Jump to content

Yume Mita Ato de: Difference between revisions

From Detective Conan Wiki
No edit summary
 
(18 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 2: Line 2:
| song            = Closing 14
| song            = Closing 14
| image          = Garnet Crow - Yume Mita Ato de.jpg
| image          = Garnet Crow - Yume Mita Ato de.jpg
| title           = Yume Mita Ato de
| original-title = 夢みたあとで
| english-title  = After I've Been Dreaming
| artist          = [[GARNET CROW]]
| artist          = [[GARNET CROW]]
| episodes        = 266~287
| episodes        = [[The Truth Behind Valentine's|266]]~[[Shinichi Kudo's New York Case|287]]
| video          = Q7_GLl9njD8
| release-date    = March 13, 2002
| release-date    = March 13, 2002
| chart-peak      = #6 (Weekly)
| chart-peak      = #6 (Weekly)
Line 14: Line 16:
| prev-song      = Aoi Aoi Kono Hoshi ni
| prev-song      = Aoi Aoi Kono Hoshi ni
| next-song      = Mushoku
| next-song      = Mushoku
| footnotes      =  
| footnotes      =
}}
}}
'''Yume Mita Ato de''' is a single by J-pop group [[GARNET CROW]]. The song is the 14th closing of the anime and manga franchise ''[[Detective Conan]]''. The single itself was released on March 13, 2002. The song was one of their biggest hits, peaking at #6 on the weekly charts, and is considered one of the band's most famous and recognizable songs.
'''Yume Mita Ato de''' is a single by J-pop group [[GARNET CROW]] that was released on March 13, 2002. The titular song is the 14th closing of the anime. The song was one of their biggest hits, peaking at #6 on the weekly charts, and is considered one of the band's most famous and recognizable songs.


== Detective Conan closing info ==
== Detective Conan closing info ==
Line 30: Line 32:
{{Char|Wataru Takagi}}
{{Char|Wataru Takagi}}
{{Char|Miwako Sato}}
{{Char|Miwako Sato}}
{{Char|Juzo Megure|display=Inspector Megure}}
{{Char|Juzo Megure}}
{{Char|Kazuha Toyama}}
{{Char|Kazuha Toyama}}
{{Char|Heiji Hattori}}
{{Char|Heiji Hattori}}
{{Char|Sonoko Suzuki}}
{{Char|Sonoko Suzuki}}
{{Char|Hiroshi Agasa|display=Professor Agasa}}
{{Char|Hiroshi Agasa}}
{{Char|Ai Haibara}}
{{Char|Ai Haibara}}
{{Char|Kogoro Mouri}}
{{Char|Kogoro Mouri}}
Line 40: Line 42:
}}
}}


=== Artists ===
* '''Performer''': GARNET CROW
* '''Lyrics''': Nana Azuki
* '''Composer''': Yuri Nakamura
* '''Arrangement''': Hirohito Furui
====In other languages====
*[[Detective Conan in Spain|Galician]]:  Ánxeles Lago
*[[Detective Conan in Latin America|Latin American Spanish]]: Jessica Toledo
=== Staff ===
=== Staff ===
* '''Storyboard''' - [[Masato Sato]]
* '''Storyboard''' - [[Masato Sato]]
Line 53: Line 63:
[[Image:Ed14-1.JPG|250px|thumb|right|Shinichi and Conan surrounded by people]][[Image:Ed14-2.JPG|250px|thumb|right|The Detective Boys, Ran, and Shinichi]][[Image:Ed14-3.JPG|250px|thumb|right|Shinichi and Ran]][[Image:Ed14-5.JPG|250px|thumb|right|Whole group]]
[[Image:Ed14-1.JPG|250px|thumb|right|Shinichi and Conan surrounded by people]][[Image:Ed14-2.JPG|250px|thumb|right|The Detective Boys, Ran, and Shinichi]][[Image:Ed14-3.JPG|250px|thumb|right|Shinichi and Ran]][[Image:Ed14-5.JPG|250px|thumb|right|Whole group]]
{{Lyrics
{{Lyrics
| romaji =  
| romaji =
Asa ga kuru tabi kimi no koto omou
Asa ga kuru tabi kimi no koto wo omou
Ichinichi no hajimari sae mo setsuna kute
Ichinichi no hajimari sae mo setsunakute
Nido to modore nai mujaki na futari
Nido to modorenai? Mujaki na futari
Tada soba ni ireba shiawase datta
Tada soba ni ireba shiawase datta


Toki ga tatsu koto ni obiete naiteta
Toki ga tatsu koto ni obiete naiteta
Kawari yuku hito no kokoro ni
Kawari yuku hito no kokoro ni
Nozoma na kereba ushinawanai no ni
 
Motome zuni wa irarenai yo
Nozoma nakereba ushinawanai no ni
Motomezu ni wa irarenai yo
Donna mirai ga kono saki ni atte mo
Donna mirai ga kono saki ni atte mo


Yume wo mita ato de Kimi wa mada tookute
Yume wo mita ato de kimi wa mada tookute
Kimochi dake saki bashitte karamawari
Kimochi dake sakibashitte karamawari
Hana no ame ga furu kono michi wa kawarazu
Hana no ame ga furu kono michi wa kawarazu
Ude wo karame arukitai na
Ude wo karame arukitai na


Kenga shite tsukarete mo mata aeru
Kenka shite tsukarete mo mata aeru
Sonna hi wa itsumade tsuzuku kana
Sonna hi wa itsu made tsudzuku ka na
 
Tokidoki kanjou motte umarete kita koto
Tokidoki kanjou motte umarete kita koto
Yuu utsu ni sae omotte shimau
Yuuutsu ni sae omotte shimau


Mai agatte tabidatte  
Maiagatte tabidatte tooku made kita na
Tooku made kita na
Sabishii yoru ni omoidasu no wa
Sabishii yoru ni omoi dasu no wa
Aishita hito yori aisareta hibi
Aishita hito yori aisareta hibi


Yume wo mita ato de
Yume wo mita ato de tokihanatsu mado no mukou
Toki hanatsu mado no mukou
Me no mae de wakare yuku kaze no oto
Me no mae de wakare yuku kaze no oto
Toori sugita ato no seijaku ni furu taiyou
Toori sugita ato no seijaku ni furu taiyou
Yasashi sugite itoshisa masu
Yasashii sugite itoshisa masu


Yume wo mita mitai
Yume wo mita mitai ima kimi ni todokanai
Ima kimi ni todokanai
Ai no nai kotoba nante hibikanai
Ai no nai kotoba nante hibikanai
Hon no sukoshi hanarete mimamoru you na kimi ni
Honno sukoshi hanarete mimamoru you na kimi ni
Mayoi nagara hohoen deru
Mayoinagara hohoenderu
 
Kimi wa mada tookute
Kimi wa mada tookute
Kimochi dake saki bashitte karamawari
Kimochi dake sakibashitte karamawari
Koware yuku you ni nagai yume mita ato de
Koware yuku you ni nagai yume mita ato de
and yet...
And yet... there will still be love in this world
There will still be love in this world
| english =
| english =
Every time the morning comes, I think of you
Every time the morning comes, I think of you
Line 104: Line 113:
Afraid of time passing, I cried
Afraid of time passing, I cried
At the way people’s hearts changed
At the way people’s hearts changed
If you don’t wish for something you can’t lose it
If you don’t wish for something you can’t lose it
I can’t stop longing
I can’t stop longing
Line 117: Line 125:
How long will these days last
How long will these days last
When no matter how much we fight, no matter how tired we get, I can still see you?
When no matter how much we fight, no matter how tired we get, I can still see you?
Sometimes it even depresses me
Sometimes it even depresses me
That we were born with feelings
That we were born with feelings
Line 137: Line 144:
It’s like you’re a short distance away, watching over me
It’s like you’re a short distance away, watching over me
I smile at you through my confusion
I smile at you through my confusion
You’re still far away
You’re still far away
My feelings run on ahead, for nothing
My feelings run on ahead, for nothing
Line 150: Line 156:
時が経つことに怯えて泣いてた
時が経つことに怯えて泣いてた
変わりゆく人の心に
変わりゆく人の心に
望まなければ 失わないのに
 
望まなければ失わないのに
求めずにはいられないよ
求めずにはいられないよ
どんな未来がこの先にあっても
どんな未来がこの先にあっても


ユメヲメタアトデ 君はまだ遠くて
ユメヲミタアトデ 君はまだ遠くて
気持ちだけ先走って空回り
気持ちだけ先走って空回り
花の雨が降るこの道は変わらず
花の雨が降るこの道は変わらず
腕を絡め歩きたいな
腕を絡め歩きたいな


ケンガして疲れてもまた会える
ケンカして疲れてもまた会える
そんな日はいつまで続くかな
そんな日はいつまで続くかな
時々感情持って生まれてきたこと
時々感情持って生まれてきたこと
憂鬱にさえ想ってしまう
憂鬱にさえ思ってしまう


舞い上がって旅立って
舞い上がって旅立って遠くまできたな
遠くまできたな
寂しい夜に思い出すのは
寂しい夜に想い出すのは
愛した人より愛された日々
愛した人より愛された日々


ユメヲメタアトデ
ユメヲミタアトデ 解き放つ窓の向こう
解き放つ窓の向こう
目の前で分かれゆく風の音
目の前で分かれゆく風の音
通り過ぎたあとの静寂に降る太陽
通り過ぎたあとの静寂に降る太陽
優しすぎて愛しさ增す
優しすぎて愛しさ増す


ユメヲミタミタイ
ユメヲミタミタイ 今君に届かない
今君に届かない
愛のない言葉なんて響かない
愛のない言葉なんて響かない
ほんの少し離れて見守るような君に
ほんの少し離れて見守るような君に
迷いながら微笑んでる
迷いながら微笑んでる
君はまだ遠くて
君はまだ遠くて
気持ちだけ先走って空回り
気持ちだけ先走って空回り
コワレユクようにながい
コワレユクようにながい夢みたあとで
夢みたあとで
And yet... There will still be love in this world
and yet...
There will still be love in this world  
}}
}}
{{clear}}
{{clear}}
Line 199: Line 203:


=== Gallery ===
=== Gallery ===
 
==== CD ====
====CD====
<gallery widths=200px heights=200px>
<gallery widths=200px heights=200px>
File:Ed14front.jpg|Front
File:Ed14front.jpg|Front
Line 209: Line 212:


==== TV ====
==== TV ====
<gallery widths=185px perrow=5>
<gallery widths=180px perrow=5>
File:Ed14-1.JPG|Shinichi and Conan surrounded by people
File:Ed14-1.JPG|Shinichi and Conan surrounded by people
File:Ed14-2.JPG|The Detective Boys, Ran, and Shinichi
File:Ed14-2.JPG|The Detective Boys, Ran, and Shinichi
Line 218: Line 221:


== Trivia ==
== Trivia ==
*This song was written by singer Nakamura Yuri while she was still in high school, so it holds a very special meaning for her. In live performances, it often makes her emotional, as can be seen from the "Happy 5th Anniversary livescope" where she started to cry.
* This song was written by singer Nakamura Yuri while she was still in high school, so it holds a very special meaning for her. In live performances, it often makes her emotional, as can be seen from the "Happy 5th Anniversary livescope" where she started to cry.
*Of all GARNET CROW songs, this one has been officially remixed the most, with a total of three.  
* Of all GARNET CROW songs, this one has been officially remixed the most, with a total of three versions.  
*As an official good during the band's 2010 live tour "The Best Tour," music boxes featuring [[Mysterious Eyes]] and Yume Mita Ato De were available to buy, these two songs being the ones most commonly associated with GARNET CROW.  
* As an official good during the band's 2010 live tour "The Best Tour," music boxes featuring [[Mysterious Eyes]] and Yume Mita Ato De were available to buy, these two songs being the ones most commonly associated with GARNET CROW.
*In the combined popularity poll for openings and endings, hosted by YTV in honor of the 1000th episode, this song ranked 16th.<ref>{{cite web |archiveurl=http://web.archive.org/web/20210322220739/https://www.ytv.co.jp/conan/1000th/index.html|archivedate=2021-03-22|url=https://www.ytv.co.jp/conan/1000th/|accessdate=July 30, 2023|title=Broadcast 1000th Anniversary Project |publisher=[[Wikipedia:Yomiuri Telecasting Corporation|YTV]] |date=2021-03-22}}</ref>
 
== References ==
<references/>
* '''Lyrics'''
# Japanese and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=5010&show=0 Yume mita ato de]. Retrieved on September 3, 2011.
# English translation from Kiwi Musume's Jpop Lyrics: [http://www.kiwi-musume.com/lyrics/garnetcrow/sparkle/yumemitaatode.html Yume Mita Ato de - Garnet Crow] . Retrieved on August 5, 2015.


== See also ==
== See also ==
Line 227: Line 237:
{{Closing Themes}}
{{Closing Themes}}


== References ==
[[Category:Closing songs]]
* '''Lyrics'''
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
# Japanese and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=5010&show=0 Yume mita ato de]. Retrieved on September 3, 2011.
# English translation from Kiwi Musume's Jpop Lyrics: [http://www.kiwi-musume.com/lyrics/garnetcrow/sparkle/yumemitaatode.html Yume Mita Ato de - Garnet Crow] . Retrieved on August 5, 2015.


[[de:Ending 14]]
[[de:Ending 14]]
[[Category:Closing songs]]
[[zh:ED14 夢みたあとで]]
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]

Latest revision as of 04:39, 13 February 2025

Chronology
‹  Aoi Aoi Kono Hoshi ni List of Songs Mushoku  ›
Closing 14

Information
Original title: 夢みたあとで
English title: After I've Been Dreaming
Artist: GARNET CROW
Episodes: 266~287
Official Video
CD Info
Release date: March 13, 2002
CDs: 1
Tracks: 4
Original Cost: 1,260円
CD Number: GZCA-2031
Record Label: GIZA studio
Oricon chart peak: #6 (Weekly)

Yume Mita Ato de is a single by J-pop group GARNET CROW that was released on March 13, 2002. The titular song is the 14th closing of the anime. The song was one of their biggest hits, peaking at #6 on the weekly charts, and is considered one of the band's most famous and recognizable songs.

Detective Conan closing info

Cast

Artists

  • Performer: GARNET CROW
  • Lyrics: Nana Azuki
  • Composer: Yuri Nakamura
  • Arrangement: Hirohito Furui

In other languages

Staff

Song info

Chart placement

  • #6 (Weekly)

Lyrics

Shinichi and Conan surrounded by people
The Detective Boys, Ran, and Shinichi
Shinichi and Ran
Whole group
Asa ga kuru tabi kimi no koto wo omou

Ichinichi no hajimari sae mo setsunakute Nido to modorenai? Mujaki na futari Tada soba ni ireba shiawase datta

Toki ga tatsu koto ni obiete naiteta Kawari yuku hito no kokoro ni

Nozoma nakereba ushinawanai no ni Motomezu ni wa irarenai yo Donna mirai ga kono saki ni atte mo

Yume wo mita ato de kimi wa mada tookute Kimochi dake sakibashitte karamawari Hana no ame ga furu kono michi wa kawarazu Ude wo karame arukitai na

Kenka shite tsukarete mo mata aeru Sonna hi wa itsu made tsudzuku ka na

Tokidoki kanjou motte umarete kita koto Yuuutsu ni sae omotte shimau

Maiagatte tabidatte tooku made kita na Sabishii yoru ni omoidasu no wa Aishita hito yori aisareta hibi

Yume wo mita ato de tokihanatsu mado no mukou Me no mae de wakare yuku kaze no oto Toori sugita ato no seijaku ni furu taiyou Yasashii sugite itoshisa masu

Yume wo mita mitai ima kimi ni todokanai Ai no nai kotoba nante hibikanai Honno sukoshi hanarete mimamoru you na kimi ni Mayoinagara hohoenderu

Kimi wa mada tookute Kimochi dake sakibashitte karamawari Koware yuku you ni nagai yume mita ato de

And yet... there will still be love in this world
Every time the morning comes, I think of you

Even the beginning of the day is painful Can we never go back to the innocent couple we were? Just being by your side made me happy

Afraid of time passing, I cried At the way people’s hearts changed If you don’t wish for something you can’t lose it I can’t stop longing No matter what future is waiting for me

After I’ve been dreaming You’re still far away My feelings run on ahead, for nothing I want to keep walking arm in arm with you, like nothings changed Along these streets where flowers rain down

How long will these days last When no matter how much we fight, no matter how tired we get, I can still see you? Sometimes it even depresses me That we were born with feelings

We took flight, set out on a journey, and came a long way What I think of on lonely nights Isn’t the person I loved but the days when I was loved

After I’ve been dreaming I’ll let them go, out the window They come apart before my eyes And when the sound of the wind is gone The sun will pour down quietly So tender that my love increases

It’s like I was dreaming I can’t reach you now Words with no love won’t reach you It’s like you’re a short distance away, watching over me I smile at you through my confusion You’re still far away My feelings run on ahead, for nothing After I’ve dreamed a dream so long that I feel like I’m falling apart

And yet... there will still be love in this world.
朝が来るたび君のことを想う

一日の始まりさえも切なくて 二度と戻れない?無邪気な二人 ただ傍にいれば幸せだった

時が経つことに怯えて泣いてた 変わりゆく人の心に

望まなければ失わないのに 求めずにはいられないよ どんな未来がこの先にあっても

ユメヲミタアトデ 君はまだ遠くて 気持ちだけ先走って空回り 花の雨が降るこの道は変わらず 腕を絡め歩きたいな

ケンカして疲れてもまた会える そんな日はいつまで続くかな

時々感情持って生まれてきたこと 憂鬱にさえ思ってしまう

舞い上がって旅立って遠くまできたな 寂しい夜に思い出すのは 愛した人より愛された日々

ユメヲミタアトデ 解き放つ窓の向こう 目の前で分かれゆく風の音 通り過ぎたあとの静寂に降る太陽 優しすぎて愛しさ増す

ユメヲミタミタイ 今君に届かない 愛のない言葉なんて響かない ほんの少し離れて見守るような君に 迷いながら微笑んでる

君はまだ遠くて 気持ちだけ先走って空回り コワレユクようにながい夢みたあとで

And yet... There will still be love in this world
















CD info

CD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 夢みたあとで Yume Mita Ato de After I've Been Dreaming 5:02
2 幸福なペット Shiawase na Petto Happy Pet 3:07
3 夢みたあとで
-Gomi’s Lair Remix-
Yume Mita Ato de
-Gomi's Lair Remix-
After I've Been Dreaming
-Gomi's Lair Remix-
5:01
4 夢みたあとで-Instrumental- Yume Mita Ato de -Instrumental- After I've Been Dreaming -Instrumental- 4:58

CD

TV

Trivia

  • This song was written by singer Nakamura Yuri while she was still in high school, so it holds a very special meaning for her. In live performances, it often makes her emotional, as can be seen from the "Happy 5th Anniversary livescope" where she started to cry.
  • Of all GARNET CROW songs, this one has been officially remixed the most, with a total of three versions.
  • As an official good during the band's 2010 live tour "The Best Tour," music boxes featuring Mysterious Eyes and Yume Mita Ato De were available to buy, these two songs being the ones most commonly associated with GARNET CROW.
  • In the combined popularity poll for openings and endings, hosted by YTV in honor of the 1000th episode, this song ranked 16th.[1]

References

  • Lyrics
  1. Japanese and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: Yume mita ato de. Retrieved on September 3, 2011.
  2. English translation from Kiwi Musume's Jpop Lyrics: Yume Mita Ato de - Garnet Crow . Retrieved on August 5, 2015.

See also

Detective Conan Closing Themes
Closing 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374