Difference between revisions of "YESTERDAY LOVE"
From Detective Conan Wiki
Glacierfairy (talk | contribs) |
|||
| (31 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{InfoBox Music | {{InfoBox Music | ||
| song = Closing 53 | | song = Closing 53 | ||
| − | | image = | + | | image = Ending53re.jpg |
| − | | title | + | | original-title = YESTERDAY LOVE |
| + | | english-title = | ||
| artist = [[Mai Kuraki]] | | artist = [[Mai Kuraki]] | ||
| − | | episodes = 843~ | + | | episodes = [[The Detective Boys in a Grove|843]]~[[The Spirit Detective's Murder|864]] |
| + | | video-short = dbBY5y_Ji1I | ||
| release-date = January 11, 2017 | | release-date = January 11, 2017 | ||
| − | | chart-peak = | + | | chart-peak = #6 (Blu-ray Weekly) <br> #27 (DVD Weekly) |
| − | | cds = | + | | cds = 1 |
| − | | tracks = | + | | tracks = 1 |
| − | | cost = | + | | cost = 1,188円 (Blu-ray) <br> 1,080円 (DVD) <br> 3,240円 (limited ed.) <br> 2,500円 (FC & Musing) |
| − | | number = | + | | number = VNXM-3010 (Blu-ray) <br> VNBM-3010 (DVD) <br> VNXM-3009 (limited ed.) <br> VNXF-3010 (FC & Musing) |
| record-label = NORTHERN MUSIC | | record-label = NORTHERN MUSIC | ||
| prev-song = SAWAGE☆LIFE | | prev-song = SAWAGE☆LIFE | ||
| − | | next-song = | + | | next-song = Yume Monogatari |
| − | | footnotes = | + | | footnotes = |
}} | }} | ||
| − | '''YESTERDAY LOVE''' is a single by [[Mai Kuraki]] that was released on January 11, 2017. | + | '''YESTERDAY LOVE''' is a DVD single by [[Mai Kuraki]] that was released on January 11, 2017. The titular song is the 53rd closing of the anime. |
== Detective Conan closing info == | == Detective Conan closing info == | ||
| Line 24: | Line 26: | ||
{{Char|Conan Edogawa}} | {{Char|Conan Edogawa}} | ||
{{Char|Shinichi Kudo}} | {{Char|Shinichi Kudo}} | ||
| + | {{Char|Mai Kuraki|Mai Kuraki anime|display=Mai Kuraki (photo)}} | ||
}} | }} | ||
| + | |||
| + | === Artists === | ||
| + | * '''Performer''': Mai Kuraki | ||
| + | * '''Lyrics''': Mai Kuraki | ||
| + | * '''Composer''': Keiya Kubota, Daiko Nagato | ||
| + | * '''Arrangement''': Yumeto Tsuruzawa, Daiko Nagato | ||
=== Staff === | === Staff === | ||
| Line 34: | Line 43: | ||
== Song info == | == Song info == | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
| − | + | [[Image:Ed53-2.jpg|250px|thumb|right|Ran staring at her phone]][[Image:Ed53-3.jpg|250px|thumb|right|Conan]][[Image:Ed53-8.jpg|250px|thumb|right|A photo of Shinichi and Ran at Tropical Land]][[Image:Ed53-15.jpg|250px|thumb|right|Ran and Conan]] | |
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
| − | Kuyashii kedo soredemo omoi tsuzukete iku no | + | Nanigenai shigusa de kono koi wo owaritte kizuita yo |
| − | Konna ni | + | Asu ni nareba kono sabishisa mo |
| − | + | Kiete nakunaru no ka na? | |
| + | |||
| + | Kuyashii kedo soredemo omoi tsuzukete iku no deshou | ||
| + | Konna ni suki na hazu nanoni nakenai "jibun" ga iru naze? | ||
| + | |||
| + | Ittai "watashi" wa "dare" de "nan" na no ka? | ||
| + | "Hontou no jibun" sagashi ni ikitai | ||
| + | "Koi" wa itsu no hi mo aoku setsunai misuterii | ||
| + | |||
| + | YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE | ||
| + | "Jibun" no yowasa to samishisa ni | ||
| + | Ima wo nigete ikun ja nai habataite ikun da | ||
| + | Koko kara sou tobitatsun da | ||
| + | |||
| + | YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS | ||
| + | Ichido shika nai jinsei | ||
| + | Kako no jibun kara "ano sora" e tonde ikou | ||
| + | <<Soshite tooku kara>> | ||
| + | "Kimi ga suki!" | ||
| + | |||
| + | "Kako" no koto subete sakujo dekitara ii noni | ||
| + | Iroiro "omoide" kiku no wa | ||
| + | Watashi ga "ichiban" de itai kara nanoni | ||
| + | |||
| + | Kizuku to "kimi no yukue" sagashiteru | ||
| + | Furimuita saki ni kimi wa mou inai no ni | ||
| + | "Kotae" wa itsu no hi mo oeba nigeteku misuterii | ||
| + | |||
| + | YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE | ||
| + | Ano "kirakira" no waraigoe wa | ||
| + | Sore wa uso dattan ja nai furikomenakattan da | ||
| + | Nani ga sou shita ka wakaranain da | ||
| − | + | YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS | |
| − | + | Ichido shika nai jinsei | |
| − | + | Tamerau kagiri mou oikakerarenai | |
| + | <<Soredemo ima mo>> | ||
| + | "Kimi ga suki!" | ||
| + | |||
| + | Itsumo tobikomenai "jibun" ga iru | ||
| + | Kizutsuku no wo kowagatteiru no kamo | ||
| + | Soretomo "hontou no koibito" ni mada meguriaetenai no ka na? | ||
| + | Yume no naka de wa mayowazu umaku iku noni... | ||
YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE | YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE | ||
"Jibun" no yowasa to samishisa ni | "Jibun" no yowasa to samishisa ni | ||
| − | Ima | + | Ima wo nigete ikun ja nai habataite ikun da |
| − | Koko kara sou | + | Koko kara sou tobitatsun da |
YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS | YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS | ||
| − | Ichido | + | Ichido shika nai jinsei |
Kako no jibun kara "ano sora" e tonde ikou | Kako no jibun kara "ano sora" e tonde ikou | ||
<<Soshite tooku kara>> | <<Soshite tooku kara>> | ||
"Kimi ga suki!" | "Kimi ga suki!" | ||
| japanese = | | japanese = | ||
| + | なにげない仕草で この恋の終わりって気づいたよ | ||
| + | 明日になれば この寂しさも | ||
| + | 消えてなくなるのかな? | ||
| + | |||
悔しいけど それでも 想い続けて行くのでしょう | 悔しいけど それでも 想い続けて行くのでしょう | ||
| − | + | こんなに 好きなはずなのに 泣けない「自分」がいる 何故? | |
| − | |||
| − | + | いったい「私」は「誰」で「何」なのか? | |
「本当の自分」探しに行きたい | 「本当の自分」探しに行きたい | ||
| − | + | 「恋」はいつの日も 若く せつない ミステリー | |
| + | |||
| + | YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE | ||
| + | 「自分」の弱さと 淋しさに | ||
| + | 今を 逃げて行くんじゃない 羽ばたいていくんだ | ||
| + | ここから そう 飛び立つんだ | ||
| − | YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE | + | YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS |
| + | 一度しかない人生 | ||
| + | 過去の自分から「あの大空」へ 飛んで行こう | ||
| + | <<そして遠くから>> | ||
| + | 「君が好き!」 | ||
| + | |||
| + | 「過去」のこと すべて削除できたらいいのに | ||
| + | いろいろ「思い出」聞くのは | ||
| + | 私が「一番」でいたいから なのに | ||
| + | |||
| + | 気づくと「君の行方」探してる | ||
| + | 振り向いた先に 君はもういないのに | ||
| + | 「答」はいつの日も 追えば 逃げてく ミステリー | ||
| + | |||
| + | YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE | ||
| + | あの「キラキラ」の笑い声は | ||
| + | それは 嘘だったんじゃない 踏み込めなかったんだ | ||
| + | 何が そうしたか わからないんだ | ||
| + | |||
| + | YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS | ||
| + | 一度しかない人生 | ||
| + | 躊躇う限り もう 追いかけられない | ||
| + | <<それでも今も>> | ||
| + | 「君が好き!」 | ||
| + | |||
| + | いつも 飛び込めない「自分」がいる | ||
| + | 傷つくのを 恐がっているのかも | ||
| + | それとも「本当の恋人」に まだ 巡り会えてないのかな? | ||
| + | 夢の中では 迷わず うまく行くのに… | ||
| + | |||
| + | YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE | ||
「自分」の弱さ と 淋しさに | 「自分」の弱さ と 淋しさに | ||
今を 逃げて行くんじゃない 羽ばたいていくんだ | 今を 逃げて行くんじゃない 羽ばたいていくんだ | ||
ここから そう 飛び立つんだ | ここから そう 飛び立つんだ | ||
| − | YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS | + | YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS |
一度しかない人生 | 一度しかない人生 | ||
| − | + | 過去の自分から「あの大空」へ 飛んで行こう | |
<<そして遠くから>> | <<そして遠くから>> | ||
| − | + | 「君が好き!」 | |
| − | | | + | | english = |
| − | I | + | I realized that this love has ended from your unconcerned behavior |
| − | I | + | When tomorrow comes, will this feeling of desolation |
| − | + | Also wind up and disappear? | |
| + | |||
| + | Although it is frustrating, I guess I will still continue to think about you | ||
| + | Despite liking you this much, why is there the "me" that is unable to cry? | ||
| + | |||
| + | Just "who" and "what" am "I" exactly? | ||
| + | I want to go and search for "my true self" | ||
| + | "Love" is always a young and heartrending mystery | ||
| + | |||
| + | Yesterday love good-bye my love | ||
| + | As for the weakness and loneliness of "myself" | ||
| + | I shall not escape from them; I shall spread them as wings instead | ||
| + | Right here, right now, and fly away | ||
| + | |||
| + | Yesterday love good-bye my tears | ||
| + | In this one and only life | ||
| + | Let's fly away from my past self towards "that sky" | ||
| + | (And then from faraway) | ||
| + | "I like you!" | ||
| + | |||
| + | Even though it would be nice if I could erase everything about the "past" | ||
| + | The reason why I can hear the various "memories" | ||
| + | Is because I still want to be the "best" | ||
| + | |||
| + | I began searching for "your whereabouts" when I realized | ||
| + | Yet you are already gone before I even turned back | ||
| + | The "answer" is always an elusive mystery | ||
| + | |||
| + | Yesterday love good-bye my love | ||
| + | As for that "sparkling" laughter | ||
| + | I believe that was not a lie, but I just could not get on with it | ||
| + | I know not what to do | ||
| + | |||
| + | Yesterday love good-bye my tears | ||
| + | In this one and only life | ||
| + | I hesitated to the end, and I can no longer chase you | ||
| + | (Nevertheless, right now I will still say) | ||
| + | "I like you!" | ||
| − | + | There is always the "me" that could not leap in | |
| − | I | + | Perhaps I am afraid of being hurt |
| − | + | Or perhaps it is just that I still cannot meet my "true lover"? | |
| + | Even though I never wavered and proceeded smoothly in my dreams… | ||
| − | + | Yesterday love good-bye my love | |
| − | + | As for the weakness and loneliness of "myself" | |
| − | + | I shall not escape from them; I shall spread them as wings instead | |
| − | + | Right here, right now, and fly away | |
| − | + | Yesterday love good-bye my tears | |
| − | + | In this one and only life | |
| − | Let's fly from | + | Let's fly away from my past self towards "that sky" |
| − | + | (And then from faraway) | |
"I like you!" | "I like you!" | ||
}} | }} | ||
| − | == | + | == DVD Info == |
| − | === | + | === Normal edition Blu-ray/DVD track listing === |
| + | [[Image:Ending53re.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
| + | {{BeginTable TrackListing}} | ||
| + | {{TrackListingItem|1|YESTERDAY LOVE|YESTERDAY LOVE|YESTERDAY LOVE|4:55}} | ||
| + | {{EndTable}} | ||
| + | {{clearleft}} | ||
| − | ==== TV ==== | + | === First press limited edition Blu-ray+DVD track listing === |
| + | [[Image:Ending53.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
| + | {{BeginTable TrackListing}} | ||
| + | {{TrackListingItem|1|YESTERDAY LOVE|YESTERDAY LOVE|YESTERDAY LOVE|4:55}} | ||
| + | {{EndTable}} | ||
| + | '''Blu-ray/DVD''': "YESTERDAY LOVE" Music Video, 360° Music Video viewing code, 360° Music Video original viewing glasses | ||
| + | {{clearleft}} | ||
| + | |||
| + | === First press limited edition Blu-ray+DVD track listing (FC & Musing) === | ||
| + | [[Image:Ending53fc.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
| + | {{BeginTable TrackListing}} | ||
| + | {{TrackListingItem|1|YESTERDAY LOVE|YESTERDAY LOVE|YESTERDAY LOVE|4:55}} | ||
| + | {{EndTable}} | ||
| + | '''Blu-ray/DVD''': "YESTERDAY LOVE" Music Video, Mai Kuraki's autographed message, LP vinyl record-sized package (record not included)<br/> | ||
| + | '''Extras''': Mai Kuraki Special Movie viewing code, Mai Kuraki Original mobile standby screen download code | ||
| + | {{clearleft}} | ||
| + | |||
| + | == Gallery == | ||
| + | === DVD === | ||
| + | === TV === | ||
| + | <gallery widths=180px perrow=5> | ||
| + | File:Ed53-1.jpg|"Sending to: Shinichi Kudo" | ||
| + | File:Ed53-2.jpg|Ran staring at her phone | ||
| + | File:Ed53-3.jpg|Conan | ||
| + | File:Ed53-4.jpg|A photo of Shinichi | ||
| + | File:Ed53-5.jpg|Ran looking at Shinichi's photo | ||
| + | File:Ed53-6.jpg|Ran lying down on her bed | ||
| + | File:Ed53-7.jpg|Ran amongst photos of her with Shinichi | ||
| + | File:Ed53-8.jpg|A photo of Shinichi and Ran at Tropical Land | ||
| + | File:Ed53-9.jpg|Ran and Shinichi | ||
| + | File:Ed53-10.jpg|Conan besides Ran | ||
| + | File:Ed53-11.jpg|Ran seeing Shinichi | ||
| + | File:Ed53-12.jpg|Ran leaping from her dream | ||
| + | File:Ed53-13.jpg|Ran facing Conan | ||
| + | File:Ed53-14.jpg|Ran taking Conan by surprise | ||
| + | File:Ed53-15.jpg|Ran and Conan | ||
| + | </gallery> | ||
== References == | == References == | ||
<references /> | <references /> | ||
| + | |||
* '''Lyrics''' | * '''Lyrics''' | ||
# TV size Japanese and Romaji lyrics transliterated by [[User:skyechan|skyechan]]. | # TV size Japanese and Romaji lyrics transliterated by [[User:skyechan|skyechan]]. | ||
| + | # Full English translation by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]]. | ||
== See also == | == See also == | ||
| Line 109: | Line 275: | ||
* [[Mai Kuraki]] | * [[Mai Kuraki]] | ||
| − | [[de: | + | {{Closing Themes}} |
| + | |||
| + | [[de:Ending 53]] | ||
| + | [[zh:ED53]] | ||
| + | |||
[[Category: Closing songs]] | [[Category: Closing songs]] | ||
| − | + | [[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] | |
| − | |||
Latest revision as of 13:32, 4 August 2022
| ‹ SAWAGE☆LIFE | List of Songs | Yume Monogatari › |
| Closing 53 | |
| Original title: | YESTERDAY LOVE |
|---|---|
| Artist: | Mai Kuraki |
| Episodes: | 843~864 |
| Release date: | January 11, 2017 |
| CDs: | 1 |
| Tracks: | 1 |
| Original Cost: | 1,188円 (Blu-ray) 1,080円 (DVD) 3,240円 (limited ed.) 2,500円 (FC & Musing) |
| CD Number: | VNXM-3010 (Blu-ray) VNBM-3010 (DVD) VNXM-3009 (limited ed.) VNXF-3010 (FC & Musing) |
| Record Label: | NORTHERN MUSIC |
| Oricon chart peak: | #6 (Blu-ray Weekly) #27 (DVD Weekly) |
YESTERDAY LOVE is a DVD single by Mai Kuraki that was released on January 11, 2017. The titular song is the 53rd closing of the anime.
Detective Conan closing info
Cast
Artists
- Performer: Mai Kuraki
- Lyrics: Mai Kuraki
- Composer: Keiya Kubota, Daiko Nagato
- Arrangement: Yumeto Tsuruzawa, Daiko Nagato
Staff
- Storyboard: Nobuharu Kamanaka
- Technical Director: Nobuharu Kamanaka
- Animation Director: Masatomo Sudo
- Key Animation: Hiroyuki Notake
Song info
Lyrics
DVD Info
Normal edition Blu-ray/DVD track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | YESTERDAY LOVE | YESTERDAY LOVE | YESTERDAY LOVE | 4:55 |
First press limited edition Blu-ray+DVD track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | YESTERDAY LOVE | YESTERDAY LOVE | YESTERDAY LOVE | 4:55 |
Blu-ray/DVD: "YESTERDAY LOVE" Music Video, 360° Music Video viewing code, 360° Music Video original viewing glasses
First press limited edition Blu-ray+DVD track listing (FC & Musing)
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | YESTERDAY LOVE | YESTERDAY LOVE | YESTERDAY LOVE | 4:55 |
Blu-ray/DVD: "YESTERDAY LOVE" Music Video, Mai Kuraki's autographed message, LP vinyl record-sized package (record not included)
Extras: Mai Kuraki Special Movie viewing code, Mai Kuraki Original mobile standby screen download code
Gallery
DVD
TV
References
- Lyrics
- TV size Japanese and Romaji lyrics transliterated by skyechan.
- Full English translation by Glacierfairy.
See also
| Detective Conan Closing Themes | ||
|---|---|---|
| Closing 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 • 72 • 73 | ||
