Difference between revisions of "Muteki na Heart"
From Detective Conan Wiki
(→See also) |
(→Lyrics) |
||
| Line 50: | Line 50: | ||
| romaji = | | romaji = | ||
| − | + | tsu shika jibun miushinatteta | |
| − | + | "daijoubu" tte hontou wa uso | |
| − | + | iiwake nante mou dou ni mo naranai | |
| − | + | kokoro ga odoru you janakya ne | |
| − | + | kokoro ni hitotsu zutsu hi wo tomoshite kita kedo | |
| − | + | gomen tameiki tsuichatta | |
| − | + | kono mama ja kiesou | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| + | muteki na Heart sawagidashite | ||
| + | saa kokoro hodoite Respect yourself | ||
| + | hontou no jibun de ireba | ||
| + | muchuu de yumemiteta watashi ni Be back | ||
| + | |||
| + | atarashii sekai tobikonde mite | ||
| + | gyappu marugoto kanousei ni naru | ||
| + | koukai no ato yori mae ni susumitai shi | ||
| + | kotoba yori kimochi ga hoshii | ||
| + | angai ashita no jibun jishin kawaru kamo | ||
| + | mitete abunakkashii kedo | ||
| + | mayoi wo furikitte | ||
| + | |||
| + | muteki na Heart mezamesasete | ||
| + | mou maketerarenai Revives my heart | ||
| + | namida wo nagashita ato ni wa | ||
| + | muteki na watashi to ashita ni Cheers! | ||
| + | |||
| + | angai ashita no jibun jishin kawaru kamo | ||
| + | mitete abunakkashii kedo | ||
| + | mayoi wo furikitte | ||
| + | |||
| + | muteki na Heart sawagidashite | ||
| + | saa kokoro hodoite Respect yourself | ||
| + | hontou no jibun de ireba | ||
| + | muchuu de yumemiteta watashi ni | ||
| + | |||
| + | Invincible heart mezamesasete | ||
| + | osoreru koto nai Revives my heart | ||
| + | namida wo nagashita ato ni wa | ||
| + | muteki na watashi to ashita ni Cheers! | ||
| + | | english = | ||
| + | Before I knew it I'd lost sight of myself | ||
| + | When I said "I'm okay" I was really lying | ||
| + | Excuses are useless now | ||
| + | We just have to let our hearts dance | ||
| + | I lit a fire in each of our hearts | ||
| + | But sorry, I let out a sigh | ||
| + | And so they might go out | ||
| + | |||
| + | We have invincible hearts, make some noise | ||
| + | Go on, set your heart free, respect yourself | ||
| + | If I can be my true self | ||
| + | Then the part of me that was deep in my dreams will be back | ||
| + | |||
| + | Try and take the plunge into a new world | ||
| + | And all those gaps will become possibilities | ||
| + | I'd rather move forward than regret | ||
| + | I'd rather have feelings than words | ||
| + | The person I'll be tomorrow might change unexpectedly | ||
| + | Look, it might be dangerous | ||
| + | But shake off your doubt | ||
| + | |||
| + | Awaken my invincible heart | ||
| + | I can't be defeated now, it revives my heart | ||
| + | Once I've cried all my tears | ||
| + | I'll say cheers to tomorrow and the invincible me! | ||
| + | |||
| + | The person I'll be tomorrow might change unexpectedly | ||
| + | Look, it might be dangerous | ||
| + | But shake off your doubt | ||
| + | |||
| + | We have invincible hearts, make some noise | ||
| + | Go on, set your heart free, respect yourself | ||
| + | If I can be my true self | ||
| + | Then the part of me that was deep in my dreams | ||
| + | |||
| + | Awaken my invincible heart | ||
| + | There's nothing to be afraid of, it revives my heart | ||
| + | Once I've cried all my tears | ||
| + | I'll say cheers to tomorrow and the invincible me! | ||
| japanese = | | japanese = | ||
| − | いつしか自分見失ってた | + | いつしか自分見失ってた |
| − | + | 「大丈夫」って 本当は嘘 | |
| − | 心が踊るようじゃなきゃね | + | 言い訳なんて もうどうにもならない |
| − | + | 心が踊るようじゃなきゃね | |
| − | + | 心にひとつずつ 火を灯してきたけど | |
| − | + | ごめん ため息ついちゃった | |
| − | + | このままじゃ消えそう | |
| − | 本当の自分でいれば 夢中で夢見てた私に be back | + | |
| − | + | 無敵なHEART 騒ぎだして | |
| − | + | さあ 心ほどいて respect yourself | |
| − | 涙を流したあとには 無敵な私と明日に | + | 本当の自分でいれば |
| + | 夢中で夢見てた私に be back | ||
| + | |||
| + | 新しい世界 飛び込んでみて | ||
| + | ギャップ丸ごと 可能\性になる | ||
| + | 後悔の後より前に進みたいし | ||
| + | 言葉より気持ちが欲しい | ||
| + | 案外 明日の自分自身 変わるかも | ||
| + | 見てて 危なっかしいけど | ||
| + | 迷いを振り切って | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 無敵なHEART 目覚めさせて | ||
| + | もう 負けてられない revives my heart | ||
| + | 涙を流したあとには | ||
| + | 無敵な私と明日に cheers! | ||
| + | |||
| + | 案外 明日の自分自身 変わるかも | ||
| + | 見てて 危なっかしいけど | ||
| + | 迷いを振り切って | ||
| + | |||
| + | 無敵なHEART 騒ぎだして | ||
| + | さあ 心ほどいて respect yourself | ||
| + | 本当の自分でいれば | ||
| + | 夢中で夢見てた私に | ||
| + | |||
| + | INVINCIBLE HEART 目覚めさせて | ||
| + | 恐れることない revives my heart | ||
| + | 涙を流したあとには | ||
| + | 無敵な私と明日に cheers! | ||
| + | |||
Revision as of 08:35, 5 August 2015
| ‹ RAIN MAN | List of Songs | Kimi e no Uso › |
| Closing 48 | |
| Original title: | |
|---|---|
| Artist: | Mai Kuraki |
| Episodes: | 750~762 |
| Release date: | August 27, 2014 |
| CDs: | 1 |
| Tracks: | 4 |
| Original Cost: | 1,080円 1,300円 (limited ed.) 1,543円 (FC & Musing) |
| CD Number: | VNCM-6038 VNCM-6036 (limited ed. A) VNCM-6037 (limited ed. B) VNCF-6038 (FC & Musing) |
| Record Label: | NORTHERN MUSIC |
Muteki na Heart is a song from a Double A-side single by Mai Kuraki that will be released on August 27, 2014.
Detective Conan closing info
Cast
Staff
- Storyboard: Yasuichiro Yamamoto
- Technical Director: Yasuichiro Yamamoto
- Animation Director: Masatomo Sudo
- Key Animation: Nobuyuki Iwai
Song info
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 無敵なハート | Muteki na Hāto | Invincible Heart | |
| 2 | STAND BY YOU | STAND BY YOU | STAND BY YOU | |
| 3 | 無敵なハート ~Instrumental~ | Muteki na Hāto ~Instrumental~ | Invincible Heart ~Instrumental~ | |
| 4 | STAND BY YOU ~Instrumental~ | STAND BY YOU ~Instrumental~ | STAND BY YOU ~Instrumental~ |
First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket A)
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 無敵なハート | Muteki na Hāto | Invincible Heart | |
| 2 | STAND BY YOU | STAND BY YOU | STAND BY YOU | |
| 3 | 無敵なハート ~Instrumental~ | Muteki na Hāto ~Instrumental~ | Invincible Heart ~Instrumental~ | |
| 4 | STAND BY YOU ~Instrumental~ | STAND BY YOU ~Instrumental~ | STAND BY YOU ~Instrumental~ |
DVD: "Muteki na Heart" Music Clip
First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket B)
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | STAND BY YOU | STAND BY YOU | STAND BY YOU | |
| 2 | 無敵なハート | Muteki na Hāto | Invincible Heart | |
| 3 | STAND BY YOU ~Instrumental~ | STAND BY YOU ~Instrumental~ | STAND BY YOU ~Instrumental~ | |
| 4 | 無敵なハート ~Instrumental~ | Muteki na Hāto ~Instrumental~ | Invincible Heart ~Instrumental~ |
DVD: "STAND BY YOU" Music Clip
First press limited edition CD+DVD track listing (FC & Musing)
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 無敵なハート | Muteki na Hāto | Invincible Heart | |
| 2 | STAND BY YOU | STAND BY YOU | STAND BY YOU | |
| 3 | 無敵なハート ~Instrumental~ | Muteki na Hāto ~Instrumental~ | Invincible Heart ~Instrumental~ | |
| 4 | STAND BY YOU ~Instrumental~ | STAND BY YOU ~Instrumental~ | STAND BY YOU ~Instrumental~ |
DVD: "Muteki na Heart" Music Clip and Making Of, Mai Kuraki Mobile Standby Screen Download
Gallery
CD
TV
See also
| Detective Conan Closing Themes | ||
|---|---|---|
| Closing 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 • 72 • 73 | ||
References
- Lyrics
- TV size Japanese and Romaji lyrics transliterated by chris78.
- English translation by Seru