Difference between revisions of "Sadame"
From Detective Conan Wiki
Glacierfairy (talk | contribs) (added full translation) |
|||
| Line 16: | Line 16: | ||
| footnotes = | | footnotes = | ||
}} | }} | ||
| − | '''Sadame''' is a single by [[First place]] that | + | '''Sadame''' is a single by [[First place]] that was be released on August 29, 2018. The titular song is the 57th closing of the anime. |
== Detective Conan closing info == | == Detective Conan closing info == | ||
| Line 31: | Line 31: | ||
{{char|Miwako Sato}} | {{char|Miwako Sato}} | ||
{{char|Conan Edogawa}} | {{char|Conan Edogawa}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | === Gadgets === | ||
| + | {{Gadgets Appearances| | ||
| + | {{Gadget|Turbo Engine Skateboard}} | ||
}} | }} | ||
| Line 42: | Line 47: | ||
== Song info == | == Song info == | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
| − | [[Image:Ed57-1.jpg|250px|thumb|right|City view | + | [[Image:Ed57-1.jpg|250px|thumb|right|City view]][[Image:Ed57-6.jpg|250px|thumb|right|Amuro cleaning in Café Poirot]][[Image:Ed57-9.jpg|250px|thumb|right|Ran and Shinichi]][[Image:Ed57-12.jpg|250px|thumb|right|Conan]] |
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
| Line 57: | Line 62: | ||
Egao wo kasanete kita hibi | Egao wo kasanete kita hibi | ||
Anata ga unmei no hito desu | Anata ga unmei no hito desu | ||
| + | Haru natsu aki fuyu yume mite | ||
| + | Futari de zutto zutto ikite yukou | ||
| + | |||
| + | Tsurai toki wa itsumo | ||
| + | Anata no sono te ga | ||
| + | Boku no senaka wo sasutte kureta ne | ||
| + | Donna kotoba yori | ||
| + | Anata no "teate" ga | ||
| + | Boku no kimochi wo maemuki ni shiteru | ||
| + | |||
| + | Ureshikute naita ano hi | ||
| + | Boku yori mo naite kureta | ||
| + | Anata to nara donna ni | ||
| + | Takai kabe mo koete yukeru | ||
| + | |||
| + | Namida wo kasanete kita hibi | ||
| + | Anata ga unmei no hito desu | ||
| + | Haru natsu aki fuyu yume mite | ||
| + | Futari de zutto zutto ikite yukou | ||
| + | |||
| + | Kyou wa bokura ni totte no | ||
| + | Daiji na daiji na kinenbi ni natta ne | ||
| + | Wasurenaide | ||
| + | Yakusoku suru mou zettai | ||
| + | Sabishii omoi sasenai yo | ||
| + | Anata no sono te wo boku ga hiku kara | ||
| + | |||
| + | Sadamerareta you ni suki ni natte yuku | ||
| + | Anata no egao sukoshi chiisa na te | ||
| + | Tsuzuke itsumade mo atarimae ja nai | ||
| + | Kiseki no you na shiawase no rensa | ||
| + | Egao wo kasanete kita hibi | ||
| + | Anata ga unmei no hito desu | ||
Haru natsu aki fuyu yume mite | Haru natsu aki fuyu yume mite | ||
Futari de zutto zutto ikite yukou | Futari de zutto zutto ikite yukou | ||
| + | Ooki na yume nado nai kedo | ||
| + | Anata wo shiawase ni suru no ga | ||
| + | Yuku hi mo kuru hi mo kawaranu | ||
Daiji na boku nari no yume desu | Daiji na boku nari no yume desu | ||
| + | |||
Anata wo shiawase ni sasete ne | Anata wo shiawase ni sasete ne | ||
| japanese = | | japanese = | ||
| − | + | 定められたように好きになって行く | |
| − | + | あなたの笑顔少し小さな手 | |
| − | + | 昨日よりも今日今日よりも明日 | |
僕らはきっと幸せになれる | 僕らはきっと幸せになれる | ||
| Line 76: | Line 118: | ||
笑顔を重ねて来た日々 | 笑顔を重ねて来た日々 | ||
あなたが運命の人です | あなたが運命の人です | ||
| + | 春夏秋冬夢見て | ||
| + | ふたりでずっとずっと生きて行こう | ||
| − | + | 辛い時はいつも | |
| + | あなたのその手が | ||
| + | 僕の背中をさすってくれたね | ||
| + | どんな言葉より | ||
| + | あなたの「手当て」が | ||
| + | 僕の気持ちを前向きにしてる | ||
| + | |||
| + | うれしくて泣いたあの日 | ||
| + | 僕よりも泣いてくれた | ||
| + | あなたとならどんなに | ||
| + | 高い壁も超えて行ける | ||
| + | |||
| + | 涙を重ねて来た日々 | ||
| + | あなたが運命の人です | ||
| + | 春夏秋冬夢見て | ||
ふたりでずっとずっと生きて行こう | ふたりでずっとずっと生きて行こう | ||
| + | 今日は僕らにとっての | ||
| + | 大事な大事な記念日になったね | ||
| + | 忘れないで | ||
| + | 約束するもう絶対 | ||
| + | 寂しい思いさせないよ | ||
| + | あなたのその手を僕が引くから | ||
| + | |||
| + | 定められたように好きになって行く | ||
| + | あなたの笑顔少し小さな手 | ||
| + | 続けいつまでも当たり前じゃない | ||
| + | 奇跡のような幸せの連鎖 | ||
| + | |||
| + | 笑顔を重ねて来た日々 | ||
| + | あなたが運命の人です | ||
| + | 春夏秋冬夢見て | ||
| + | ふたりでずっとずっと生きて行こう | ||
| + | |||
| + | 大きな夢などないけど | ||
| + | あなたを幸せにするのが | ||
| + | 行く日も来る日も変わらぬ | ||
大事な僕なりの夢です | 大事な僕なりの夢です | ||
| + | |||
あなたを幸せにさせてね | あなたを幸せにさせてね | ||
| english = | | english = | ||
| Line 95: | Line 174: | ||
As the smiling faces continue to pile up in the coming days | As the smiling faces continue to pile up in the coming days | ||
I know you are my person of destiny | I know you are my person of destiny | ||
| + | Spring, summer, autumn, winter; I dreamed that | ||
| + | We will always, always live together | ||
| + | During tough times | ||
| + | It is those hands of yours | ||
| + | That are always rubbing my back | ||
| + | More so than any words | ||
| + | It is your "care" | ||
| + | That allows me to feel positive | ||
| + | |||
| + | When I cried out of happiness that day | ||
| + | It was you that cried more than me | ||
| + | If I am with you | ||
| + | I can cross over any walls no matter how high they are | ||
| + | |||
| + | As the tears continue to pile up in the coming days | ||
| + | I know you are my person of destiny | ||
Spring, summer, autumn, winter; I dreamed that | Spring, summer, autumn, winter; I dreamed that | ||
We will always, always live together | We will always, always live together | ||
| + | Today marks a | ||
| + | Very, very important day of commemoration for us | ||
| + | Do not forget | ||
| + | About your promise to never ever | ||
| + | Think about lonely thoughts anymore | ||
| + | For I will pull along those hands of yours | ||
| + | |||
| + | I am falling in love just as predetermined | ||
| + | Your smiling face and smallish hands | ||
| + | It is surely second nature for us to continue forever | ||
| + | A miraculous chain of happiness | ||
| + | |||
| + | As the smiling faces continue to pile up in the coming days | ||
| + | I know you are my person of destiny | ||
| + | Spring, summer, autumn, winter; I dreamed that | ||
| + | We will always, always live together | ||
| + | |||
| + | I don't have any big dreams or such | ||
| + | But my desire to make you happy | ||
| + | Will never change no matter which day it is | ||
This dream is important to me | This dream is important to me | ||
| + | |||
And I will make you happy | And I will make you happy | ||
}} | }} | ||
| Line 113: | Line 229: | ||
{{TrackListingItem|4|FIRST PLACE -Instrumental-|FIRST PLACE -Instrumental-|First Place -Instrumental-|}} | {{TrackListingItem|4|FIRST PLACE -Instrumental-|FIRST PLACE -Instrumental-|First Place -Instrumental-|}} | ||
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
| − | ''' | + | '''Extras''': Group member trading card printed with autographed message (Random one out of five in total) |
{{clearleft}} | {{clearleft}} | ||
| Line 125: | Line 241: | ||
{{TrackListingItem|5|secret base ~君がくれたもの~|secret base ~Kimi ga Kureta Mono~|Secret Base ~What You Gave Me~|}} | {{TrackListingItem|5|secret base ~君がくれたもの~|secret base ~Kimi ga Kureta Mono~|Secret Base ~What You Gave Me~|}} | ||
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
| − | ''' | + | '''Extras''': Group member trading card printed with autographed message (Random one out of five in total)<br> |
'''DVD''': "Sadame" Music Video and making-of | '''DVD''': "Sadame" Music Video and making-of | ||
{{clearleft}} | {{clearleft}} | ||
| Line 138: | Line 254: | ||
{{TrackListingItem|5|TREASURE TRAVEL -Instrumental-|TREASURE TRAVEL -Instrumental-|Treasure Travel -Instrumental-|}} | {{TrackListingItem|5|TREASURE TRAVEL -Instrumental-|TREASURE TRAVEL -Instrumental-|Treasure Travel -Instrumental-|}} | ||
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
| − | ''' | + | '''Extras''': Group member trading card printed with autographed message (Random one out of five in total) |
{{clearleft}} | {{clearleft}} | ||
| Line 146: | Line 262: | ||
=== TV === | === TV === | ||
<gallery widths="185px" perrow="5"> | <gallery widths="185px" perrow="5"> | ||
| − | File:Ed57-1.jpg|City view | + | File:Ed57-1.jpg|City view |
| − | File:Ed57-2.jpg|Matsuda | + | File:Ed57-2.jpg|Matsuda accosted |
| − | File:Ed57-3.jpg|Hagiwara on duty | + | File:Ed57-3.jpg|Hagiwara on duty |
| − | File:Ed57-4.jpg|Date giving directions | + | File:Ed57-4.jpg|Date giving directions |
File:Ed57-5.jpg|Scotch | File:Ed57-5.jpg|Scotch | ||
| − | File:Ed57-6.jpg|Amuro cleaning in Café Poirot | + | File:Ed57-6.jpg|Amuro cleaning in Café Poirot |
| − | File:Ed57-7.jpg|Takagi running | + | File:Ed57-7.jpg|Takagi running |
| − | File:Ed57-8.jpg|Sato taking cover | + | File:Ed57-8.jpg|Sato taking cover |
| − | File:Ed57-9.jpg|Ran and Shinichi | + | File:Ed57-9.jpg|Ran and Shinichi |
| − | File:Ed57-10.jpg|Ran lying on a couch | + | File:Ed57-10.jpg|Ran lying on a couch |
| − | File:Ed57-11.jpg|Conan covering Ran with a blanket | + | File:Ed57-11.jpg|Conan covering Ran with a blanket |
File:Ed57-12.jpg|Conan | File:Ed57-12.jpg|Conan | ||
</gallery> | </gallery> | ||
| Line 163: | Line 279: | ||
<references/> | <references/> | ||
* '''Lyrics''' | * '''Lyrics''' | ||
| − | # | + | # Lyrics transliterated and translated by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]]. |
== See also == | == See also == | ||
Revision as of 08:58, 29 August 2018
| ‹ Kamikaze Express | List of Songs | |
| Closing 57 | |
| Original title: | |
|---|---|
| Artist: | First place |
| Episodes: | 909~??? |
| Release date: | August 29, 2018 |
| CDs: | 1 |
| Tracks: | 4 5 (limited and Conan ed.) |
| Original Cost: | 1,000円 1,800円 (limited ed.) 1,000円 (Conan ed.) |
| CD Number: | JBCZ-6088 JBCZ-4045 (limited ed.) JBCZ-6089 (Conan ed.) |
| Record Label: | Being |
Sadame is a single by First place that was be released on August 29, 2018. The titular song is the 57th closing of the anime.
Contents
Detective Conan closing info
Cast
Gadgets
Gadgets
Staff
- Storyboard: Jiro Kanai
- Technical Director: Jiro Kanai
- Animation Director: Masatomo Sudo
- First Key Animation: Jiro Kanai
- Second Key Animation: Nobuyuki Iwai
Song info
Lyrics
CD Info
Normal edition CD track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | さだめ | Sadame | Fate | |
| 2 | FIRST PLACE | FIRST PLACE | First Place | |
| 3 | さだめ -Instrumental- | Sadame -Instrumental- | Fate -Instrumental- | |
| 4 | FIRST PLACE -Instrumental- | FIRST PLACE -Instrumental- | First Place -Instrumental- |
Extras: Group member trading card printed with autographed message (Random one out of five in total)
First press limited edition CD+DVD track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | さだめ | Sadame | Fate | |
| 2 | TREASURE TRAVEL | TREASURE TRAVEL | Treasure Travel | |
| 3 | さだめ -Instrumental- | Sadame -Instrumental- | Fate -Instrumental- | |
| 4 | TREASURE TRAVEL -Instrumental- | TREASURE TRAVEL -Instrumental- | Treasure Travel -Instrumental- | |
| 5 | secret base ~君がくれたもの~ | secret base ~Kimi ga Kureta Mono~ | Secret Base ~What You Gave Me~ |
Extras: Group member trading card printed with autographed message (Random one out of five in total)
DVD: "Sadame" Music Video and making-of
Detective Conan edition CD track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | さだめ | Sadame | Fate | |
| 2 | TREASURE TRAVEL | TREASURE TRAVEL | Treasure Travel | |
| 3 | さだめ (TV SIZE) | Sadame (TV SIZE) | Fate (TV Size) | |
| 4 | さだめ -Instrumental- | Sadame -Instrumental- | Fate -Instrumental- | |
| 5 | TREASURE TRAVEL -Instrumental- | TREASURE TRAVEL -Instrumental- | Treasure Travel -Instrumental- |
Extras: Group member trading card printed with autographed message (Random one out of five in total)
Gallery
CD
TV
References
- Lyrics
- Lyrics transliterated and translated by Glacierfairy.
See also
| Detective Conan Closing Themes | ||
|---|---|---|
| Closing 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 • 72 • 73 | ||

