Difference between revisions of "YESTERDAY LOVE"
From Detective Conan Wiki
(→Lyrics) |
Glacierfairy (talk | contribs) (added translation and gallery) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{InfoBox Music | {{InfoBox Music | ||
| song = Closing 53 | | song = Closing 53 | ||
| − | | image = | + | | image = Ending53re.jpg |
| title = YESTERDAY LOVE | | title = YESTERDAY LOVE | ||
| artist = [[Mai Kuraki]] | | artist = [[Mai Kuraki]] | ||
| Line 7: | Line 7: | ||
| release-date = January 11, 2017 | | release-date = January 11, 2017 | ||
| chart-peak = | | chart-peak = | ||
| − | | cds = | + | | cds = 1 |
| − | | tracks = | + | | tracks = 1 |
| − | | cost = | + | | cost = 1,188円 (Blu-ray)<br/>1,080円 (DVD)<br/>3,240円 (limited ed.)<br/>2,500円 (FC & Musing) |
| − | | number = | + | | number = VNXM-3010 (Blu-ray)<br/>VNBM-3010 (DVD)<br/>VNXM-3009 (limited ed.)<br/>VNXF-3010 (FC & Musing) |
| record-label = NORTHERN MUSIC | | record-label = NORTHERN MUSIC | ||
| prev-song = SAWAGE☆LIFE | | prev-song = SAWAGE☆LIFE | ||
| Line 35: | Line 35: | ||
== Song info == | == Song info == | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
| − | + | [[Image:Ed53-2.jpg|250px|thumb|right|Ran staring at her phone]][[Image:Ed53-3.jpg|250px|thumb|right|Conan]][[Image:Ed53-8.jpg|250px|thumb|right|A photo of Shinichi and Ran at Tropical Land]][[Image:Ed53-15.jpg|250px|thumb|right|Ran and Conan]] | |
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
| − | Nanigenai shigusa de kono koi wo | + | Nanigenai shigusa de kono koi wo owaritte kizuita yo |
| − | + | Asu ni nareba kono sabishisa mo | |
Kiete nakunaru no ka na? | Kiete nakunaru no ka na? | ||
| − | Kuyashii kedo soredemo omoi | + | Kuyashii kedo soredemo omoi tsuzukete iku no deshou |
| − | Konna ni suki na hazu nanoni nakenai jibun ga iru naze? | + | Konna ni suki na hazu nanoni nakenai "jibun" ga iru naze? |
Ittai "watashi" wa "dare" de "nan" na no ka? | Ittai "watashi" wa "dare" de "nan" na no ka? | ||
| Line 49: | Line 49: | ||
"Koi" wa itsu no hi mo aoku setsunai misuterii | "Koi" wa itsu no hi mo aoku setsunai misuterii | ||
| − | YESTERDAY LOVE | + | YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE |
"Jibun" no yowasa to samishisa ni | "Jibun" no yowasa to samishisa ni | ||
| − | Ima wo nigete ikun | + | Ima wo nigete ikun ja nai habataite ikun da |
| − | Koko kara sou | + | Koko kara sou tobidatsun da |
| − | YESTERDAY LOVE | + | YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS |
Ichido shika nai jinsei | Ichido shika nai jinsei | ||
| − | Kako no jibun kara "ano sora" | + | Kako no jibun kara "ano sora" e tonde ikou |
<<Soshite tooku kara>> | <<Soshite tooku kara>> | ||
"Kimi ga suki!" | "Kimi ga suki!" | ||
| − | "Kako" no koto subete sakujo | + | "Kako" no koto subete sakujo dekitara ii noni |
Iroiro "omoide" kiku no wa | Iroiro "omoide" kiku no wa | ||
Watashi ga "ichiban" de itai kara nanoni | Watashi ga "ichiban" de itai kara nanoni | ||
| − | + | Kizuku to "kimi no yukue" sagashiteru | |
| − | |||
Furimuita saki ni kimi wa mou inai no ni | Furimuita saki ni kimi wa mou inai no ni | ||
"Kotae" wa itsu no hi mo oeba nigeteku misuterii | "Kotae" wa itsu no hi mo oeba nigeteku misuterii | ||
| − | YESTERDAY LOVE | + | YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE |
| − | Ano "kirakira" no | + | Ano "kirakira" no waraigoe wa |
| − | Sore wa uso dattan | + | Sore wa uso dattan ja nai furikomenakattan da |
| − | Nani ga sou shita ka | + | Nani ga sou shita ka wakaranain da |
| − | YESTERDAY LOVE | + | YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS |
Ichido shika nai jinsei | Ichido shika nai jinsei | ||
| − | Tamerau kagiri mou | + | Tamerau kagiri mou oikakerarenai |
<<Soredemo ima mo>> | <<Soredemo ima mo>> | ||
"Kimi ga suki!" | "Kimi ga suki!" | ||
Itsumo tobikomenai "jibun" ga iru | Itsumo tobikomenai "jibun" ga iru | ||
| − | Kizutsuku no wo | + | Kizutsuku no wo kowagatteiru no kamo |
| − | + | Soretomo "hontou no koibito" ni mada meguriaetenai no ka na? | |
| − | Yume no naka de wa mayowazu umaku iku | + | Yume no naka de wa mayowazu umaku iku noni... |
| − | YESTERDAY LOVE | + | YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE |
"Jibun" no yowasa to samishisa ni | "Jibun" no yowasa to samishisa ni | ||
| − | Ima wo nigete ikun | + | Ima wo nigete ikun ja nai habataite ikun da |
| − | Koko kara sou | + | Koko kara sou tobidatsun da |
| − | YESTERDAY LOVE | + | YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS |
Ichido shika nai jinsei | Ichido shika nai jinsei | ||
| − | Kako no jibun kara "ano sora" | + | Kako no jibun kara "ano sora" e tonde ikou |
<<Soshite tooku kara>> | <<Soshite tooku kara>> | ||
"Kimi ga suki!" | "Kimi ga suki!" | ||
| Line 153: | Line 152: | ||
「君が好き!」 | 「君が好き!」 | ||
| english = | | english = | ||
| − | I | + | I realized that this love has ended from your unconcerned behavior |
| − | I | + | When tomorrow comes, will this feeling of desolation |
| − | + | Also wind up and disappear? | |
| + | |||
| + | Although it is frustrating, I guess I will still continue to think about you | ||
| + | Despite liking you this much, why is there the "me" that is unable to cry? | ||
| + | |||
| + | Just "who" and "what" am "I" exactly? | ||
| + | I want to go and search for "my true self" | ||
| + | "Love" is always a young and heartrending mystery | ||
| + | |||
| + | Yesterday love good-bye my love | ||
| + | As for the weakness and loneliness of "myself" | ||
| + | I shall not escape from them; I shall spread them as wings instead | ||
| + | Right here, right now, and fly away | ||
| − | + | Yesterday love good-bye my tears | |
| − | + | In this one and only life | |
| − | " | + | Let's fly away from my past self towards "that sky" |
| + | (And then from faraway) | ||
| + | "I like you!" | ||
| − | + | Even though it would be nice if I could erase everything about the "past" | |
| − | + | The reason why I can hear the various "memories" | |
| − | + | Is because I still want to be the "best" | |
| − | + | ||
| + | I began searching for "your whereabouts" when I realized | ||
| + | Yet you are already gone before I even turned back | ||
| + | The "answer" is always an elusive mystery | ||
| + | |||
| + | Yesterday love good-bye my love | ||
| + | As for that "sparkling" laughter | ||
| + | I believe that was not a lie, but I just could not get on with it | ||
| + | I know not what to do | ||
| + | |||
| + | Yesterday love good-bye my tears | ||
| + | In this one and only life | ||
| + | I hesitated to the end, and I can no longer chase you | ||
| + | (Nevertheless, right now I will still say) | ||
| + | "I like you!" | ||
| + | |||
| + | There is always the "me" that could not leap in | ||
| + | Perhaps I am afraid of being hurt | ||
| + | Or perhaps it is just that I still cannot chance upon "my true lover"? | ||
| + | Even though I never wavered and proceeded smoothly in my dreams… | ||
| + | |||
| + | Yesterday love good-bye my love | ||
| + | As for the weakness and loneliness of "myself" | ||
| + | I shall not escape from them; I shall spread them as wings instead | ||
| + | Right here, right now, and fly away | ||
| − | + | Yesterday love good-bye my tears | |
| − | + | In this one and only life | |
| − | Let's fly from | + | Let's fly away from my past self towards "that sky" |
| − | + | (And then from faraway) | |
"I like you!" | "I like you!" | ||
}} | }} | ||
== CD Info == | == CD Info == | ||
| + | === Normal edition Blu-ray/DVD track listing === | ||
| + | [[Image:Ending53re.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
| + | {{BeginTable TrackListing}} | ||
| + | {{TrackListingItem|1|YESTERDAY LOVE|YESTERDAY LOVE|YESTERDAY LOVE|}} | ||
| + | {{EndTable}} | ||
| + | {{clearleft}} | ||
| + | |||
| + | === First press limited edition Blu-ray+DVD track listing === | ||
| + | [[Image:Ending53.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
| + | {{BeginTable TrackListing}} | ||
| + | {{TrackListingItem|1|YESTERDAY LOVE|YESTERDAY LOVE|YESTERDAY LOVE|}} | ||
| + | {{EndTable}} | ||
| + | '''Blu-ray/DVD''': "YESTERDAY LOVE" Music Video, 360° Music Video viewing code, 360° Music Video original viewing glasses | ||
| + | {{clearleft}} | ||
| + | |||
| + | === First press limited edition CD+DVD track listing (FC & Musing) === | ||
| + | [[Image:Ending53fc.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
| + | {{BeginTable TrackListing}} | ||
| + | {{TrackListingItem|1|YESTERDAY LOVE|YESTERDAY LOVE|YESTERDAY LOVE|}} | ||
| + | {{EndTable}} | ||
| + | '''Blu-ray/DVD''': "YESTERDAY LOVE" Music Video, Mai Kuraki's autographed message, LP vinyl record-sized package (record not included)<br/> | ||
| + | '''Extras''': Mai Kuraki Special Movie viewing code, Mai Kuraki Original mobile standby screen download code | ||
| + | {{clearleft}} | ||
| + | |||
=== Gallery === | === Gallery === | ||
| − | + | ==== CD ==== | |
==== TV ==== | ==== TV ==== | ||
| + | <gallery widths=185px perrow=5> | ||
| + | File:Ed53-1.jpg|"Sending to: Shinichi Kudo" | ||
| + | File:Ed53-2.jpg|Ran staring at her phone | ||
| + | File:Ed53-3.jpg|Conan | ||
| + | File:Ed53-4.jpg|A photo of Shinichi | ||
| + | File:Ed53-5.jpg|Ran looking at Shinichi's photo | ||
| + | File:Ed53-6.jpg|Ran lying down on her bed | ||
| + | File:Ed53-7.jpg|Ran amongst photos of her with Shinichi | ||
| + | File:Ed53-8.jpg|A photo of Shinichi and Ran at Tropical Land | ||
| + | File:Ed53-9.jpg|Ran and Shinichi | ||
| + | File:Ed53-10.jpg|Conan besides Ran | ||
| + | File:Ed53-11.jpg|Ran seeing Shinichi | ||
| + | File:Ed53-12.jpg|Ran leaping from her dream | ||
| + | File:Ed53-13.jpg|Ran facing Conan | ||
| + | File:Ed53-14.jpg|Ran taking Conan by surprise | ||
| + | File:Ed53-15.jpg|Ran and Conan | ||
| + | </gallery> | ||
== References == | == References == | ||
| Line 182: | Line 260: | ||
* '''Lyrics''' | * '''Lyrics''' | ||
# TV size Japanese and Romaji lyrics transliterated by [[User:skyechan|skyechan]]. | # TV size Japanese and Romaji lyrics transliterated by [[User:skyechan|skyechan]]. | ||
| + | # Full English translation by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]]. | ||
== See also == | == See also == | ||
Revision as of 14:35, 9 May 2017
| ‹ SAWAGE☆LIFE | List of Songs | |
| Closing 53 | |
| Original title: | |
|---|---|
| Artist: | Mai Kuraki |
| Episodes: | 843~??? |
| Release date: | January 11, 2017 |
| CDs: | 1 |
| Tracks: | 1 |
| Original Cost: | 1,188円 (Blu-ray) 1,080円 (DVD) 3,240円 (limited ed.) 2,500円 (FC & Musing) |
| CD Number: | VNXM-3010 (Blu-ray) VNBM-3010 (DVD) VNXM-3009 (limited ed.) VNXF-3010 (FC & Musing) |
| Record Label: | NORTHERN MUSIC |
YESTERDAY LOVE is a single by Mai Kuraki that was released on January 11, 2017.
Detective Conan closing info
Cast
Staff
- Storyboard: Nobuharu Kamanaka
- Technical Director: Nobuharu Kamanaka
- Animation Director: Masatomo Sudo
- Key Animation: Hiroyuki Notake
Song info
Lyrics
CD Info
Normal edition Blu-ray/DVD track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | YESTERDAY LOVE | YESTERDAY LOVE | YESTERDAY LOVE |
First press limited edition Blu-ray+DVD track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | YESTERDAY LOVE | YESTERDAY LOVE | YESTERDAY LOVE |
Blu-ray/DVD: "YESTERDAY LOVE" Music Video, 360° Music Video viewing code, 360° Music Video original viewing glasses
First press limited edition CD+DVD track listing (FC & Musing)
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | YESTERDAY LOVE | YESTERDAY LOVE | YESTERDAY LOVE |
Blu-ray/DVD: "YESTERDAY LOVE" Music Video, Mai Kuraki's autographed message, LP vinyl record-sized package (record not included)
Extras: Mai Kuraki Special Movie viewing code, Mai Kuraki Original mobile standby screen download code
Gallery
CD
TV
References
- Lyrics
- TV size Japanese and Romaji lyrics transliterated by skyechan.
- Full English translation by Glacierfairy.
See also
| Detective Conan Closing Themes | ||
|---|---|---|
| Closing 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 • 72 • 73 | ||
