|Mystery (TV SIZE)|}}
{{TrackListingItem|4|謎 -love remix-|Nazo -love remix-|Mystery -love remix-|}}
{{TrackListingItem|4|謎 -love remix-|Nazo -love remix-|Mystery -love remix-|}}
{{TrackListingItem|5|謎 -Instrumental-|Nazo -Instrumental-|Mystery -Instrumental-|}}
{{TrackListingItem|5|謎 -Instrumental-|Nazo -Instrumental-|Mystery -Instrumental-|}}
{{TrackListingItem|6|ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental-|Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental-|No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental-|}}
{{TrackListingItem|6|ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental-|Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.-Instrumental-|No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.-Instrumental-|}}
{{EndTable}}
{{EndTable}}
{{clearleft}}
{{clearleft}}


=== Solo Member Edition CDs ===
=== Solo Member Edition CDs track listing ===
[[Image:op41group.jpg‎|thumb|left|180px|]]
[[Image:op41group.jpg‎|thumb|left|180px|]]
{{BeginTable TrackListing}}
{{BeginTable TrackListing}}
{{TrackListingItem|1|謎|Nazo|Mystery|}}
{{TrackListingItem|1|謎|Nazo|Mystery|}}
{{TrackListingItem|2|ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~|Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.~|No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.~|}}
{{TrackListingItem|2|ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~|Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.|No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.|}}
{{TrackListingItem|3|謎 -Instrumental-|Nazo -Instrumental-|Mystery -Instrumental-|}}
{{TrackListingItem|3|謎 -Instrumental-|Nazo -Instrumental-|Mystery -Instrumental-|}}
{{TrackListingItem|4|ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental-|Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental-|No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental-|}}
{{TrackListingItem|4|ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental-|Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.-Instrumental-|No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.-Instrumental-|}}
{{EndTable}}
{{EndTable}}
{{clearleft}}
{{clearleft}}


=== Gallery ===
=== Gallery ===
====CD====
==== CD ====
<gallery widths=200px heights=200px>
<gallery widths=200px heights=200px>
File:op41le.jpg|Front (Limited Edition)
File:op41le.jpg|Front (Limited Edition)
Line 219: Line 255:
File:op41hina.jpg|Front (Hina Version)
File:op41hina.jpg|Front (Hina Version)
</gallery>
</gallery>


==== TV ====
==== TV ====
<gallery widths=185px perrow=5>  
<gallery widths=180px perrow=5>  
File:Op41-1.jpg|APTX-4869 capsule spinning above a maze
File:Op41-1.jpg|APTX-4869 capsule spinning above a maze
File:Op41-2.jpg|Conan running
File:Op41-3.jpg|A dark hallway and a window at the end
File:Op41-4.jpg|Conan running towards the window
File:Op41-4.jpg|Conan running towards the window
File:Op41-5.jpg|Conan preparing to jump
File:Op41-6.jpg|Conan preparing to jump
File:Op41-6.jpg|Conan preparing to jump
File:Op41-7.jpg|Conan jumping out
File:Op41-7.jpg|Conan jumping out
File:Op41-8.jpg|Conan
File:Op41-8.jpg|Conan
File:Op41-9.jpg|Looking up at a castle window
File:Op41-10.jpg|Gin and Vodka
File:Op41-10.jpg|Gin and Vodka
File:Op41-11.jpg|Conan glaring
File:Op41-11.jpg|Conan glaring
File:Op41-12.jpg|Gin
File:Op41-13.jpg|Gin and Vodka leaving
File:Op41-14.jpg|Conan running
File:Op41-14.jpg|Conan running
File:Op41-15.jpg|Main logo
File:Op41-15.jpg|Main logo
File:Op41-16.jpg|Ran with the karate club
File:Op41-17.jpg|Kazumi and Ran with the karate club
File:Op41-17.jpg|Kazumi and Ran with the karate club
File:Op41-18.jpg|Kazumi and Ran with the karate club
File:Op41-19.jpg|Ran catching up to Shinichi
File:Op41-19.jpg|Ran catching up to Shinichi
File:Op41-20.jpg|Shinichi
File:Op41-20.jpg|Shinichi
File:Op41-21.jpg|Ran and Shinichi
File:Op41-21.jpg|Ran and Shinichi
File:Op41-22.jpg|Ran and Shinichi
File:Op41-22.jpg|Ran and Shinichi
File:Op41-23.jpg|Ran and Shinichi
File:Op41-24.jpg|Genta making his way through where Shinichi and Ran were standing
File:Op41-24.jpg|Genta making his way through where Shinichi and Ran were standing
File:Op41-25.jpg|Mitsuhiko and Ayumi apologizing for Genta's behavior
File:Op41-26.jpg|Mitsuhiko and Ayumi apologizing for Genta's behavior
File:Op41-26.jpg|Mitsuhiko and Ayumi apologizing for Genta's behavior
File:Op41-27.jpg|Shinichi and Ran
File:Op41-27.jpg|Shinichi and Ran
File:Op41-28.jpg|Shiho in a car driving past Shinichi and Ran
File:Op41-29.jpg|Shiho
File:Op41-29.jpg|Shiho
File:Op41-30.jpg|All the groups going their separate ways
File:Op41-30.jpg|All the groups going their separate ways
Line 258: Line 282:
File:Op41-34.jpg|Unconscious Shinichi
File:Op41-34.jpg|Unconscious Shinichi
File:Op41-35.jpg|Shinichi waking up to find his body has shrunk
File:Op41-35.jpg|Shinichi waking up to find his body has shrunk
File:Op41-36.jpg|Ran on the phone
File:Op41-37.jpg|Shinichi on the phone
File:Op41-38.jpg|Conan on the phone
File:Op41-39.jpg|Conan, Shinichi, and Ran on the phone
File:Op41-39.jpg|Conan, Shinichi, and Ran on the phone
File:Op41-40.jpg|Conan running up stairs
File:Op41-40.jpg|Conan running up stairs
File:Op41-41.jpg|Conan running through a dark hallway
File:Op41-42.jpg|Conan running through a dark hallway
File:Op41-42.jpg|Conan running through a dark hallway
File:Op41-43.jpg|Conan stopping
File:Op41-44.jpg|Conan turning around
File:Op41-44.jpg|Conan turning around
File:Op41-45.jpg|Conan turning around
File:Op41-46.jpg|Conan turning around
File:Op41-46.jpg|Conan turning around
File:Op41-47.jpg|Conan turning around
File:Op41-48.jpg|Conan reaching towards the light
File:Op41-48.jpg|Conan reaching towards the light
File:Op41-49.jpg|Conan reaching towards the light
File:Op41-49.jpg|Conan reaching towards the light
File:Op41-50.jpg|Conan and Shinichi as Sherlock Holmes
File:Op41-50.jpg|Conan and Shinichi as Sherlock Holmes
File:Op41-51.jpg|Conan and Shinichi as Sherlock Holmes
</gallery>
</gallery>


== Trivia ==
== Trivia ==
* This is the opening with the least number of manga cases, with only one which is [[Three First Discoverers]].
* Ayumi hummed this song while walking in [[Episode 795]].
* From this opening onward, the Korean openings are sung by the same singer as the Japanese version.


== See also ==
== See also ==
Line 286: Line 303:
* '''Lyrics'''
* '''Lyrics'''
# Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/mconazo.htm Nazo by Shinobi Chirlind-Byouko]. Retrieved on July 2, 2011.
# Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/mconazo.htm Nazo by Shinobi Chirlind-Byouko]. Retrieved on July 2, 2011.
{{Opening Themes}}


[[de:Opening 41]]
[[de:Opening 41]]
[[zh:OP41]]
[[Category:Opening songs]]
[[Category:Opening songs]]
 
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
{{Opening Themes}}

Latest revision as of 03:31, 18 July 2025

This article is about the opening theme "Nazo" performed by La PomPon. For the earlier opening theme of the same name performed by Miho Komatsu, see Nazo.
Chronology
‹  WE GO List of Songs Hane  ›
Opening 41

Information
Original title:
English title: Nazo
Artist: La PomPon
Episodes: 790~803
Official Video
CD Info
Release date: September 16, 2015
CDs: 1
Tracks: 6
5 (limited ed.)
4 (solo ed.)
Original Cost: 1,111円
1,667円 (limited ed.)
926円 (solo ed.)
CD Number: JBCZ-4018
JBCZ-6023 (limited ed.)
JBCZ-6024 (Conan ed.)
JBCZ-6025 (Yukino solo)
JBCZ-6026 (Kiri solo)
JBCZ-6027 (Rima solo)
JBCZ-6028 (Karen solo)
JBCZ-6029 (Misaki solo)
JBCZ-6030 (Hina solo)
Record Label: Being
Oricon chart peak: 8

Nazo is a double A side single by La PomPon that was released on September 16, 2015. It is a cover of the song by the same name by Miho Komatsu. The titular song is the 41st opening of the anime.

Detective Conan opening info

Cast

Case references

Conan's opening speech

Japanese

Episode 790
"解けない謎にはコナンの推理。時代は変われど原点同じ!"

(Conan's detective skills solve the most unsolvable of crimes. Times may change, but the starting point remains the same!)

Episode 791-Episode 803
"シャープな推理で謎を解く! 愛も事件も原点変わらず!"

(I solve mysteries by my sharp deductions! Loves and cases don't move from the origin!)

Catalan (Catalonia)

Episode 790
"Les deduccions d'en Conan resolen misteris indesxifrables. Les generacions passen, però hi ha coses que no canvien."

(Conan's deductions solve unsolvable mysteries. Generations passes but there are things that remains the same.)

Episode 791-Episode 803
"Resolem misteris amb agudes deduccions. L'amor i els casos tenen un mateix origen."

(We solve mysteries with sharp deductions. Love and cases have a same origin)

French (Subtitled version)

Episode 790
"Un mystère insoluble? Conan est là! L'époque change, pas les fondamentaux!"

(A unsolvable mystery? Conan it's there! Epoch changes, but fundamentals not!)

Episode 791-Episode 803
"Amour et enquêtes géniales, les fondamentaux demeurent!"

(Great love and cases, fundamentals stay!)

Thai

Episode 790
"คดีที่ยากจะไข ให้โคนันสันนิษฐาน ถึงยุคสมัยจะเปลี่ยน แต่จุดเริ่มต้นนั้นเหมือนกัน"

(Conan's detective skills solve the most unsolvable of crimes. Times may change, but the starting point remains the same!)

Episode 791-Episode 803
"ไขคดีด้วยสมมุติฐานอันแหลมคม ความรักกับคดีมีจุดกำเนิดไม่เปลี่ยนแปลง"

(I solve mysteries by my sharp deductions! Loves and cases don't move from the origin!)

Vietnamese

Episode 790
"Bí ẩn không thể giải quyết được chính là suy luận của Conan: Đó vốn là sự luân chuyển mãi không có hồi kết!"

("The unsolvable mystery is Conan's deduction: It is a never-ending cycle!")

Episode 791-Episode 803
"Giải quyết các bí ẩn bằng khả năng suy luận! Trong tình yêu hay vụ án cũng đều có điểm mấu chốt."

("Addressing mysteries with deduction! In love or cases they all have their key point.")

Artists

  • Performer: La PomPon
  • Lyrics: Miho Komatsu
  • Composer: Miho Komatsu
  • Arrangement: Masazumi Ozawa

Staff

Song info

Lyrics

Kazumi and Ran with the karate club
Ran and Shinichi
Conan, Shinichi, and Ran on the phone
Conan and Shinichi as Sherlock Holmes

{{#tabs:lyrics|

{{#lyrics:Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono

Odoru raito mitsumete wasurenai Ahh nazo ga tokete yuku

Kimi wa mada utagau koto naku Tomodachi to yobeta hibi sugoshi ima mo zutto Namida afure tomaranakute Ushinau koto dake wo oshiete yuku tsumori

Sukoshi demo tsutaetakute itamu kokoro ga Donna keiken shite mo yappari mayou no yo Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono Odoru raito mitsumete wasurenai ahh nazo ga tokete yuku

Kimi ga tada miushinau toki wa Yariba no nai omoi wo kanji kagami to naru Waza to janaku hirameku no yo Fushigi na shigunaru ga watashi ni shikakeru no

Mou sugu watashi no moto ni haato ga todoku Dakedo kono muna sawagi ima sugu aitakute Nazo meku anata no ai wo te ni ireta toki Sekai wa umarekawaru mezametara ahh mugen ni hirogaru

Sukoshi demo tsutaetakute itamu kokoro ga Donna keiken shite mo yappari mayou no yo Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono Odoru raito mitsumete wasurenai ahh nazo ga tokete yuku

Nazo ga tokete yuku}}
{{#lyrics:In this world, your love is something I want to attain

I can't forget the dancing lights that I gazed upon, Ahh the mystery solves

Without a doubt You spent the days you call friends, even now My tears flow, not stopping The only thing you were supposed to teach me was loss

My aching heart wants to tell you, even if its just a little No matter what kind of experiences I have, I still become lost In this world, your love is something I want to attain I can't forget the dancing lights that I gazed upon, ahh the mystery solves

When you lose sight of things You feel as though you have no place, it reflects upon you It's not on purpose, but it flashes to me You send mysterious signals to me

Your heart is about to reach me The ache in my chest wants to meet you now When I finally have your enegmatic love in my hands The world will be reborn when it awakens, ahh it will spread to infinity

My aching heart wants to tell you, even it its just a little No matter what kind of experiences I have, I still become lost In this world, your love is something I want to attain I can't forget the dancing lights that I gazed upon, ahh the mystery solves,

The mystery solves}}
{{#lyrics:この世であなたの愛を手に入れるもの

踊るライト見つめて忘れない ahh 謎がとけてゆく

君はまだ 疑うことなく 友達と呼べた日々過ごし 今もずっと 涙あふれ止まらなくて 失うことだけを教えてゆくつもり

少しでも伝えたくて 傷む心が どんな経験しても やっぱり迷うのよ この世であなたの愛を手に入れるもの 踊るライト見つめて忘れない ahh 謎がとけてゆく

君がただ 見失う時は やり場のない想いを感じ 鏡となる わざとじゃなくひらめくのよ 不思議なシグナルが 私に仕掛けるの

もうすぐ私のもとに ハートが届く だけどこの胸騒ぎ 今すぐ会いたくて 謎めくあなたの愛を手に入れたとき 世界は生まれ変わる目覚めたら ahh 無限に広がる

少しでもつ伝えたくて 傷む心が どんな経験しても やっぱり迷うのよ この世であなたの愛を手に入れるもの 踊るライト見つめて忘れない ahh 謎がとけてゆく

謎がとけてゆく}}












}}

CD info

Normal edition CD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 Nazo Mystery
2 ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~ Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.~ No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.~
3 ロッポンギ音頭 Roppongi Ondo Roppongi Ondo
4 謎 -Instrumental- Nazo -Instrumental- Mystery -Instrumental-
5 ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental- Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental- No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental-
6 ロッポンギ音頭 -Instrumental- Roppongi Ondo -Instrumental- Roppongi Ondo -Instrumental-

First press limited edition CD+DVD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~ Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.~ No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.~
2 Nazo Mystery
3 ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~ -remix- Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.~ -remix- No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.~ -remix-
4 ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental- Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental- No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental-
5 謎 -Instrumental- Nazo -Instrumental- Mystery -Instrumental-

DVD: "Nazo" Music Video/Making of "Nazo"

First press limited edition CD track listing (Conan edition)

# Song Title Romaji Translation Length
1 Nazo Mystery
2 ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~ Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.~ No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.~
3 謎 (TV SIZE) Nazo (TV SIZE) Mystery (TV SIZE)
4 謎 -love remix- Nazo -love remix- Mystery -love remix-
5 謎 -Instrumental- Nazo -Instrumental- Mystery -Instrumental-
6 ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental- Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental- No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental-

Solo Member Edition CDs track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 Nazo Mystery
2 ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~ Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.~ No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.~
3 謎 -Instrumental- Nazo -Instrumental- Mystery -Instrumental-
4 ヤダ!嫌だ!ヤダ! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental- Yada! Iyada! Yada! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental- No! No Way! No! ~Sweet Teens ver.~ -Instrumental-

CD

TV

Trivia

  • Ayumi hummed this song while walking in Episode 795.
  • From this opening onward, the Korean openings are sung by the same singer as the Japanese version.

See also

References

  • Lyrics
  1. Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Nazo by Shinobi Chirlind-Byouko. Retrieved on July 2, 2011.
Detective Conan Opening Themes
Opening 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061