Difference between revisions of "Kanashii Hodo Kyō no Yūhi Kirei da ne"
From Detective Conan Wiki
m |
|||
(23 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
| song = Closing 41 | | song = Closing 41 | ||
| image = Kanashii Hodo Kyō no Yūhi Kirei da ne.jpg | | image = Kanashii Hodo Kyō no Yūhi Kirei da ne.jpg | ||
− | | title | + | | original-title = 悲しいほど 今日の夕陽 きれいだね |
+ | | english-title = Today's Sunset is Sorrowfully Beautiful | ||
| artist = [[grram]] | | artist = [[grram]] | ||
− | | episodes = 644~653 | + | | episodes = [[Ramen So Good, It's to Die For|644]]~[[The Design of Poison and Mirage|653]] |
+ | | video-short = m51HoxcqSpU | ||
| release-date = March 21, 2012 | | release-date = March 21, 2012 | ||
− | | chart-peak = | + | | chart-peak = 109 |
| cds = 1 | | cds = 1 | ||
| tracks = 6 | | tracks = 6 | ||
Line 14: | Line 16: | ||
| prev-song = Your Best Friend | | prev-song = Your Best Friend | ||
| next-song = Overwrite | | next-song = Overwrite | ||
− | | footnotes = | + | | footnotes = |
}} | }} | ||
− | '''Kanashii Hodo Kyō no Yūhi Kirei da ne''' is a song by [[grram]] | + | '''Kanashii Hodo Kyō no Yūhi Kirei da ne''' is a song by [[grram]] that was released in the mini-album "Kokoro no Sasu Hō e" on March 21, 2012. The titular song is the 41st closing of the anime and the ending theme of [[Bonus File 1: Flower of Fantasista]] OVA. |
== Detective Conan closing info == | == Detective Conan closing info == | ||
Line 24: | Line 26: | ||
{{Char|Conan Edogawa}} | {{Char|Conan Edogawa}} | ||
}} | }} | ||
+ | |||
+ | === Artists === | ||
+ | * '''Performer''': grram | ||
+ | * '''Lyrics''': Chiaki Korimizu | ||
+ | * '''Composer''': Akihito Tokunaga | ||
+ | * '''Arrangement''': Hitoshi Okamoto | ||
=== Staff === | === Staff === | ||
* '''Storyboard''': [[Koujin Ochi]] | * '''Storyboard''': [[Koujin Ochi]] | ||
− | * '''Technical Director''': [[ | + | * '''Technical Director''': [[Nobuharu Kamanaka]] |
* '''Animation Director''': [[Masatomo Sudo]], [[Seiji Muta]], [[Nobuyuki Iwai]] | * '''Animation Director''': [[Masatomo Sudo]], [[Seiji Muta]], [[Nobuyuki Iwai]] | ||
* '''Key Animation''': [[Hiroyuki Notake]], [[Kenichi Otomo]], [[Masanori Osawa]], [[Michitaka Yamamoto]], [[Masanori Hashimoto]], [[Tomomi Kamiya]], [[Miharu Nagano]] | * '''Key Animation''': [[Hiroyuki Notake]], [[Kenichi Otomo]], [[Masanori Osawa]], [[Michitaka Yamamoto]], [[Masanori Hashimoto]], [[Tomomi Kamiya]], [[Miharu Nagano]] | ||
Line 35: | Line 43: | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
− | [[Image:Ed41-1.jpg|250px|thumb|right|Ran waiting in Poirot]][[Image:Ed41-2.jpg|250px|thumb|right|Ran in the Kudo's library]][[Image:Ed41-3.jpg|250px|thumb|right|Ran]][[Image:Ed41-4.jpg|250px|thumb|right|Sleeping Conan]] | + | [[Image:Ed41-1.jpg|250px|thumb|right|Ran is waiting in Poirot]][[Image:Ed41-2.jpg|250px|thumb|right|Ran in the Kudo's library]][[Image:Ed41-3.jpg|250px|thumb|right|Ran]][[Image:Ed41-4.jpg|250px|thumb|right|Sleeping Conan]] |
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
− | | romaji = | + | | romaji = |
− | Ikura | + | Ikura matte itatte kono mise wa |
− | Dare mo nani mo | + | Dare mo nani mo motte kite wa kurenai nda yo ne |
Serufu saabisu nan dakara | Serufu saabisu nan dakara | ||
− | Kono machi mo | + | Kono machi mo kono kuni mo |
− | Muboubi ni tada | + | Muboubi ni tada ikite kite shimatta ne |
− | Kanashii hodo | + | Kanashii hodo kyou no yuuhi kirei da ne |
− | Minna | + | Minna suppin datta ano "SEVENTEEN" DAYs |
− | Fushigi na kurai | + | Fushigi na kurai kimi wa doko kara kita no? |
− | Soshite | + | Soshite bokura wa doko ni mukatte ikun darou |
− | Kokoro ga sukoshi zutsu | + | Kokoro ga sukoshi zutsu nigotte kuru |
− | Otona ni naru ni tsurete | + | Otona ni naru ni tsurete genjitsuteki ni natte shimatta |
− | Demo | + | Demo iitai koto ga iezu |
− | + | Kekkyoku kotoba ni dekizu | |
− | Uchiki na watashi wo | + | Uchiki na watashi wo sotto kidzuite hoshii na |
− | Kanashii hodo | + | Kanashii hodo kyou no yuuhi kirei da ne |
− | Guuzen deatta | + | Guuzen deatta ano hi no ano toki ni kansha shite |
− | Me wo tojireba | + | Me wo tojireba kimi no yokogao mieru |
− | Soshite | + | Soshite futari wa doko ni mukatte ikun darou |
− | Itsuka wa sameru nurumayu no | + | Itsuka wa sameru nurumayu no yo no naka de |
− | + | Obie nagara mayoi nagara nayami nagara | |
− | + | Aishi nagara ikite iru | |
− | Kanashii hodo | + | Kanashii hodo kyou no yuuhi kirei da ne |
− | Minna | + | Minna suppin datta ano our school days |
− | Furikaereba | + | Furikaereba itsumo kimi ga waratteru |
− | Naze | + | Naze jiko ai dake de wa manzoku dekinai ndarou |
− | Soshite | + | Soshite bokura wa doko ni mukatte ikun darou |
| english = | | english = | ||
− | + | In this shop, no matter how long I wait, | |
− | + | nobody will come and take my order, | |
− | + | because everything is self-service. | |
− | + | This town, as well as this country, | |
− | + | has been defenselessly letting its time pass. | |
− | Today's | + | Today's setting sun is so melancholically beautiful. |
− | + | Back in the days when we were 17, everyone was simple and honest. | |
− | + | Almost beyond belief, just where did you come from? | |
− | + | Also, in which direction are we headed, and where are we going? | |
+ | |||
+ | My heart has, little by little, become clouded, | ||
+ | and as I matured, I also became more and more realistic. | ||
+ | But I'm still unable to say what I want to say, | ||
+ | and in the end no words ever came out of me. | ||
+ | Although I'm very bashful, I wish you would take notice of me. | ||
+ | |||
+ | Today's setting sun is so melancholically beautiful. | ||
+ | Grateful for our random encounter on that day, | ||
+ | when I close my eyes, the image of your face appears in my mind. | ||
+ | Also, in which direction are we headed, and where are we going? | ||
+ | |||
+ | In this society, which someday will cool down and become tepid, | ||
+ | I am living with fear, hesitation, worries, | ||
+ | and love. | ||
+ | |||
+ | Today's setting sun is so melancholically beautiful. | ||
+ | Back in our school days, everyone was simple and honest. | ||
+ | When I turn around, I see that you have always been smiling. | ||
+ | Why can't I be satisfied with only love for myself? | ||
+ | |||
+ | Also, in which direction are we headed, and where are we going? | ||
| japanese = | | japanese = | ||
いくら待っていたって この店は | いくら待っていたって この店は | ||
Line 86: | Line 116: | ||
セルフサービスなんだから | セルフサービスなんだから | ||
この町も この国も | この町も この国も | ||
− | + | 無防備にただ 生きてきてしまったね | |
− | + | 悲しいほど 今日の夕陽 きれいだね | |
− | + | みんな 素顔(すっぴん) だった あの「SEVENTEEN」DAYs | |
不思議なくらい キミはどこから来たの? | 不思議なくらい キミはどこから来たの? | ||
そして 僕らは どこに向かって 行くんだろう | そして 僕らは どこに向かって 行くんだろう | ||
Line 100: | Line 130: | ||
悲しいほど 今日の夕陽 きれいだね | 悲しいほど 今日の夕陽 きれいだね | ||
− | + | 偶然出逢った あの日のあの時に 感謝して | |
− | + | 瞳(め)を閉じれば キミの横顔 見える | |
そして 二人は どこに向かって 行くんだろう | そして 二人は どこに向かって 行くんだろう | ||
Line 109: | Line 139: | ||
悲しいほど 今日の夕日 きれいだね | 悲しいほど 今日の夕日 きれいだね | ||
− | + | みんな スッピン だった あの our school days | |
振り返れば いつもキミが笑ってる | 振り返れば いつもキミが笑ってる | ||
何故 自己愛だけでは 満足できないんだろう | 何故 自己愛だけでは 満足できないんだろう | ||
Line 121: | Line 151: | ||
[[Image:Kanashii Hodo Kyō no Yūhi Kirei da ne.jpg|thumb|left|180px|]] | [[Image:Kanashii Hodo Kyō no Yūhi Kirei da ne.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
− | {{TrackListingItem|1|心の指すほうへ|Kokoro no Sasu | + | {{TrackListingItem|1|心の指すほうへ|Kokoro no Sasu Hou he|Pointing Towards the Heart}} |
− | {{TrackListingItem|2|悲しいほど 今日の夕陽 きれいだね|Kanashii Hodo | + | {{TrackListingItem|2|悲しいほど 今日の夕陽 きれいだね|Kanashii Hodo Kyou no Yuuhi Kirei da ne|Today's Sunset is Sorrowfully Beautiful}} |
{{TrackListingItem|3|オレンジの空|Orenji no Sora|Orange Sky}} | {{TrackListingItem|3|オレンジの空|Orenji no Sora|Orange Sky}} | ||
{{TrackListingItem|4|君じゃない!私じゃない!|Kimi Janai! Watashi Janai!|Not You! Not Me!}} | {{TrackListingItem|4|君じゃない!私じゃない!|Kimi Janai! Watashi Janai!|Not You! Not Me!}} | ||
Line 134: | Line 164: | ||
==== TV ==== | ==== TV ==== | ||
+ | <gallery widths=180px perrow=5> | ||
+ | File:Ed41-1.jpg|Ran is waiting in Poirot | ||
+ | File:Ed41-5.JPG|Ran's sighing | ||
+ | File:Ed41-6.JPG|Ran is looking through the window | ||
+ | File:Ed41-7.JPG|Ran is looking out the street | ||
+ | File:Ed41-2.jpg|Ran in the Kudo's library | ||
+ | File:Ed41-3.jpg|Ran | ||
+ | File:Ed41-4.jpg|Sleeping Conan | ||
+ | </gallery> | ||
− | == | + | == References == |
− | + | <references/> | |
− | |||
* '''Lyrics''' | * '''Lyrics''' | ||
# TV-size English lyrics by DCTP. | # TV-size English lyrics by DCTP. | ||
# Romaji lyrics by [[User:Ahrjay|Ahrjay]]. | # Romaji lyrics by [[User:Ahrjay|Ahrjay]]. | ||
# Japanese lyrics from goo 音楽: [http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND123540/index.html 悲しいほど 今日の夕陽 きれいだね]. | # Japanese lyrics from goo 音楽: [http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND123540/index.html 悲しいほど 今日の夕陽 きれいだね]. | ||
− | + | # Full English translation from Anime Lyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/kanashiiyuuhikirei.htm Kanashii Hodo Kyou no Yuuhi Kirei da ne]. Retrieved on August 5, 2015. | |
+ | |||
+ | == See also == | ||
+ | * [[Music]] | ||
+ | |||
+ | {{Closing Themes}} | ||
[[de:Ending 41]] | [[de:Ending 41]] | ||
+ | [[zh:ED41]] | ||
+ | |||
[[Category:Closing songs]] | [[Category:Closing songs]] | ||
+ | [[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] | ||
+ | [[Category:Animation directed by Seiji Muta]] | ||
+ | [[Category:Animation directed by Nobuyuki Iwai]] |
Latest revision as of 13:54, 30 December 2023
Closing 41 | |
Original title: | 悲しいほど 今日の夕陽 きれいだね |
---|---|
English title: | Today's Sunset is Sorrowfully Beautiful |
Artist: | grram |
Episodes: | 644~653 |
Release date: | March 21, 2012 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 6 |
Original Cost: | 1,800円 |
CD Number: | GZCD-5001 |
Record Label: | D-GO |
Oricon chart peak: | 109 |
Prev song: | « Your Best Friend |
Next song: | Overwrite » |
List of songs |
Kanashii Hodo Kyō no Yūhi Kirei da ne is a song by grram that was released in the mini-album "Kokoro no Sasu Hō e" on March 21, 2012. The titular song is the 41st closing of the anime and the ending theme of Bonus File 1: Flower of Fantasista OVA.
Contents
Detective Conan closing info
Cast
Artists
- Performer: grram
- Lyrics: Chiaki Korimizu
- Composer: Akihito Tokunaga
- Arrangement: Hitoshi Okamoto
Staff
- Storyboard: Koujin Ochi
- Technical Director: Nobuharu Kamanaka
- Animation Director: Masatomo Sudo, Seiji Muta, Nobuyuki Iwai
- Key Animation: Hiroyuki Notake, Kenichi Otomo, Masanori Osawa, Michitaka Yamamoto, Masanori Hashimoto, Tomomi Kamiya, Miharu Nagano
Song info
Chart placement
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 心の指すほうへ | Kokoro no Sasu Hou he | Pointing Towards the Heart | |
2 | 悲しいほど 今日の夕陽 きれいだね | Kanashii Hodo Kyou no Yuuhi Kirei da ne | Today's Sunset is Sorrowfully Beautiful | |
3 | オレンジの空 | Orenji no Sora | Orange Sky | |
4 | 君じゃない!私じゃない! | Kimi Janai! Watashi Janai! | Not You! Not Me! | |
5 | あなたがいない | Anata ga Inai | You Arent' Here | |
6 | 新しい朝は来る | Atarashii Asa wa Kuru | The New Morning Comes |
Gallery
CD
TV
References
- Lyrics
- TV-size English lyrics by DCTP.
- Romaji lyrics by Ahrjay.
- Japanese lyrics from goo 音楽: 悲しいほど 今日の夕陽 きれいだね.
- Full English translation from Anime Lyrics.com: Kanashii Hodo Kyou no Yuuhi Kirei da ne. Retrieved on August 5, 2015.
See also
Detective Conan Closing Themes | ||
---|---|---|
Closing 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 |