Jump to content

Your Best Friend: Difference between revisions

From Detective Conan Wiki
Changed video and now its with subtitles
No edit summary
 
(49 intermediate revisions by 18 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{InfoBox Music
{{InfoBox Music
| song            = Ending 40
| song            = Closing 40
| image          = Ed40.jpg
| image          = Ed40.jpg
| video          = EiUYSiC0gVE
| original-title  = Your Best Friend
| title           = Your Best Friend
| english-title   =
| artist          = [[Mai Kuraki]]
| artist          = [[Mai Kuraki]]
| episodes        = 629~
| episodes        = [[The Promo Video Shooting Case|629]]~[[Grabbing Karuta Cards in Dire Straits|643]]
| video-short    = jiH9c-EGBsI
| release-date    = October 19, 2011
| release-date    = October 19, 2011
| chart-peak      = #4 (Daily) <br/> #6 (Weekly) <br/> #25 (Monthly)  
| chart-peak      = #4 (Daily) <br> #6 (Weekly) <br> #25 (Monthly)  
| cds            = 1
| cds            = 1
| tracks          = 3
| tracks          = 3
| cost            = 1,050円<br>1,365円 (limited ed.)
| cost            = 1,050円 <br> 1,365円 (limited ed.)
| number          = VNCM-6024<br>VNCM-6023 (limited ed.)
| number          = VNCM-6024 <br> VNCM-6023 (limited ed.)
| record-label    = NORTHERN MUSIC
| record-label    = NORTHERN MUSIC
| prev-song      = Pilgrim
| prev-song      = Pilgrim
| next-song      =  
| next-song      = Kanashii Hodo Kyō no Yūhi Kirei da ne
| footnotes      =  
| footnotes      =
}}
}}
'''Your Best Friend''' is a song by [[Mai Kuraki]]. The song is the 40th ending of the anime.
'''Your Best Friend''' is a single by [[Mai Kuraki]] that was released on October 19, 2011. The titular song is the 40th closing of the anime.
 
== Detective Conan/Magic Kaito closing info ==
After being used for Detective Conan a new animation was created for the Magic Kaito episodes when they were released on DVD using the same song.


== Detective Conan closing info ==
=== Cast ===
=== Cast ===
;Detective Conan
{{Char Appearances|
{{Char Appearances|
{{Char|Shinichi Kudo|display=Shinichi Kudo<br>(young)}}
{{char|Shinichi Kudo|display=Shinichi Kudo (young)}}
{{Char|Ran Mouri|display=Ran Mouri<br>(young)}}
{{char|Ran Mouri|display=Ran Mouri (young)}}
}}
}}
;Magic Kaito
{{Char Appearances|
{{char|Kaitou Kid}}
}}
=== Artists ===
* '''Performer''': Mai Kuraki
* '''Lyrics''': Mai Kuraki, GIORGIO 13
* '''Composer''': GIORGIO CANCEMI
* '''Arrangement''': GIORGIO CANCEMI


=== Staff ===
=== Staff ===
;Detective Conan
* '''Storyboard''': [[Koujin Ochi]]
* '''Storyboard''': [[Koujin Ochi]]
* '''Technical Director''': [[Yasuichiro Yamamoto]]
* '''Technical Director''': [[Yasuichiro Yamamoto]]
* '''Animation Director''': [[Masatomo Sudo]], [[Seiji Muta]], [[Nobuyuki Iwai]]
* '''Animation Director''': [[Masatomo Sudo]], [[Seiji Muta]], [[Nobuyuki Iwai]]
* '''Key Animation''': [[Tadashi Shida]]
* '''Key Animation''': [[Tadashi Shida]]
;Magic Kaito
* '''Storyboard''': [[Toshiki Hirano]]
* '''Technical Director''': [[Sei Sanpei]]
* '''Animation Director''': [[Kenichi Otomo]]
* '''Key Animation''': [[Kenichi Otomo]]
<ref>{{cite web|url=http://www.geocities.jp/dcaptx/staffmagicoped.html|accessdate=2012-11-17|publisher=aptx.exblog.jp|title=まじっく快斗 各話制作スタッフリスト(オープニング・エンディング)}}</ref>


== Song info ==
== Song info ==
Line 36: Line 59:


=== Lyrics ===
=== Lyrics ===
[[Image:Ed40-1.JPG|250px|thumb|right|The butterflies are flying over the flowers]][[Image:Ed40-4.JPG|250px|thumb|right|Young Ran is riding the wood cart]][[Image:Ed40-5.JPG|250px|thumb|right|Young Shinichi's smiling]][[Image:Ed40-7.JPG|250px|thumb|right|Young Shinichi and Ran are riding the wood cart with the butterflies flying above]]
{{Lyrics
{{Lyrics
| romaji =  
| romaji =
kimi no koto zenbu
Kimi no koto zenbu wakatte agetai keredo
wakatte agetai keredo  
Tsurakute mo gomakasu itsumo egao de
tsuraku te mo gomakasu
itsumo egao de  


BUT I KNOW namida wo
But I know namida wo koraete iru ne zutto
koraeteiru ne zutto  
Sono mune ga kowaresou na kurai
sono mune ga
koware sou na kurai  


tsuyogatte ite mo kimi no hitomi wo mire ba
Tsuyogatte ite mo kimi no hitomi wo mireba
wakaru yo sugu ni ne YOU'RE MY BOYFRIEND
Wakaru yo sugu ni ne You're my boyfriend
SO YOU CAN LEAN ON ME
So you can lean on me


sono omoi ha todoi teru yo
Sono omoi wa todoi teru yo
mune no oku ni hibii teru yo  
Mune no oku ni hibii teru yo
kotoba ni dasa naku tatte
Kotoba ni dasanaku tatte
I KNOW YOUR HEART soba ni iru yo  
I know your heart soba ni iru yo


ima wa tooku hanarete ite mo
Ima wa tooku hanarete ite mo
mune no koe wa kikoe teru yo
Mune no koe wa kikoe teru yo
kotoba ni dasa nakute mo wakaru yo
Kotoba ni dasanakute mo wakaru yo
zutto YOU'RE MY BOYFRIEND
Zutto You're my boyfriend


GIRL, I KNOW kimi no koto
Girl I know kimi no koto
GIRL, I know omou koto
Girl I know omou koto
jibun wo seme teru kimi no kokoro  
Jibun wo semeteru kimi no kokoro


AND I KNOW namida wo
And I know namida wo misenai you ni zutto
misenai you ni zutto  
Fuan de mune ga ippai no toki mo
fuan de mune ga ibbai no toki mo  


tsuyogatteru yo ne  
Tsuyogatteru yo ne kimi no hitomi wo mireba
kimi no hitomi wo mire ba
Wakaru yo sugu ni ne You're my best friend
wakaru yo sugu ni ne YOU'RE MY BEST FRIEND
So you can lean on me
SO YOU CAN LEAN ON ME


sono omoi wa todoi teru yo
Sono omoi wa todoi teru yo
mune no oku ni hibii teru yo  
Mune no oku ni hibii teru yo
kotoba ni dasa naku tatte  
Kotoba ni dasanaku tatte
I KNOW YOUR HEART soba ni iru yo  
I know your heart soba ni iru yo


ima wa tooku hanarete ite mo  
Ima wa tooku hanarete ite mo
mune no koe wa kikoe teru yo  
Mune no koe wa kikoe teru yo
kotoba ni dasa nakute mo wakaru yo  
Kotoba ni dasanakute mo wakaru yo
zutto YOU'RE MY BEST FRIEND
Zutto You're my best friend


futari no kokoro tsunagu te re boshi
Futari no kokoro tsunagu terepashii
futari wo hikisaku mono nante nai  
Futari wo hikisaku mono nante nai
omoi tsuduke teru doko ni ite mo  
Omoi tsudzuketeru yo doko ni ite mo
kokoro wa tsunagatte iru kara  
Kokoro wa tsunagatte iru kara


YES, I KNOW kimi no koto
Yes I know kimi no koto
AND YOU KNOW watashi no koto  
And you know watashi no koto
shinji atteru kara daijoubu  
Shinji atteru kara daijoubu
SO YOU CAN LEAN ON ME
So you can lean on me


sono omoi wa todoi teru yo
Sono omoi wa todoi teru yo
mune no oku ni hibii teru yo  
Mune no oku ni hibii teru yo
kotoba ni dasa naku tatte
Kotoba ni dasanaku tatte
I KNOW YOUR HEART soba ni iru yo  
I know your heart soba ni iru yo


tooku tooku hanare te ite mo
Tooku tooku hanarete ite mo
mune no koe wa kikoe teru yo  
Mune no koe wa kikoe teru yo
kotoba ni dasa nakute mo wakaru yo  
Kotoba ni dasanakute mo wakaru yo
zutto YOU'RE MY BEST FRIEND
Zutto You're my best friend
| japanese-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=|title=|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
| english =
| english =
I want to be able to understand you fully
I want to understand everything about you
Even when its painful I deceive you with a smile
Even when it hurts inside you still try to hide it with your usual smile
 
but I know that you're fighting to hold back your tears all this time
But I know tears are gone forever
To the point that your chest may burst from the pain
My chest feels about to break
Even if you don’t show it, If I look into your eyes
 
I can understand right away You’re my boyfriend
So you can lean on me
 
That feeling you received echoes within my chest
Even without saying it I know your heart I’ll be by your side
 
Even if we’re far apart now I can hear the voice of your soul
Even without saying it Always You’re my boyfriend
 
Girl, I know about you Girl, I know what you’re thinking
You’re heart is beating yourself up
 
And I know to not show tears
Always insecure and even when you’re overwhelmed
 
Even if you don’t show it, If I look into your eyes
I can understand right away You’re my boyfriend
So you can lean on me


That feeling you received echoes within my chest
Even when you act tough just by looking into your eyes
Even without saying it I know your heart I’ll be by your side
I'd know right away, because You're my boyfriend
so you can lean on me


Even if we’re far apart now I can hear the voice of your soul
Your feelings have reached me
Even without saying it Always You’re my best friend
They are echoing deep inside my heart
You don't have to put them into words
I know your heart and I'll be with you
Though we may be far apart right now
I can hear the voice of your heart
I understand even if you don't put them into words
Forever, because You're my boyfriend


The tie by these two made by through telepathy
Girl I know everything about you
There’s nothing that can break these two apart
Girl I know everything you think
Your heart, ever criticizing yourself
and I know all this time
You've been trying not to show your tears
Even when you're choked with insecurity


Continuing my feelings wherever you are
You must be acting tough just by looking into your eyes
because my heart is connected to yours
I'd know right away, because You're my best friend
so you can lean on me


Yes, I know about you And you know about me
Your feelings have reached me
Because we believe in each other It’s okay
They are echoing deep inside my heart
So you can lean on me
You don't have to put them into words
I know your heart and I'll be with you
Though we may be far apart right now
I can hear the voice of your heart
I understand even if you don't put them into words
Forever, because You're my best friend


That feeling you received echoes within my chest
Our hearts are linked by telepathy
There is nothing that can tear us apart
I will continue thinking about you wherever I may be
Because our hearts are one


Even without saying it I know your heart I’ll be by your side
yes I know everything about you
and you know everything about me
We can hold on because we trust each other
so you can lean on me


Even if we’re far apart now I can hear the voice of your soul
Your feelings have reached me
They are echoing deep inside my heart
You don't have to put them into words
I know your heart and I'll be with you
Though we may be far apart
I can hear the voice of your heart
I understand even if you don't put them into words
Forever, because You're my best friend
| japanese =
君のこと全部 わかってあげたいけれど
辛くても誤魔化す いつも笑顔で


Even without saying it Always You’re my best friend
but I know 涙を こらえているね ずっと 
| english-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=|title=|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
| kanji =
君のこと全部 わかってあげたいけれど
辛くても誤魔化す いつも笑顔で
 
But I know 涙を こらえているね ずっと 
その胸が壊れそうなくらい
その胸が壊れそうなくらい


強がっていても 君の瞳を見れば
強がっていても 君の瞳を見れば
わかるよ すぐにね You’re my boyfriend
わかるよ すぐにね You're my boyfriend
So you can lean on me
so you can lean on me


その思いは届いてるよ 胸の奥に響いてるよ
その思いは届いてるよ 
言葉に出さなくたって I know your heart そばにいるよ
胸の奥に響いてるよ
言葉に出さなくたって 
I know your heart そばにいるよ


今は遠く離れていても 胸の声は聞こえてるよ
今は遠く離れていても 
言葉に出さなくてもわかるよ ずっと You’re my boyfriend
胸の声は聞こえてるよ
言葉に出さなくてもわかるよ 
ずっと You're my boyfriend


Girl, I know 君のこと Girl, I know 思うこと
girl I know 君のこと
自分をせめてる 君の心
girl I know 思うこと
自分をせめてる 君の心


And I know 涙を 見せないように ずっと
and I know 涙を 見せないように ずっと
不安で胸がいっばいの時も
不安で胸がいっばいの時も


強がってるよね 君の瞳を見れば
強がってるよね 君の瞳を見れば
わかるよ すぐにね You’re my best friend
わかるよ すぐにね You're my best friend
So you can lean on me
so you can lean on me


その思いは届いてるよ 胸の奥に響いてるよ
その思いは届いてるよ
言葉に出さなくたって I know your heart そばにいるよ
胸の奥に響いてるよ
言葉に出さなくたって
I know your heart そばにいるよ


今は遠く離れていても 胸の声は聞こえてるよ
今は遠く離れていても
言葉に出さなくてもわかるよ ずっと You’re my best friend
胸の声は聞こえてるよ
言葉に出さなくてもわかるよ
ずっと You're my best friend


二人の心繋ぐ照れ星 二人を引き裂くものなんてない
二人の心繋ぐテレパシー
想い続けてるよ 何処にいても 心は繋がっているから
二人を引き裂くものなんて無い
想い続けてるよ どこにいても
心はつながっているから


Yes, I know 君のこと And you know 私のこと
yes I know 君のこと
信じあってるから 大丈夫
and you know 私のこと
So you can lean on me
信じあってるから 大丈夫
 
so you can lean on me
その思いは届いてるよ 胸の奥に響いてるよ
言葉に出さなくたって I know your heart そばにいるよ


遠く遠く離れていても 胸の声は聞こえてるよ
その思いは届いてるよ
言葉に出さなくてもわかるよ ずっと You’re my best friend
胸の奥に響いてるよ
言葉に出さなくたって
I know your heart そばにいるよ


| kanji-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=|title=|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
遠く遠く離れていても
胸の声は聞こえてるよ
言葉に出さなくてもわかるよ
ずっと You're my best friend
}}
}}
{{clear}}


== CD info ==
== CD info ==
Line 216: Line 254:


=== First press limited edition CD+DVD track listing ===
=== First press limited edition CD+DVD track listing ===
[[Image:Ed40se.jpg|thumb|left|180px|]]
[[Image:Ed40front.jpg|thumb|left|180px|]]
{{BeginTable TrackListing}}
{{BeginTable TrackListing}}
{{TrackListingItem|1|Your Best Friend|Your Best Friend|Your Best Friend}}
{{TrackListingItem|1|Your Best Friend|Your Best Friend|Your Best Friend}}
Line 227: Line 265:
{{clearleft}}
{{clearleft}}


=== Gallery ===
== Gallery ==
=== CD ===
<gallery widths=200px heights=200px>
File:Ed40.jpg|Front (Regular Edition)
File:Ed40front.jpg|Front (Special Edition)
File:Ed40cd.jpg|CD
File:Ed40dvd.jpg|DVD
File:Ed40back.jpg|Back cover
File:Ed40back2.jpg|Back cover (Conan ver.)
</gallery>
 
=== Anime ===
==== Detective Conan ====
<gallery widths=180px perrow=5>
File:Ed40-1.JPG|The butterflies are flying over the flowers
File:Ed40-2.JPG|Young Shinichi and Ran are riding the wood cart
File:Ed40-3.JPG|Young Shinichi is riding the wood cart
File:Ed40-4.JPG|Young Ran is riding the wood cart
File:Ed40-5.JPG|Young Shinichi's smiling
File:Ed40-6.JPG|Young Ran's smiling
File:Ed40-7.JPG|Young Shinichi and Ran are riding the wood cart with the butterflies flying above
</gallery>
 
==== Magic Kaito ====
<gallery widths=180px perrow=5>
File:EdMKspecial-1.jpg|Kid in the secret room
File:EdMKspecial-2.jpg|Kid drinking coffee
File:EdMKspecial-3.jpg|Kid eating ice cream
</gallery>
 
== Trivia ==
[[File:EP648-flowers.png|thumb|right|200px|The painting.]]
* The flowers appear in a Furitsukaya Ryokan's painting from [[The Case of the Besieged Detective Agency#Trivia|The Case of the Besieged Detective Agency]].
* The song is featured in sponsor card of [[Episode "ZERO" The Shinichi Kudo Aquarium Case‎‎]] as memorable theme song chosen by [[Minami Takayama]].
 
== References ==
<references/>
 
* '''Lyrics'''
# Japanese, English and Romaji lyrics from JPOPASIA.com: [http://www.jpopasia.com/celebrity/maikuraki/videos/your-best-friend::16360.html Your Bestfriend]. Retrieved on October 24, 2011.


== See also ==
== See also ==
* [[Music]]
* [[Music]]


== References ==
{{Closing Themes}}
* '''Lyrics'''
{{Magic Kaito Specials Music}}
# Japanese and English lyrics from JPOPASIA.com: [http://www.jpopasia.com/celebrity/maikuraki/videos/your-best-friend::16360.html Your Bestfriend]. Retrieved on October 24, 2011.


[[Category:Closing songs]]
[[Category:Closing songs]]
Line 240: Line 316:
[[Category:Animation directed by Seiji Muta]]
[[Category:Animation directed by Seiji Muta]]
[[Category:Animation directed by Nobuyuki Iwai]]
[[Category:Animation directed by Nobuyuki Iwai]]
[[de:Ending 40]]
[[zh:ED40]]

Latest revision as of 16:17, 3 January 2026

Chronology
‹  Pilgrim List of Songs Kanashii Hodo Kyō no Yūhi Kirei da ne  ›
Closing 40

Information
Original title: Your Best Friend
Artist: Mai Kuraki
Episodes: 629~643
Official Video (Short Version)
CD Info
Release date: October 19, 2011
CDs: 1
Tracks: 3
Original Cost: 1,050円
1,365円 (limited ed.)
CD Number: VNCM-6024
VNCM-6023 (limited ed.)
Record Label: NORTHERN MUSIC
Oricon chart peak: #4 (Daily)
#6 (Weekly)
#25 (Monthly)

Your Best Friend is a single by Mai Kuraki that was released on October 19, 2011. The titular song is the 40th closing of the anime.

Detective Conan/Magic Kaito closing info

After being used for Detective Conan a new animation was created for the Magic Kaito episodes when they were released on DVD using the same song.

Cast

Detective Conan
Magic Kaito
Characters

Artists

  • Performer: Mai Kuraki
  • Lyrics: Mai Kuraki, GIORGIO 13
  • Composer: GIORGIO CANCEMI
  • Arrangement: GIORGIO CANCEMI

Staff

Detective Conan
Magic Kaito

[1]

Song info

Chart placement

Lyrics

The butterflies are flying over the flowers
Young Ran is riding the wood cart
Young Shinichi's smiling
Young Shinichi and Ran are riding the wood cart with the butterflies flying above

{{#tabs:lyrics|

{{#lyrics:Kimi no koto zenbu wakatte agetai keredo

Tsurakute mo gomakasu itsumo egao de

But I know namida wo koraete iru ne zutto Sono mune ga kowaresou na kurai

Tsuyogatte ite mo kimi no hitomi wo mireba Wakaru yo sugu ni ne You're my boyfriend So you can lean on me

Sono omoi wa todoi teru yo Mune no oku ni hibii teru yo Kotoba ni dasanaku tatte I know your heart soba ni iru yo

Ima wa tooku hanarete ite mo Mune no koe wa kikoe teru yo Kotoba ni dasanakute mo wakaru yo Zutto You're my boyfriend

Girl I know kimi no koto Girl I know omou koto Jibun wo semeteru kimi no kokoro

And I know namida wo misenai you ni zutto Fuan de mune ga ippai no toki mo

Tsuyogatteru yo ne kimi no hitomi wo mireba Wakaru yo sugu ni ne You're my best friend So you can lean on me

Sono omoi wa todoi teru yo Mune no oku ni hibii teru yo Kotoba ni dasanaku tatte I know your heart soba ni iru yo

Ima wa tooku hanarete ite mo Mune no koe wa kikoe teru yo Kotoba ni dasanakute mo wakaru yo Zutto You're my best friend

Futari no kokoro tsunagu terepashii Futari wo hikisaku mono nante nai Omoi tsudzuketeru yo doko ni ite mo Kokoro wa tsunagatte iru kara

Yes I know kimi no koto And you know watashi no koto Shinji atteru kara daijoubu So you can lean on me

Sono omoi wa todoi teru yo Mune no oku ni hibii teru yo Kotoba ni dasanaku tatte I know your heart soba ni iru yo

Tooku tooku hanarete ite mo Mune no koe wa kikoe teru yo Kotoba ni dasanakute mo wakaru yo

Zutto You're my best friend}}
{{#lyrics:I want to understand everything about you

Even when it hurts inside you still try to hide it with your usual smile but I know that you're fighting to hold back your tears all this time To the point that your chest may burst from the pain

Even when you act tough just by looking into your eyes I'd know right away, because You're my boyfriend so you can lean on me

Your feelings have reached me They are echoing deep inside my heart You don't have to put them into words I know your heart and I'll be with you Though we may be far apart right now I can hear the voice of your heart I understand even if you don't put them into words Forever, because You're my boyfriend

Girl I know everything about you Girl I know everything you think Your heart, ever criticizing yourself and I know all this time You've been trying not to show your tears Even when you're choked with insecurity

You must be acting tough just by looking into your eyes I'd know right away, because You're my best friend so you can lean on me

Your feelings have reached me They are echoing deep inside my heart You don't have to put them into words I know your heart and I'll be with you Though we may be far apart right now I can hear the voice of your heart I understand even if you don't put them into words Forever, because You're my best friend

Our hearts are linked by telepathy There is nothing that can tear us apart I will continue thinking about you wherever I may be Because our hearts are one

yes I know everything about you and you know everything about me We can hold on because we trust each other so you can lean on me

Your feelings have reached me They are echoing deep inside my heart You don't have to put them into words I know your heart and I'll be with you Though we may be far apart I can hear the voice of your heart I understand even if you don't put them into words

Forever, because You're my best friend}}
{{#lyrics:君のこと全部 わかってあげたいけれど

辛くても誤魔化す いつも笑顔で

but I know 涙を こらえているね ずっと  その胸が壊れそうなくらい

強がっていても 君の瞳を見れば わかるよ すぐにね You're my boyfriend so you can lean on me

その思いは届いてるよ  胸の奥に響いてるよ 言葉に出さなくたって  I know your heart そばにいるよ

今は遠く離れていても  胸の声は聞こえてるよ 言葉に出さなくてもわかるよ  ずっと You're my boyfriend

girl I know 君のこと girl I know 思うこと 自分をせめてる 君の心

and I know 涙を 見せないように ずっと 不安で胸がいっばいの時も

強がってるよね 君の瞳を見れば わかるよ すぐにね You're my best friend so you can lean on me

その思いは届いてるよ 胸の奥に響いてるよ 言葉に出さなくたって I know your heart そばにいるよ

今は遠く離れていても 胸の声は聞こえてるよ 言葉に出さなくてもわかるよ ずっと You're my best friend

二人の心繋ぐテレパシー 二人を引き裂くものなんて無い 想い続けてるよ どこにいても 心はつながっているから

yes I know 君のこと and you know 私のこと 信じあってるから 大丈夫 so you can lean on me

その思いは届いてるよ 胸の奥に響いてるよ 言葉に出さなくたって I know your heart そばにいるよ

遠く遠く離れていても 胸の声は聞こえてるよ 言葉に出さなくてもわかるよ

ずっと You're my best friend}}












}}

CD info

Normal edition CD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 Your Best Friend Your Best Friend Your Best Friend
2 Step by step Step by step Step by step
3 Your Best Friend (-Instrumental-) Your Best Friend (-Instrumental-) Your Best Friend (-Instrumental-)

First press limited edition CD+DVD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 Your Best Friend Your Best Friend Your Best Friend
2 Step by step Step by step Step by step
3 Your Best Friend (-Instrumental-) Your Best Friend (-Instrumental-) Your Best Friend (-Instrumental-)

DVD: "Your Best Friend" music video
Extras: Sticker, mobile phone wallpaper (QR code)

CD

Anime

Detective Conan

Magic Kaito

Trivia

The painting.

References

  • Lyrics
  1. Japanese, English and Romaji lyrics from JPOPASIA.com: Your Bestfriend. Retrieved on October 24, 2011.

See also

Detective Conan Closing Themes
Closing 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374
Magic Kaito Specials Music
Opening Themes 12
Closing Themes 123