Jump to content

YESTERDAY LOVE: Difference between revisions

From Detective Conan Wiki
No edit summary
 
(27 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{InfoBox Music
{{InfoBox Music
| song            = Closing 53
| song            = Closing 53
| image          = Ending53.jpg
| image          = Ending53re.jpg
| title           = YESTERDAY LOVE
| original-title = YESTERDAY LOVE
| english-title  =
| artist          = [[Mai Kuraki]]
| artist          = [[Mai Kuraki]]
| episodes        = 843~???
| episodes        = [[The Detective Boys in a Grove|843]]~[[The Spirit Detective's Murder|864]]
| video-short    = dbBY5y_Ji1I
| release-date    = January 11, 2017
| release-date    = January 11, 2017
| chart-peak      =  
| chart-peak      = #6 (Blu-ray Weekly) <br> #27 (DVD Weekly)
| cds            =  
| cds            = 1
| tracks          =  
| tracks          = 1
| cost            =  
| cost            = 1,188円 (Blu-ray) <br> 1,080円 (DVD) <br> 3,240円 (limited ed.) <br> 2,500円 (FC & Musing)
| number          =  
| number          = VNXM-3010 (Blu-ray) <br> VNBM-3010 (DVD) <br> VNXM-3009 (limited ed.) <br> VNXF-3010 (FC & Musing)
| record-label    = NORTHERN MUSIC
| record-label    = NORTHERN MUSIC
| prev-song      = SAWAGE☆LIFE
| prev-song      = SAWAGE☆LIFE
| next-song      =  
| next-song      = Yume Monogatari
| footnotes      =  
| footnotes      =
}}
}}
'''YESTERDAY LOVE''' is a single by [[Mai Kuraki]] that was released on January 11, 2017.
'''YESTERDAY LOVE''' is a DVD single by [[Mai Kuraki]] that was released on January 11, 2017. The titular song is the 53rd closing of the anime.


== Detective Conan closing info ==
== Detective Conan closing info ==
Line 26: Line 28:
{{Char|Mai Kuraki|Mai Kuraki anime|display=Mai Kuraki (photo)}}
{{Char|Mai Kuraki|Mai Kuraki anime|display=Mai Kuraki (photo)}}
}}
}}
=== Artists ===
* '''Performer''': Mai Kuraki
* '''Lyrics''': Mai Kuraki
* '''Composer''': Keiya Kubota, Daiko Nagato
* '''Arrangement''': Yumeto Tsuruzawa, Daiko Nagato


=== Staff ===
=== Staff ===
Line 35: Line 43:
== Song info ==
== Song info ==
=== Lyrics ===
=== Lyrics ===
 
[[Image:Ed53-2.jpg|250px|thumb|right|Ran staring at her phone]][[Image:Ed53-3.jpg|250px|thumb|right|Conan]][[Image:Ed53-8.jpg|250px|thumb|right|A photo of Shinichi and Ran at Tropical Land]][[Image:Ed53-15.jpg|250px|thumb|right|Ran and Conan]]
{{Lyrics
{{Lyrics
| romaji =
| romaji =
Nanigenai shigusa de kono koi wo owari tte kidzuita yo
Nanigenai shigusa de kono koi wo owaritte kizuita yo
Ashita ni nareba kono sabishisa mo
Asu ni nareba kono sabishisa mo
Kiete nakunaru no ka na?
Kiete nakunaru no ka na?


Kuyashii kedo soredemo omoi tsudzukete iku no deshou
Kuyashii kedo soredemo omoi tsuzukete iku no deshou
Konna ni suki na hazu nanoni nakenai jibun ga iru naze?
Konna ni suki na hazu nanoni nakenai "jibun" ga iru naze?


Ittai "watashi" wa "dare" de "nan" na no ka?
Ittai "watashi" wa "dare" de "nan" na no ka?
Line 49: Line 57:
"Koi" wa itsu no hi mo aoku setsunai misuterii
"Koi" wa itsu no hi mo aoku setsunai misuterii


YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE
YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE
"Jibun" no yowasa to samishisa ni
"Jibun" no yowasa to samishisa ni
Ima wo nigete ikun janai habataite iku nda
Ima wo nigete ikun ja nai habataite ikun da
Koko kara sou tobidatsu nda
Koko kara sou tobitatsun da


YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS
YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS
Ichido shika nai jinsei
Ichido shika nai jinsei
Kako no jibun kara "ano sora" he tonde ikou
Kako no jibun kara "ano sora" e tonde ikou
<<Soshite tooku kara>>
<<Soshite tooku kara>>
"Kimi ga suki!"
"Kimi ga suki!"


"Kako" no koto subete sakujo de kitara ii no ni
"Kako" no koto subete sakujo dekitara ii noni
Iroiro "omoide" kiku no wa
Iroiro "omoide" kiku no wa
Watashi ga "ichiban" de itai kara nanoni
Watashi ga "ichiban" de itai kara nanoni


Kidzuku to "kimi no yukue" saga
Kizuku to "kimi no yukue" sagashiteru
shiteru
Furimuita saki ni kimi wa mou inai no ni
Furimuita saki ni kimi wa mou inai no ni
"Kotae" wa itsu no hi mo oeba nigeteku misuterii
"Kotae" wa itsu no hi mo oeba nigeteku misuterii


YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE
YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE
Ano "kirakira" no warai koe wa
Ano "kirakira" no waraigoe wa
Sore wa uso dattan janai furikome na katta nda
Sore wa uso dattan ja nai furikomenakattan da
Nani ga sou shita ka wakaranai nda
Nani ga sou shita ka wakaranain da


YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS
YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS
Ichido shika nai jinsei
Ichido shika nai jinsei
Tamerau kagiri mou oikake rarenai
Tamerau kagiri mou oikakerarenai
<<Soredemo ima mo>>
<<Soredemo ima mo>>
"Kimi ga suki!"
"Kimi ga suki!"


Itsumo tobikomenai "jibun" ga iru
Itsumo tobikomenai "jibun" ga iru
Kizutsuku no wo kowagatte iru no kamo
Kizutsuku no wo kowagatteiru no kamo
Soredemo "hontou no koibito" ni mada meguri aetenai no ka na?
Soretomo "hontou no koibito" ni mada meguriaetenai no ka na?
Yume no naka de wa mayowazu umaku iku no ni...
Yume no naka de wa mayowazu umaku iku noni...


YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE
YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE
"Jibun" no yowasa to samishisa ni
"Jibun" no yowasa to samishisa ni
Ima wo nigete ikun janai habataite iku nda
Ima wo nigete ikun ja nai habataite ikun da
Koko kara sou tobidatsu nda
Koko kara sou tobitatsun da


YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS
YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS
Ichido shika nai jinsei
Ichido shika nai jinsei
Kako no jibun kara "ano sora" he tonde ikou
Kako no jibun kara "ano sora" e tonde ikou
<<Soshite tooku kara>>
<<Soshite tooku kara>>
"Kimi ga suki!"
"Kimi ga suki!"
Line 153: Line 160:
「君が好き!」
「君が好き!」
| english =
| english =
I regret, but I will keep on thinking
I realized that this love has ended from your unconcerned behavior
I suppose I should like it all the time.
When tomorrow comes, will this feeling of desolation
Why can not I cry "myself" Why?
Also wind up and disappear?
 
Although it is frustrating, I guess I will still continue to think about you
Despite liking you this much, why is there the "me" that is unable to cry?
 
Just "who" and "what" am "I" exactly?
I want to go and search for "my true self"
"Love" is always a young and heartrending mystery
 
Yesterday love good-bye my love
As for the weakness and loneliness of "myself"
I shall not escape from them; I shall spread them as wings instead
Right here, right now, and fly away
 
Yesterday love good-bye my tears
In this one and only life
Let's fly away from my past self towards "that sky"
(And then from faraway)
"I like you!"
 
Even though it would be nice if I could erase everything about the "past"
The reason why I can hear the various "memories"
Is because I still want to be the "best"
 
I began searching for "your whereabouts" when I realized
Yet you are already gone before I even turned back
The "answer" is always an elusive mystery
 
Yesterday love good-bye my love
As for that "sparkling" laughter
I believe that was not a lie, but I just could not get on with it
I know not what to do
 
Yesterday love good-bye my tears
In this one and only life
I hesitated to the end, and I can no longer chase you
(Nevertheless, right now I will still say)
"I like you!"


Whose "me" is "who" and "what"?
There is always the "me" that could not leap in
I want to go searching for "real self"
Perhaps I am afraid of being hurt
"Love" is a young mystery someday
Or perhaps it is just that I still cannot meet my "true lover"?
Even though I never wavered and proceeded smoothly in my dreams…


YESTERDAY LOVE  good-bye my LOVE
Yesterday love good-bye my love
To weakness and loneliness of "myself"
As for the weakness and loneliness of "myself"
Do not go away now Do not go flying
I shall not escape from them; I shall spread them as wings instead
I will fly away from here
Right here, right now, and fly away


YESTERDAY LOVE  good-bye my TEARS
Yesterday love good-bye my tears
One life only life
In this one and only life
Let's fly from the past to "that sky"
Let's fly away from my past self towards "that sky"
<<And from a distance>>
(And then from faraway)
"I like you!"
"I like you!"
}}
}}


== CD Info ==
== DVD Info ==
=== Gallery ===
=== Normal edition Blu-ray/DVD track listing ===
[[Image:Ending53re.jpg|thumb|left|180px|]]
{{BeginTable TrackListing}}
{{TrackListingItem|1|YESTERDAY LOVE|YESTERDAY LOVE|YESTERDAY LOVE|4:55}}
{{EndTable}}
{{clearleft}}
 
=== First press limited edition Blu-ray+DVD track listing ===
[[Image:Ending53.jpg|thumb|left|180px|]]
{{BeginTable TrackListing}}
{{TrackListingItem|1|YESTERDAY LOVE|YESTERDAY LOVE|YESTERDAY LOVE|4:55}}
{{EndTable}}
'''Blu-ray/DVD''': "YESTERDAY LOVE" Music Video, 360° Music Video viewing code, 360° Music Video original viewing glasses
{{clearleft}}
 
=== First press limited edition Blu-ray+DVD track listing (FC & Musing) ===
[[Image:Ending53fc.jpg|thumb|left|180px|]]
{{BeginTable TrackListing}}
{{TrackListingItem|1|YESTERDAY LOVE|YESTERDAY LOVE|YESTERDAY LOVE|4:55}}
{{EndTable}}
'''Blu-ray/DVD''': "YESTERDAY LOVE" Music Video, Mai Kuraki's autographed message, LP vinyl record-sized package (record not included)<br/>
'''Extras''': Mai Kuraki Special Movie viewing code, Mai Kuraki Original mobile standby screen download code
{{clearleft}}


==== TV ====
== Gallery ==
=== DVD ===
=== TV ===
<gallery widths=180px perrow=5>
File:Ed53-1.jpg|"Sending to: Shinichi Kudo"
File:Ed53-2.jpg|Ran staring at her phone
File:Ed53-3.jpg|Conan
File:Ed53-4.jpg|A photo of Shinichi
File:Ed53-5.jpg|Ran looking at Shinichi's photo
File:Ed53-6.jpg|Ran lying down on her bed
File:Ed53-7.jpg|Ran amongst photos of her with Shinichi
File:Ed53-8.jpg|A photo of Shinichi and Ran at Tropical Land
File:Ed53-9.jpg|Ran and Shinichi
File:Ed53-10.jpg|Conan besides Ran
File:Ed53-11.jpg|Ran seeing Shinichi
File:Ed53-12.jpg|Ran leaping from her dream
File:Ed53-13.jpg|Ran facing Conan
File:Ed53-14.jpg|Ran taking Conan by surprise
File:Ed53-15.jpg|Ran and Conan
</gallery>


== References ==
== References ==
<references />
<references />
* '''Lyrics'''
* '''Lyrics'''
# TV size Japanese and Romaji lyrics transliterated by [[User:skyechan|skyechan]].
# TV size Japanese and Romaji lyrics transliterated by [[User:skyechan|skyechan]].
# Full English translation by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]].


== See also ==
== See also ==
Line 187: Line 275:
* [[Mai Kuraki]]
* [[Mai Kuraki]]


[[de:Closing 53]]
{{Closing Themes}}
 
[[de:Ending 53]]
[[zh:ED53]]
 
[[Category: Closing songs]]
[[Category: Closing songs]]
 
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
{{Closing Themes}}

Latest revision as of 13:32, 4 August 2022

Chronology
‹  SAWAGE☆LIFE List of Songs Yume Monogatari  ›
Closing 53

Information
Original title: YESTERDAY LOVE
Artist: Mai Kuraki
Episodes: 843~864
Official Video (Short Version)
CD Info
Release date: January 11, 2017
CDs: 1
Tracks: 1
Original Cost: 1,188円 (Blu-ray)
1,080円 (DVD)
3,240円 (limited ed.)
2,500円 (FC & Musing)
CD Number: VNXM-3010 (Blu-ray)
VNBM-3010 (DVD)
VNXM-3009 (limited ed.)
VNXF-3010 (FC & Musing)
Record Label: NORTHERN MUSIC
Oricon chart peak: #6 (Blu-ray Weekly)
#27 (DVD Weekly)

YESTERDAY LOVE is a DVD single by Mai Kuraki that was released on January 11, 2017. The titular song is the 53rd closing of the anime.

Detective Conan closing info

Cast

Artists

  • Performer: Mai Kuraki
  • Lyrics: Mai Kuraki
  • Composer: Keiya Kubota, Daiko Nagato
  • Arrangement: Yumeto Tsuruzawa, Daiko Nagato

Staff

Song info

Lyrics

Ran staring at her phone
Conan
A photo of Shinichi and Ran at Tropical Land
Ran and Conan

{{#tabs:lyrics|

{{#lyrics:Nanigenai shigusa de kono koi wo owaritte kizuita yo

Asu ni nareba kono sabishisa mo Kiete nakunaru no ka na?

Kuyashii kedo soredemo omoi tsuzukete iku no deshou Konna ni suki na hazu nanoni nakenai "jibun" ga iru naze?

Ittai "watashi" wa "dare" de "nan" na no ka? "Hontou no jibun" sagashi ni ikitai "Koi" wa itsu no hi mo aoku setsunai misuterii

YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE "Jibun" no yowasa to samishisa ni Ima wo nigete ikun ja nai habataite ikun da Koko kara sou tobitatsun da

YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS Ichido shika nai jinsei Kako no jibun kara "ano sora" e tonde ikou <<Soshite tooku kara>> "Kimi ga suki!"

"Kako" no koto subete sakujo dekitara ii noni Iroiro "omoide" kiku no wa Watashi ga "ichiban" de itai kara nanoni

Kizuku to "kimi no yukue" sagashiteru Furimuita saki ni kimi wa mou inai no ni "Kotae" wa itsu no hi mo oeba nigeteku misuterii

YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE Ano "kirakira" no waraigoe wa Sore wa uso dattan ja nai furikomenakattan da Nani ga sou shita ka wakaranain da

YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS Ichido shika nai jinsei Tamerau kagiri mou oikakerarenai <<Soredemo ima mo>> "Kimi ga suki!"

Itsumo tobikomenai "jibun" ga iru Kizutsuku no wo kowagatteiru no kamo Soretomo "hontou no koibito" ni mada meguriaetenai no ka na? Yume no naka de wa mayowazu umaku iku noni...

YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE "Jibun" no yowasa to samishisa ni Ima wo nigete ikun ja nai habataite ikun da Koko kara sou tobitatsun da

YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS Ichido shika nai jinsei Kako no jibun kara "ano sora" e tonde ikou <<Soshite tooku kara>>

"Kimi ga suki!"}}
{{#lyrics:I realized that this love has ended from your unconcerned behavior

When tomorrow comes, will this feeling of desolation Also wind up and disappear?

Although it is frustrating, I guess I will still continue to think about you Despite liking you this much, why is there the "me" that is unable to cry?

Just "who" and "what" am "I" exactly? I want to go and search for "my true self" "Love" is always a young and heartrending mystery

Yesterday love good-bye my love As for the weakness and loneliness of "myself" I shall not escape from them; I shall spread them as wings instead Right here, right now, and fly away

Yesterday love good-bye my tears In this one and only life Let's fly away from my past self towards "that sky" (And then from faraway) "I like you!"

Even though it would be nice if I could erase everything about the "past" The reason why I can hear the various "memories" Is because I still want to be the "best"

I began searching for "your whereabouts" when I realized Yet you are already gone before I even turned back The "answer" is always an elusive mystery

Yesterday love good-bye my love As for that "sparkling" laughter I believe that was not a lie, but I just could not get on with it I know not what to do

Yesterday love good-bye my tears In this one and only life I hesitated to the end, and I can no longer chase you (Nevertheless, right now I will still say) "I like you!"

There is always the "me" that could not leap in Perhaps I am afraid of being hurt Or perhaps it is just that I still cannot meet my "true lover"? Even though I never wavered and proceeded smoothly in my dreams…

Yesterday love good-bye my love As for the weakness and loneliness of "myself" I shall not escape from them; I shall spread them as wings instead Right here, right now, and fly away

Yesterday love good-bye my tears In this one and only life Let's fly away from my past self towards "that sky" (And then from faraway)

"I like you!"}}
{{#lyrics:なにげない仕草で この恋の終わりって気づいたよ

明日になれば この寂しさも 消えてなくなるのかな?

悔しいけど それでも 想い続けて行くのでしょう こんなに 好きなはずなのに 泣けない「自分」がいる 何故?

いったい「私」は「誰」で「何」なのか? 「本当の自分」探しに行きたい 「恋」はいつの日も 若く せつない ミステリー

YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE 「自分」の弱さと 淋しさに 今を 逃げて行くんじゃない 羽ばたいていくんだ ここから そう 飛び立つんだ

YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS 一度しかない人生 過去の自分から「あの大空」へ 飛んで行こう <<そして遠くから>> 「君が好き!」

「過去」のこと すべて削除できたらいいのに いろいろ「思い出」聞くのは 私が「一番」でいたいから なのに

気づくと「君の行方」探してる 振り向いた先に 君はもういないのに 「答」はいつの日も 追えば 逃げてく ミステリー

YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE あの「キラキラ」の笑い声は それは 嘘だったんじゃない 踏み込めなかったんだ 何が そうしたか わからないんだ

YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS 一度しかない人生 躊躇う限り もう 追いかけられない <<それでも今も>> 「君が好き!」

いつも 飛び込めない「自分」がいる 傷つくのを 恐がっているのかも それとも「本当の恋人」に まだ 巡り会えてないのかな? 夢の中では 迷わず うまく行くのに…

YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE 「自分」の弱さ と 淋しさに 今を 逃げて行くんじゃない 羽ばたいていくんだ ここから そう 飛び立つんだ

YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS 一度しかない人生  過去の自分から「あの大空」へ 飛んで行こう <<そして遠くから>>

「君が好き!」}}












}}


DVD Info

Normal edition Blu-ray/DVD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 YESTERDAY LOVE YESTERDAY LOVE YESTERDAY LOVE 4:55

First press limited edition Blu-ray+DVD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 YESTERDAY LOVE YESTERDAY LOVE YESTERDAY LOVE 4:55

Blu-ray/DVD: "YESTERDAY LOVE" Music Video, 360° Music Video viewing code, 360° Music Video original viewing glasses

First press limited edition Blu-ray+DVD track listing (FC & Musing)

# Song Title Romaji Translation Length
1 YESTERDAY LOVE YESTERDAY LOVE YESTERDAY LOVE 4:55

Blu-ray/DVD: "YESTERDAY LOVE" Music Video, Mai Kuraki's autographed message, LP vinyl record-sized package (record not included)
Extras: Mai Kuraki Special Movie viewing code, Mai Kuraki Original mobile standby screen download code

DVD

TV

References


  • Lyrics
  1. TV size Japanese and Romaji lyrics transliterated by skyechan.
  2. Full English translation by Glacierfairy.

See also

Detective Conan Closing Themes
Closing 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374