Hikari to Kage no Roman
| ‹ Meikyū no Lovers | List of Songs | Kimi ga Inai Natsu › |
| Closing 3 | |
| Original title: | 光と影のロマン |
|---|---|
| English title: | Romance of Light and Shadow |
| Artist: | Keiko Utoku |
| Episodes: | 52~70 |
| Release date: | May 14, 1997 |
| CDs: | 1 |
| Tracks: | 4 |
| Original Cost: | 1,020円 |
| CD Number: | ZADL-1070 |
| Record Label: | ZAIN RECORDS |
| Oricon chart peak: | #20 (Weekly) |
Hikari to Kage no Roman is a single by Keiko Utoku that was released on May 14, 1997. The titular song is the 3rd closing of the anime.
Detective Conan closing info
Cast
Artists
- Performer: Keiko Utoku
- Lyrics: Keiko Utoku
- Composer: Keiko Utoku
- Arrangement: Daisuke Ikeda
In other languages
Staff
- Storyboard - Kenji Kodama
- Technical Director - Kazuo Nogami
- Animation Director - Masatomo Sudo
- Animation - Kazuo Komatsubara
FUNimation version
FUNimation adapted their own version of this song for the English release of the show entitled "Romance of Light and Shadow". Although the uncut Japanese version appears on their DVDs the song doesn't sync up quite right with the animation, and ends early. This is most likely because FUNimation did not receive the licensing rights to the specific cut of the song that was used for the original version of the show, so they used the album cut instead.
Song info
Chart placement
- #20 (Weekly)
Lyrics
{{#tabs:lyrics|
Tsukare shirazu no all night long Koisuru hima mo nai yo nami ga oshiyosete kuru
Kioku no naka wo oyoi demo genjitsu wa cool and dry Sore wo tashikametakute doko ni samayoi iku no
Tooi kumo no you ni tsukamenai anata ni Tsuite yuku doko made mo kokoro ni chikatte
Itsuka subete ga wakatte mo Anata wo suki de irareru koto Tatoe tatakau mainichi ni akekurete mo Natsukashisa de omou furusato mukashi no jibun utusu Hikari to kage no roman oikakete
Toshishita to wakatte ite mo Namaiki to shittete mo Te ni suru mono wa subete anata he to tsunagatteku
Itsuka kono ai no katachi ga kawatte mo Mune kogasu fushigi na hito no koto sagashite
Ano toki ienakatta kedo Zero ni nare nakatta kedo Marude kodomo no you ni mujaki ni naretara Hiza wo kakaete mita yuuhi mune ni kizamikonda Anata no merodii zutto wasurenai
Yozora miagete tsuki no hikari abite Honno isshun kanjita eien ga itoshii
Itsuka subete ga wakatte mo Anata no ai wo tsukande mo Toki ni umoreta you ni nagasarenai Tada toshi wo toru dake no otona ni wa naritakunai yo ne Mou kinou no tame ni naitari shinai
Kimochi ga hitori de ugokidasu Wo Ten made todoite ima ni mo wa chikire
Agaite mogaite doko made mo tsudzuku roman}}I'm tireless all night long I don't even have time to fall in love because the wave pushes aside.
Even if I swim in the memory the reality is cool and dry I just want to make sure it (love) where am I wondering?
Like the far cloud, I can't catch you. I'll follow you persistently, and I vowed in my heart.
Someday, even if I knew everything let my love still exists for you Even if we have to fight all the time my nostalgic homeland which reflects me I'll chaste the romance of light and shadow
Although I know you are younger than me Although I know that you are such an impertinent person everything I have is connected to you
Someday, even if this shape of love changes I'll still look for a person who burnt my heart with love I couldn't say it last time and I wanted to be naked, but if I can become innocent like a child. I curved the sunset that wraps my knees. your words (melody) I will never forget it.
Looking up the night sky, looking up at the moon I miss the moment when I felt the eternity
Even when I know everything and grab you I won't be washed away like being subverged by the time I don't want to be an adult Who just become old I'll never cry for the past
My emotion starts to move itself Let it reach to the heaven, and now it's Bursting and struggling
This continuous romance}}疲れ知らずの all night long 恋する暇もないよ 波が押し寄せてくる
記憶の中を泳いでも 現実は cool and dry 愛(それ)を確かめたくて 何処に彷徨い行くの
遠い雲のように つかめないあなたに ついてゆく 何処までも 心に誓って
いつか全てが解っても あなたを好きでいられること たとえ戦う毎日に 明け暮れても 懐かしさで思う故郷 昔の自分映す 光と影のロマン 追いかけて
年下とわかっていても 生意気と知ってても 手にするものはすべて あなたへと繋がってく
いつかこの愛の 形が変わっても 胸焦がす 不思議な人のこと 探して
あの時言えなかったけど 裸(ゼロ)になれなかったけど まるで子供のように 無邪気になれたら 膝をかかえて見た夕日 胸に刻み込んだ あなたの言葉(メロディー) ずっと忘れない
夜空 見上げて 月が光浴びて ほんの一瞬 感じた永遠が 愛しい
いつか全てが解っても あなたの愛を掴んでも 時に埋もれたように 流されない ただ年をとるだけの大人には なりたくないよね もう過去(きのう)のために 泣いたりしない
気持ちが 一人で 動きだす Wo 天まで 届いて 今にもはちきれ
あがいて もがいて どこまでも続くロマン}}Whisper sweet nothings to me all night long Lying in memories, honey swept away Lost in thought, I turned over control
Caught up in playful dreams, I drift away as The truth remains, staying cool and dry Where will I wander, baby, where will I go To ensure I have your love by my side
You're near me, but can you hear me As far away as the clouds above me Yet I'll follow you, wherever you go Count on me, I'll be there
And if you someday figure out I love you And if you someday finally realize I'm good for you And even if we have to work out our problems with harsh words
And if you someday figure out I need you And if you someday finally realize I'm good for you
And even if we have to work out our problems with harsh words}}
no para mai de parlar de amor. Quant mire al meu costat i em faltes tu una boira enfosquix el meu cor.
He fet una promesa sense alçar la veu, allà a on vages jo et seguiré Seràs el meu principi i el meu fi i lluitaré per que tornes amb mi.
Tot i que nade nua en un mar de records gire la vista i tu no estàs. Ara em pregunte per on deu parar tot allò que vam viure tu i jo.
Un núvol gris i humit s'acosta a mi i em recorda que encara no et conec. Per patir este amor cec
em perdré en el deixat del teu camí}}that never stops talking about love. When I look at my side and you are not there a fog darkens my heart.
I made a promise without raising my voice, wherever you go I will follow you You will be my beginning and my end and I will fight for you coming back with me.
Despite I swim naked in a sea of memories I turn my gaze and you are not there. Now I wonder where it should be everything that you and I experienced.
A damp gray cloud approaches me and reminds me that I don’t know you yet. To suffer this blind love
I will get lost in the left of your path}}
é un amor que dura all night long. Fai que latexe forte o corazón. Tanto dá, quero amar sempre así.
Tenras lembranzas gardo en min de ti, coma un tesouro, cool and dry. E mentres soñas cun lugar que hai, mais alá de alas de colibrí.
Coma unha sombra que, de lonxe mira por onde vas... Unida a ti... é o norte do meu compás Onde estás?
E cando saibas deste sufrimento, que me deu azos, que me deu alento. Contigo o que foi un solpor tan gris
sexa amencer azul}}it’s a love that lasts all night long. It makes your heart beat hard. No matter, I always want to love like that.
I keep tender memories of you in me, like a treasure, cool and dry. And while you dream of a place that exist, beyond hummingbird wings.
Like a shadow that, From afar look where you are going Attached to you... is the north of my compass Where are you?
And when you know of this suffering, that gave me strong, that gave me encouragement With you what was such a gray twilight
be blue dawn}}
}}
CD info
CD track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 光と影のロマン | Hikari to Kage no Roman | Romance of Light and Shadow | 4:49 |
| 2 | Eternity | Eternity | Eternity | 4:32 |
| 3 | 光と影のロマン (オリジナル・カラオケ) |
Hikari to Kage no Roman (Orijinaru Karaoke) |
Romance of Light and Shadow (Original Karaoke) |
4:48 |
| 4 | Eternity (オリジナル・カラオケ) |
Eternity (Orijinaru Karaoke) |
Eternity (Original Karaoke) |
4:30 |
Gallery
CD
-
Front
-
Back
-
CD
TV
-
Ran's standing in front of the buildings at night
-
Shinichi
-
Conan
-
Ran
-
Shinichi is walking at night
-
Conan is walking at night
-
Conan stands in front of the sunrise
-
Conan
Trivia
- There are two version of the ending animation. The provisional version used for episode 52 is composed entirely of footage from the same episode. The actual version is used from episode 53 onwards.
- There are two version of the ending song used. The first version is used from episode 52 to 66, while the second version is used from episode 67 to 70. The second version of the song is more fast paced than the first version.
References
- Lyrics
- Japanese, English and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: Hikari to kage no ROMAN. Retrieved on September 3, 2011.
See also
| This is a featured song on the Detective Conan Wiki. This song was featured on August 11, 2011 |
| Detective Conan Closing Themes | ||
|---|---|---|
| Closing 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 • 72 • 73 • 74 | ||