Jump to content

STEP BY STEP: Difference between revisions

From Detective Conan Wiki
Skyechan (talk | contribs)
m moved Step by Step to STEP BY STEP: Correcting romanization.
 
(70 intermediate revisions by 19 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{InfoBox Music
{{InfoBox Music
| song            = Closing 1
| song            = Closing 1
| image          = Ziggy - Step by Step.jpg
| image          = Ending1.jpg
| video          = 537K9VdHQ_A
| original-title  = STEP BY STEP
| title           = Step by Step
| english-title   =
| artist          = [[Ziggy]]
| artist          = [[ZIGGY]]
| episodes        = 1~26
| episodes        = [[Roller Coaster Murder Case|1]]~[[Pet Dog John Murder Case|26]], [[Episode "ZERO" The Shinichi Kudo Aquarium Case|1187]]
| release-date    =  
| release-date    = March 4, 1996
| chart-peak      =  
| chart-peak      = #10
| next-song      = Meikyuu no Lovers
| cds            = 1
| footnotes      =  
| tracks          = 3
| cost            = 1,020円
| number          = PHDL-1055
| record-label    = Mercury Music Entertainment
| next-song      = Meikyū no Lovers
| footnotes      =
}}
}}
'''Step by Step''' is a single by the music group [[Ziggy]] released [...]. The titular song is the 1st closing of the anime.
'''STEP BY STEP''' is a single by the music group [[ZIGGY]] that was released on March 4, 1996. The titular song is the 1st closing of the anime and is also the ending theme for [[Episode "ZERO" The Shinichi Kudo Aquarium Case]]. The B-side of the single, "[[HAPPY END]]", is used as insert song in [[Hijacked Department Store Case|Episode 17]].


== Detective Conan Closing Info ==
== Detective Conan closing info ==
 
=== Cast ===
=== Character Appearances ===
==== Original version ====
{{Char Appearances|
{{Char|Shinichi Kudo}}
{{Char|Conan Edogawa}}
{{Char|Ran Mouri}}
{{Char|Genta Kojima}}
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}
{{Char|Ayumi Yoshida}}
}}


==== Episode 1187 version ====
{{Char Appearances|
{{Char Appearances|
{{Char|Shinichi Kudo}}
{{Char|Conan Edogawa}}
{{Char|Conan Edogawa}}
{{Char|Shinichi Kudo}}
{{Char|Ran Mouri}}
{{Char|Ran Mouri}}
{{Char|Ayumi Yoshida}}
{{Char|Genta Kojima}}
{{Char|Genta Kojima}}
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}
{{Char|Ayumi Yoshida}}
{{char|Ai Haibara}}
}}
}}


== CD Track Listing ==
=== Artists ===
* '''Performer''': ZIGGY
* '''Lyrics / Composer''': Juichi Morishige
* '''Arrangement''': ZIGGY
 
====In other languages====
*English: Gary Eckert
*[[Detective Conan in Germany|German]]: Toyco
 
=== Staff ===
==== Original version ====
* '''Storyboard / Techincal Director''' - [[Kenji Kodama]]
* '''Animation''' - [[Seiji Muta]]
 
==== Episode 1187 version ====
* '''Storyboard''': [[Kenji Kodama]]
* '''Technical Director''': [[Hiroaki Takagi]]
* '''Chief Animation Director''': [[Masatomo Sudo]]
* '''Animation Director''': [[Nobuyuki Iwai]]
* '''Key Animation''': [[Yoshimichi Kameda]], [[Chikashi Kubota]], [[Mari Tominaga]], [[Keiko Sasaki]], [[Kana Aoki]], [[Miwako Shibata]]
* '''2nd Key Animation''': [[Studio Boomerang]]
* '''In-between Director''': [[Rie Hisagi]]
* '''Background Art''': Bihou
* '''Color Coordination / Finishing Check''': [[Fusako Nakao]]
* '''Photography''': [[Toshitaka Kanda]]
 
=== FUNimation version ===
FUNimation adapted their own version of this song for the English release of the show entitled "Step by Step". Although the uncut Japanese version appears on their DVDs the song doesn't sync up quite right with the animation. This is most likely because FUNimation did not receive the licensing rights to the specific cut of the song that was used for the original version of the show, so they used the album cut instead.
 
== Song info ==
=== Chart placement ===
* #10
 
=== Lyrics ===
[[Image:Ed01-1.jpg|250px|thumb|right|Conan and Shinichi]][[Image:Ed01-14.JPG|250px|thumb|right|Conan is searching for clues]][[Image:Ed01-10.jpg|250px|thumb|right|The Detective Boys as Sherlock Holmes]][[Image:Ed01-12.jpg|250px|thumb|right|Ran]]
{{Lyrics
| romaji =
Just my imagination
Samekaketa koucha nomi nagara
Yubi ni karamu ito wo asobase
Bosa nova no rizumu de keikai ni arukoo
Pazuru no piisu wa te no naka sa
 
Sou sa Ah-Ah-Ah-
Senshuu mo ore wa chigau huku de onaji basho ni ita sa
 
Step by Step
Aseru koto nante nai no sa
Case by Case
Waraware tatte kamawanai
Kazoe kirenu hibi no mukou ni
Aitsu ga matte iru kara
I gotta go my own way wow wo
 
Koibito wa zeitaku na yume wo kita morarisuto
Dakedo naze ka samete shimau
 
Sou sa Ah-Ah-Ah-
Raishuu mo kimi wa chigau fuku de chigau basho ni iru sa
 
Step by Step
Suki na you ni yareba ii no sa
Case by Case
Mawarimichi demo kamawanai
Haiiro no hibi no mukou de
Aitsu ga waratteru kara
I gotta go my own way wow wo
I gotta go my own way wow wo


== Chart info ==
Sou sa Ah-Ah-Ah-
Raishuu mo ore wa chigau huku de onaji basho ni iru sa


== Lyrics ==
Step by Step
Aseru koto nante nai no sa
Case by Case
Warawase tokeba ii no sa
Kazoe kirenu hibi no mukou ni
Aitsu ga matte iru kara
I gotta go my own way wow wo
I gotta go my own way wow wo
I gotta go my own way wow wo
I gotta go my own way wow wo
| english =
Just my imagination,
While drinking the cooled tea
I play around with the thread tied on my finger
Let’s walk lightly to the rhythm of bossa nova
Pieces of the puzzle are in my hand
 
That’s right, Ah- Ah- Ah-
Last week I was in different clothes at the same place
 
Step by Step
I’m not getting impatient
Case by Case
Even if I get laughed at I don’t mind
Because across the countless days, she’s waiting
I gotta go my own way
 
Lovers are moralists who wore extravagant dreams
But somehow they’ll wake up
 
That’s right, Ah- Ah- Ah-
Next week you’ll be in different clothes at a different place
 
Step by Step
I should do things as to my likes
Case by Case
Even if it’s a roundabout way I don’t mind
Because across the gray days, she’s laughing
I gotta go my own way
I gotta go my own way
 
That’s right, Ah- Ah- Ah-
Next week I’ll be in different clothes at the same place
 
Step by Step
I’m not getting impatient
Case by Case
I’d like to laugh and let it dissolve
Because across the countless days, she’s waiting
I gotta go my own way
I gotta go my own way
I gotta go my own way
I gotta go my own way
| japanese =
Just my imagination
冷めかけた紅茶飲みながら
指にからむ糸を遊ばせ
ボサノヴァのリズムで軽快に歩こう
パズルのピースは手の中さ
 
そうさ Ah-Ah-Ah-
先週も俺は違う服で違う場所に居たさ
 
Step by Step
あせることなんてないのさ
Case by Case
笑われたってかまわない
数えきれぬ日々の向こうに
あいつが待っているから
I gotta go my own way wow wo
 
恋人は贅沢な夢を着たモラリスト
だけどなぜか醒めてしまう
 
そうさ Ah-Ah-Ah-
来週も君は違う服で違う場所に居るさ
 
Step by Step
好きなようにやればいいさ
Case by Case
回り道でもかまわない
灰色の日々の向こうで
あいつが笑ってるから
I gotta go my own way wow wo
I gotta go my own way wow wo
 
そうさ Ah-Ah-Ah-
来週も俺は違う服で同じ場所に居るさ
 
Step by Step
あせることなんてないのさ
Case by Case
笑わせとけばいいのさ
数えきれぬ日々の向こうに
あいつが待っているから
I gotta go my own way wow wo
I gotta go my own way wow wo
I gotta go my own way wow wo
I gotta go my own way wow wo
| english-dub =
It's just my imagination
A sort of empty concentration while I
Fiddle with my fingers and take a sip of lukewarm tea
Let's walk lightly to the infectious rhythm of the cool Bossa Nova
And myriad puzzle pieces are here for me
 
That's right (right) (right)
I was in the same place just last week and I ought to know, the only things changed are my clothes
 
Step by Step
You're in control, don't be uptight
Case by Case
Go ahead and laugh, everything's alright
Beyond the countless days and endless nights I know she patiently waits just for me but...
I gotta go my own way
| german-dub =
Wie viele ungelöste Fragen liegen vor mir?
Sagt was fehlt mir noch? Welches Teil fehlt im Puzzle?
Wann finde ich endlich doch noch die Antwort
Und ich frage mich, wer hilft mir?
Und die Pläne, die ich hatte, fallen ins Wasser!
So lang... (lang)
Warte ich mit Geduld auf die richtige Gelegenheit.
Sie kommt bald hierher.
Es wird Zeit.
Schritt für Schritt,
ich wähle deine Nummer und ruf' dich an!
Stück für Stück,
kommen wir immer weiter, wir gehen jetzt ran!
Du wirst mich beschützen, wenn der Tag dann kommt.
Vielleicht wartet eine Antwort schon?
Wer? Und wer weiß wie es weiter geht?
| german-dub-english =
How many unresolved questions lie ahead me?
Say what am I missing? Which piece is missing from the puzzle?
When I finally find the answer
And I wonder, who help me?
And the plans I had, are rained out!
So long... (long)
I will wait patiently for the right opportunity.
She's coming here soon.
It's a matter of time.
Step by step,
I'll dial your number and call you!
Piece by piece,
we keep getting on, we answer it now!
You will protect me, when the day comes,
Maybe an answer is already waiting?
Who? And who knows how it continues?
| galician-dub =
Véxote desde a fantasía
mentres o té na cunca arrefría.
A enredos mil,
terémoslles que poñer fin.
 
Ao ritmo da Bossa nova camiño
e vou contigo ben paseniño!
Prás pezas que teño,
só preciso enxeño!
Sete días atrás soamente era un adolescente,
mais igual de sagaz e intelixente.
 
Paso a paso,
a paciencia é unha virtude sen par.
Caso a caso,
vivo a vida a rir e a soñar.
 
Por que hoxe sei que noutro lado ela está,
esperando por min, con mi amor
| galician-dub-english =
I see you from fantasy
while the tea in the cup cools.
To a thousand troubles,
we have to put end.
 
I walk at the Bossa nova rhythm
and I'm going with you very slowly!
For pieces I have,
I just need ingenuity!
 
Seven days ago I was just a teenager,
but sharp and intelligent alike.
 
Step by step,
patience is an unique virtue.
Case by case,
I live my life between laughs and dreams.
 
Because today I know that on the other side she is,
waiting for me, with my love.
}}
{{clear}}
 
== CD info ==
=== CD track listing ===
{{BeginTable TrackListing}}
{{TrackListingItem|1|STEP BY STEP|STEP BY STEP|STEP BY STEP|4:26}}
{{TrackListingItem|2|HAPPY END|HAPPY END|HAPPY END|3:11}}
{{TrackListingItem|3|STEP BY STEP(instrumental)|STEP BY STEP (instrumental)|STEP BY STEP (instrumental)|4:24}}
{{EndTable}}
 
== Gallery ==
=== CD ===
 
=== TV ===
==== Original ====
<gallery widths=180px perrow=5>
Ed01-1.jpg|Conan and Shinichi
Ed01-2.jpg|Conan and Ran
File:Ed01-14.JPG|Conan is searching for clues
Ed01-9.jpg|Conan's looking around
Ed01-10.jpg|The Detective Boys as Sherlock Holmes
Ed01-11.jpg|Shinichi and Conan
Ed01-12.jpg|Ran
Ed01-13.jpg|Conan took off his glasses
</gallery>
==== Episode 1187 - Episode "ZERO" The Shinichi Kudo Aquarium Case ====
{{See also|Episode "ZERO" The Shinichi Kudo Aquarium Case}}
<gallery widths=180px perrow=5>
ED01V2-1.png|Conan and Shinichi
ED01V2-2.png|Conan and Ran
ED01V2-3.png|Conan is searching for clues
ED01V2-4.png|Conan's looking around
ED01V2-5.png|The Detective Boys as Sherlock Holmes
ED01V2-6.png|Shinichi and Conan
ED01V2-7.png|Ran
ED01V2-8.png|Conan took off his glasses
</gallery>


== References ==
== References ==
{{reflist}}
* '''Lyrics'''
# Japanese, English and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=875&show=2 Step By Step]. Retrieved on August 30, 2011. Edited by [[User:AvidConanContributor|AvidConanContributor]] based on lyrics used in [[Episode "ZERO" The Shinichi Kudo Aquarium Case|Episode 1187]]
== See also ==
* [[Music]]


* '''Lyrics'''
{{Closing Themes}}


[[Category:Closing songs]]
[[Category:Closing songs]]
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
[[Category:Animation directed by Nobuyuki Iwai]]
[[ca:STEP BY STEP]]
[[de:Ending 1]]
[[zh:ED1 STEP BY STEP]]

Latest revision as of 23:54, 20 January 2026

Chronology
List of Songs Meikyū no Lovers  ›
Closing 1

Information
Original title: STEP BY STEP
Artist: ZIGGY
Episodes: 1~26, 1187
CD Info
Release date: March 4, 1996
CDs: 1
Tracks: 3
Original Cost: 1,020円
CD Number: PHDL-1055
Record Label: Mercury Music Entertainment
Oricon chart peak: #10

STEP BY STEP is a single by the music group ZIGGY that was released on March 4, 1996. The titular song is the 1st closing of the anime and is also the ending theme for Episode "ZERO" The Shinichi Kudo Aquarium Case. The B-side of the single, "HAPPY END", is used as insert song in Episode 17.

Detective Conan closing info

Cast

Original version

Episode 1187 version

Artists

  • Performer: ZIGGY
  • Lyrics / Composer: Juichi Morishige
  • Arrangement: ZIGGY

In other languages

  • English: Gary Eckert
  • German: Toyco

Staff

Original version

Episode 1187 version

FUNimation version

FUNimation adapted their own version of this song for the English release of the show entitled "Step by Step". Although the uncut Japanese version appears on their DVDs the song doesn't sync up quite right with the animation. This is most likely because FUNimation did not receive the licensing rights to the specific cut of the song that was used for the original version of the show, so they used the album cut instead.

Song info

Chart placement

  • #10

Lyrics

Conan and Shinichi
Conan is searching for clues
The Detective Boys as Sherlock Holmes
Ran
Just my imagination

Samekaketa koucha nomi nagara Yubi ni karamu ito wo asobase Bosa nova no rizumu de keikai ni arukoo Pazuru no piisu wa te no naka sa

Sou sa Ah-Ah-Ah- Senshuu mo ore wa chigau huku de onaji basho ni ita sa

Step by Step Aseru koto nante nai no sa Case by Case Waraware tatte kamawanai Kazoe kirenu hibi no mukou ni Aitsu ga matte iru kara I gotta go my own way wow wo

Koibito wa zeitaku na yume wo kita morarisuto Dakedo naze ka samete shimau

Sou sa Ah-Ah-Ah- Raishuu mo kimi wa chigau fuku de chigau basho ni iru sa

Step by Step Suki na you ni yareba ii no sa Case by Case Mawarimichi demo kamawanai Haiiro no hibi no mukou de Aitsu ga waratteru kara I gotta go my own way wow wo I gotta go my own way wow wo

Sou sa Ah-Ah-Ah- Raishuu mo ore wa chigau huku de onaji basho ni iru sa

Step by Step Aseru koto nante nai no sa Case by Case Warawase tokeba ii no sa Kazoe kirenu hibi no mukou ni Aitsu ga matte iru kara I gotta go my own way wow wo I gotta go my own way wow wo I gotta go my own way wow wo

I gotta go my own way wow wo
Just my imagination,

While drinking the cooled tea I play around with the thread tied on my finger Let’s walk lightly to the rhythm of bossa nova Pieces of the puzzle are in my hand

That’s right, Ah- Ah- Ah- Last week I was in different clothes at the same place

Step by Step I’m not getting impatient Case by Case Even if I get laughed at I don’t mind Because across the countless days, she’s waiting I gotta go my own way

Lovers are moralists who wore extravagant dreams But somehow they’ll wake up

That’s right, Ah- Ah- Ah- Next week you’ll be in different clothes at a different place

Step by Step I should do things as to my likes Case by Case Even if it’s a roundabout way I don’t mind Because across the gray days, she’s laughing I gotta go my own way I gotta go my own way

That’s right, Ah- Ah- Ah- Next week I’ll be in different clothes at the same place

Step by Step I’m not getting impatient Case by Case I’d like to laugh and let it dissolve Because across the countless days, she’s waiting I gotta go my own way I gotta go my own way I gotta go my own way

I gotta go my own way
Just my imagination

冷めかけた紅茶飲みながら 指にからむ糸を遊ばせ ボサノヴァのリズムで軽快に歩こう パズルのピースは手の中さ

そうさ Ah-Ah-Ah- 先週も俺は違う服で違う場所に居たさ

Step by Step あせることなんてないのさ Case by Case 笑われたってかまわない 数えきれぬ日々の向こうに あいつが待っているから I gotta go my own way wow wo

恋人は贅沢な夢を着たモラリスト だけどなぜか醒めてしまう

そうさ Ah-Ah-Ah- 来週も君は違う服で違う場所に居るさ

Step by Step 好きなようにやればいいさ Case by Case 回り道でもかまわない 灰色の日々の向こうで あいつが笑ってるから I gotta go my own way wow wo I gotta go my own way wow wo

そうさ Ah-Ah-Ah- 来週も俺は違う服で同じ場所に居るさ

Step by Step あせることなんてないのさ Case by Case 笑わせとけばいいのさ 数えきれぬ日々の向こうに あいつが待っているから I gotta go my own way wow wo I gotta go my own way wow wo I gotta go my own way wow wo

I gotta go my own way wow wo
It's just my imagination

A sort of empty concentration while I Fiddle with my fingers and take a sip of lukewarm tea Let's walk lightly to the infectious rhythm of the cool Bossa Nova And myriad puzzle pieces are here for me

That's right (right) (right) I was in the same place just last week and I ought to know, the only things changed are my clothes

Step by Step You're in control, don't be uptight Case by Case Go ahead and laugh, everything's alright Beyond the countless days and endless nights I know she patiently waits just for me but...

I gotta go my own way





Wie viele ungelöste Fragen liegen vor mir?

Sagt was fehlt mir noch? Welches Teil fehlt im Puzzle?

Wann finde ich endlich doch noch die Antwort Und ich frage mich, wer hilft mir? Und die Pläne, die ich hatte, fallen ins Wasser!

So lang... (lang) Warte ich mit Geduld auf die richtige Gelegenheit. Sie kommt bald hierher. Es wird Zeit.

Schritt für Schritt, ich wähle deine Nummer und ruf' dich an! Stück für Stück, kommen wir immer weiter, wir gehen jetzt ran!

Du wirst mich beschützen, wenn der Tag dann kommt. Vielleicht wartet eine Antwort schon?

Wer? Und wer weiß wie es weiter geht?
How many unresolved questions lie ahead me?

Say what am I missing? Which piece is missing from the puzzle?

When I finally find the answer And I wonder, who help me? And the plans I had, are rained out!

So long... (long) I will wait patiently for the right opportunity. She's coming here soon. It's a matter of time.

Step by step, I'll dial your number and call you! Piece by piece, we keep getting on, we answer it now!

You will protect me, when the day comes, Maybe an answer is already waiting?

Who? And who knows how it continues?



Véxote desde a fantasía

mentres o té na cunca arrefría. A enredos mil, terémoslles que poñer fin.

Ao ritmo da Bossa nova camiño e vou contigo ben paseniño! Prás pezas que teño, só preciso enxeño!

Sete días atrás soamente era un adolescente, mais igual de sagaz e intelixente.

Paso a paso, a paciencia é unha virtude sen par. Caso a caso, vivo a vida a rir e a soñar.

Por que hoxe sei que noutro lado ela está,

esperando por min, con mi amor
I see you from fantasy

while the tea in the cup cools. To a thousand troubles, we have to put end.

I walk at the Bossa nova rhythm and I'm going with you very slowly! For pieces I have, I just need ingenuity!

Seven days ago I was just a teenager, but sharp and intelligent alike.

Step by step, patience is an unique virtue. Case by case, I live my life between laughs and dreams.

Because today I know that on the other side she is,

waiting for me, with my love.






CD info

CD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 STEP BY STEP STEP BY STEP STEP BY STEP 4:26
2 HAPPY END HAPPY END HAPPY END 3:11
3 STEP BY STEP(instrumental) STEP BY STEP (instrumental) STEP BY STEP (instrumental) 4:24

CD

TV

Original

Episode 1187 - Episode "ZERO" The Shinichi Kudo Aquarium Case

References

  • Lyrics
  1. Japanese, English and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: Step By Step. Retrieved on August 30, 2011. Edited by AvidConanContributor based on lyrics used in Episode 1187

See also

Detective Conan Closing Themes
Closing 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374