Jump to content

Sadame: Difference between revisions

From Detective Conan Wiki
Taylor (talk | contribs)
No edit summary
added full translation
Line 16: Line 16:
| footnotes      =
| footnotes      =
}}
}}
'''Sadame''' is a single by [[First place]] that will be released on August 29, 2018. The titular song is the 57th closing of the anime.
'''Sadame''' is a single by [[First place]] that was be released on August 29, 2018. The titular song is the 57th closing of the anime.


== Detective Conan closing info ==
== Detective Conan closing info ==
Line 31: Line 31:
{{char|Miwako Sato}}
{{char|Miwako Sato}}
{{char|Conan Edogawa}}
{{char|Conan Edogawa}}
}}
=== Gadgets ===
{{Gadgets Appearances|
{{Gadget|Turbo Engine Skateboard}}
}}
}}


Line 42: Line 47:
== Song info ==
== Song info ==
=== Lyrics ===
=== Lyrics ===
[[Image:Ed57-1.jpg|250px|thumb|right|City view.]][[Image:Ed57-6.jpg|250px|thumb|right|Amuro cleaning in Café Poirot.]][[Image:Ed57-9.jpg|250px|thumb|right|Ran and Shinichi.]][[Image:Ed57-12.jpg|250px|thumb|right|Conan]]
[[Image:Ed57-1.jpg|250px|thumb|right|City view]][[Image:Ed57-6.jpg|250px|thumb|right|Amuro cleaning in Café Poirot]][[Image:Ed57-9.jpg|250px|thumb|right|Ran and Shinichi]][[Image:Ed57-12.jpg|250px|thumb|right|Conan]]
{{Lyrics
{{Lyrics
| romaji =
| romaji =
Line 57: Line 62:
Egao wo kasanete kita hibi
Egao wo kasanete kita hibi
Anata ga unmei no hito desu
Anata ga unmei no hito desu
Haru natsu aki fuyu yume mite
Futari de zutto zutto ikite yukou
Tsurai toki wa itsumo
Anata no sono te ga
Boku no senaka wo sasutte kureta ne
Donna kotoba yori
Anata no "teate" ga
Boku no kimochi wo maemuki ni shiteru
Ureshikute naita ano hi
Boku yori mo naite kureta
Anata to nara donna ni
Takai kabe mo koete yukeru
Namida wo kasanete kita hibi
Anata ga unmei no hito desu
Haru natsu aki fuyu yume mite
Futari de zutto zutto ikite yukou
Kyou wa bokura ni totte no
Daiji na daiji na kinenbi ni natta ne
Wasurenaide
Yakusoku suru mou zettai
Sabishii omoi sasenai yo
Anata no sono te wo boku ga hiku kara
Sadamerareta you ni suki ni natte yuku
Anata no egao sukoshi chiisa na te
Tsuzuke itsumade mo atarimae ja nai
Kiseki no you na shiawase no rensa


Egao wo kasanete kita hibi
Anata ga unmei no hito desu
Haru natsu aki fuyu yume mite
Haru natsu aki fuyu yume mite
Futari de zutto zutto ikite yukou
Futari de zutto zutto ikite yukou


Ooki na yume nado nai kedo
Anata wo shiawase ni suru no ga
Yuku hi mo kuru hi mo kawaranu
Daiji na boku nari no yume desu
Daiji na boku nari no yume desu
Anata wo shiawase ni sasete ne
Anata wo shiawase ni sasete ne
| japanese =
| japanese =
定められたように 好きになって行く
定められたように好きになって行く
あなたの笑顔 少し小さな手
あなたの笑顔少し小さな手
昨日よりも今日 今日よりも明日
昨日よりも今日今日よりも明日
僕らはきっと幸せになれる
僕らはきっと幸せになれる


Line 76: Line 118:
笑顔を重ねて来た日々
笑顔を重ねて来た日々
あなたが運命の人です
あなたが運命の人です
春夏秋冬夢見て
ふたりでずっとずっと生きて行こう


春夏秋冬 夢見て
辛い時はいつも
あなたのその手が
僕の背中をさすってくれたね
どんな言葉より
あなたの「手当て」が
僕の気持ちを前向きにしてる
 
うれしくて泣いたあの日
僕よりも泣いてくれた
あなたとならどんなに
高い壁も超えて行ける
 
涙を重ねて来た日々
あなたが運命の人です
春夏秋冬夢見て
ふたりでずっとずっと生きて行こう
ふたりでずっとずっと生きて行こう


今日は僕らにとっての
大事な大事な記念日になったね
忘れないで
約束するもう絶対
寂しい思いさせないよ
あなたのその手を僕が引くから
定められたように好きになって行く
あなたの笑顔少し小さな手
続けいつまでも当たり前じゃない
奇跡のような幸せの連鎖
笑顔を重ねて来た日々
あなたが運命の人です
春夏秋冬夢見て
ふたりでずっとずっと生きて行こう
大きな夢などないけど
あなたを幸せにするのが
行く日も来る日も変わらぬ
大事な僕なりの夢です
大事な僕なりの夢です
あなたを幸せにさせてね
あなたを幸せにさせてね
| english =
| english =
Line 95: Line 174:
As the smiling faces continue to pile up in the coming days
As the smiling faces continue to pile up in the coming days
I know you are my person of destiny
I know you are my person of destiny
Spring, summer, autumn, winter; I dreamed that
We will always, always live together


During tough times
It is those hands of yours
That are always rubbing my back
More so than any words
It is your "care"
That allows me to feel positive
When I cried out of happiness that day
It was you that cried more than me
If I am with you
I can cross over any walls no matter how high they are
As the tears continue to pile up in the coming days
I know you are my person of destiny
Spring, summer, autumn, winter; I dreamed that
Spring, summer, autumn, winter; I dreamed that
We will always, always live together
We will always, always live together


Today marks a
Very, very important day of commemoration for us
Do not forget
About your promise to never ever
Think about lonely thoughts anymore
For I will pull along those hands of yours
I am falling in love just as predetermined
Your smiling face and smallish hands
It is surely second nature for us to continue forever
A miraculous chain of happiness
As the smiling faces continue to pile up in the coming days
I know you are my person of destiny
Spring, summer, autumn, winter; I dreamed that
We will always, always live together
I don't have any big dreams or such
But my desire to make you happy
Will never change no matter which day it is
This dream is important to me
This dream is important to me
And I will make you happy
And I will make you happy
}}
}}
Line 113: Line 229:
{{TrackListingItem|4|FIRST PLACE -Instrumental-|FIRST PLACE -Instrumental-|First Place -Instrumental-|}}
{{TrackListingItem|4|FIRST PLACE -Instrumental-|FIRST PLACE -Instrumental-|First Place -Instrumental-|}}
{{EndTable}}
{{EndTable}}
'''Special''': Group member trading card printed with autographed message (Random one out of five in total)
'''Extras''': Group member trading card printed with autographed message (Random one out of five in total)
{{clearleft}}
{{clearleft}}


Line 125: Line 241:
{{TrackListingItem|5|secret base ~君がくれたもの~|secret base ~Kimi ga Kureta Mono~|Secret Base ~What You Gave Me~|}}
{{TrackListingItem|5|secret base ~君がくれたもの~|secret base ~Kimi ga Kureta Mono~|Secret Base ~What You Gave Me~|}}
{{EndTable}}
{{EndTable}}
'''Special''': Group member trading card printed with autographed message (Random one out of five in total)<br>
'''Extras''': Group member trading card printed with autographed message (Random one out of five in total)<br>
'''DVD''': "Sadame" Music Video and making-of
'''DVD''': "Sadame" Music Video and making-of
{{clearleft}}
{{clearleft}}
Line 138: Line 254:
{{TrackListingItem|5|TREASURE TRAVEL -Instrumental-|TREASURE TRAVEL -Instrumental-|Treasure Travel -Instrumental-|}}
{{TrackListingItem|5|TREASURE TRAVEL -Instrumental-|TREASURE TRAVEL -Instrumental-|Treasure Travel -Instrumental-|}}
{{EndTable}}
{{EndTable}}
'''Special''': Group member trading card printed with autographed message (Random one out of five in total)
'''Extras''': Group member trading card printed with autographed message (Random one out of five in total)
{{clearleft}}
{{clearleft}}


Line 146: Line 262:
=== TV ===
=== TV ===
<gallery widths="185px" perrow="5">
<gallery widths="185px" perrow="5">
File:Ed57-1.jpg|City view.
File:Ed57-1.jpg|City view
File:Ed57-2.jpg|Matsuda approached.
File:Ed57-2.jpg|Matsuda accosted
File:Ed57-3.jpg|Hagiwara on duty.
File:Ed57-3.jpg|Hagiwara on duty
File:Ed57-4.jpg|Date giving directions.
File:Ed57-4.jpg|Date giving directions
File:Ed57-5.jpg|Scotch
File:Ed57-5.jpg|Scotch
File:Ed57-6.jpg|Amuro cleaning in Café Poirot.
File:Ed57-6.jpg|Amuro cleaning in Café Poirot
File:Ed57-7.jpg|Takagi running.
File:Ed57-7.jpg|Takagi running
File:Ed57-8.jpg|Sato taking cover.
File:Ed57-8.jpg|Sato taking cover
File:Ed57-9.jpg|Ran and Shinichi.
File:Ed57-9.jpg|Ran and Shinichi
File:Ed57-10.jpg|Ran lying on a couch.
File:Ed57-10.jpg|Ran lying on a couch
File:Ed57-11.jpg|Conan covering Ran with a blanket.
File:Ed57-11.jpg|Conan covering Ran with a blanket
File:Ed57-12.jpg|Conan
File:Ed57-12.jpg|Conan
</gallery>
</gallery>
Line 163: Line 279:
<references/>
<references/>
* '''Lyrics'''
* '''Lyrics'''
# TV size lyrics transliterated and translated by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]].
# Lyrics transliterated and translated by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]].


== See also ==
== See also ==

Revision as of 08:58, 29 August 2018

Chronology
‹  Kamikaze Express List of Songs
Closing 57

Information
Original title:
Artist: First place
Episodes: 909~???
CD Info
Release date: August 29, 2018
CDs: 1
Tracks: 4
5 (limited and Conan ed.)
Original Cost: 1,000円
1,800円 (limited ed.)
1,000円 (Conan ed.)
CD Number: JBCZ-6088
JBCZ-4045 (limited ed.)
JBCZ-6089 (Conan ed.)
Record Label: Being

Sadame is a single by First place that was be released on August 29, 2018. The titular song is the 57th closing of the anime.

Detective Conan closing info

Cast

Gadgets

Staff

Song info

Lyrics

City view
Amuro cleaning in Café Poirot
Ran and Shinichi
Conan
Sadamerareta you ni suki ni natte yuku

Anata no egao sukoshi chiisa na te Kinou yori mo kyou kyou yori mo ashita Bokura wa kitto shiawase ni nareru

Omoi ukabete goran Tooi mirai no futari Shiwakucha ni natta te to te Tsunagi nagara sanpo shiteru

Egao wo kasanete kita hibi Anata ga unmei no hito desu Haru natsu aki fuyu yume mite Futari de zutto zutto ikite yukou

Tsurai toki wa itsumo Anata no sono te ga Boku no senaka wo sasutte kureta ne Donna kotoba yori Anata no "teate" ga Boku no kimochi wo maemuki ni shiteru

Ureshikute naita ano hi Boku yori mo naite kureta Anata to nara donna ni Takai kabe mo koete yukeru

Namida wo kasanete kita hibi Anata ga unmei no hito desu Haru natsu aki fuyu yume mite Futari de zutto zutto ikite yukou

Kyou wa bokura ni totte no Daiji na daiji na kinenbi ni natta ne Wasurenaide Yakusoku suru mou zettai Sabishii omoi sasenai yo Anata no sono te wo boku ga hiku kara

Sadamerareta you ni suki ni natte yuku Anata no egao sukoshi chiisa na te Tsuzuke itsumade mo atarimae ja nai Kiseki no you na shiawase no rensa

Egao wo kasanete kita hibi Anata ga unmei no hito desu Haru natsu aki fuyu yume mite Futari de zutto zutto ikite yukou

Ooki na yume nado nai kedo Anata wo shiawase ni suru no ga Yuku hi mo kuru hi mo kawaranu Daiji na boku nari no yume desu

Anata wo shiawase ni sasete ne
I am falling in love just as predetermined

Your smiling face and smallish hands Today, more so than yesterday, and tomorrow, more so than today We will surely be able to bring about happiness

Please try to call to mind The two of us in the distant future When our hands have become wrinkled And joined together while we stroll

As the smiling faces continue to pile up in the coming days I know you are my person of destiny Spring, summer, autumn, winter; I dreamed that We will always, always live together

During tough times It is those hands of yours That are always rubbing my back More so than any words It is your "care" That allows me to feel positive

When I cried out of happiness that day It was you that cried more than me If I am with you I can cross over any walls no matter how high they are

As the tears continue to pile up in the coming days I know you are my person of destiny Spring, summer, autumn, winter; I dreamed that We will always, always live together

Today marks a Very, very important day of commemoration for us Do not forget About your promise to never ever Think about lonely thoughts anymore For I will pull along those hands of yours

I am falling in love just as predetermined Your smiling face and smallish hands It is surely second nature for us to continue forever A miraculous chain of happiness

As the smiling faces continue to pile up in the coming days I know you are my person of destiny Spring, summer, autumn, winter; I dreamed that We will always, always live together

I don't have any big dreams or such But my desire to make you happy Will never change no matter which day it is This dream is important to me

And I will make you happy
定められたように好きになって行く

あなたの笑顔少し小さな手 昨日よりも今日今日よりも明日 僕らはきっと幸せになれる

想い浮かべてごらん 遠い未来のふたり しわくちゃになった手と手 つなぎながら散歩してる

笑顔を重ねて来た日々 あなたが運命の人です 春夏秋冬夢見て ふたりでずっとずっと生きて行こう

辛い時はいつも あなたのその手が 僕の背中をさすってくれたね どんな言葉より あなたの「手当て」が 僕の気持ちを前向きにしてる

うれしくて泣いたあの日 僕よりも泣いてくれた あなたとならどんなに 高い壁も超えて行ける

涙を重ねて来た日々 あなたが運命の人です 春夏秋冬夢見て ふたりでずっとずっと生きて行こう

今日は僕らにとっての 大事な大事な記念日になったね 忘れないで 約束するもう絶対 寂しい思いさせないよ あなたのその手を僕が引くから

定められたように好きになって行く あなたの笑顔少し小さな手 続けいつまでも当たり前じゃない 奇跡のような幸せの連鎖

笑顔を重ねて来た日々 あなたが運命の人です 春夏秋冬夢見て ふたりでずっとずっと生きて行こう

大きな夢などないけど あなたを幸せにするのが 行く日も来る日も変わらぬ 大事な僕なりの夢です

あなたを幸せにさせてね
















CD Info

Normal edition CD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 さだめ Sadame Fate
2 FIRST PLACE FIRST PLACE First Place
3 さだめ -Instrumental- Sadame -Instrumental- Fate -Instrumental-
4 FIRST PLACE -Instrumental- FIRST PLACE -Instrumental- First Place -Instrumental-

Extras: Group member trading card printed with autographed message (Random one out of five in total)

First press limited edition CD+DVD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 さだめ Sadame Fate
2 TREASURE TRAVEL TREASURE TRAVEL Treasure Travel
3 さだめ -Instrumental- Sadame -Instrumental- Fate -Instrumental-
4 TREASURE TRAVEL -Instrumental- TREASURE TRAVEL -Instrumental- Treasure Travel -Instrumental-
5 secret base ~君がくれたもの~ secret base ~Kimi ga Kureta Mono~ Secret Base ~What You Gave Me~

Extras: Group member trading card printed with autographed message (Random one out of five in total)
DVD: "Sadame" Music Video and making-of

Detective Conan edition CD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 さだめ Sadame Fate
2 TREASURE TRAVEL TREASURE TRAVEL Treasure Travel
3 さだめ (TV SIZE) Sadame (TV SIZE) Fate (TV Size)
4 さだめ -Instrumental- Sadame -Instrumental- Fate -Instrumental-
5 TREASURE TRAVEL -Instrumental- TREASURE TRAVEL -Instrumental- Treasure Travel -Instrumental-

Extras: Group member trading card printed with autographed message (Random one out of five in total)

CD

TV

References

  • Lyrics
  1. Lyrics transliterated and translated by Glacierfairy.

See also

Detective Conan Closing Themes
Closing 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374