Kimi ga Inai Natsu: Difference between revisions
moved Kimi ga Inai Natsu to Kimi ga inai natsu |
Dubsfirkin 2 (talk | contribs) No edit summary |
||
| (25 intermediate revisions by 10 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
# | {{InfoBox Music | ||
| song = Closing 4 | |||
| image = Ed4front.jpg | |||
| original-title = 君がいない夏 | |||
| english-title = The Summer Without You | |||
| artist = [[DEEN]] | |||
| episodes = [[A Stalker's Murder Case|71]]~[[General Hospital Murder Case|83]] | |||
| release-date = August 27, 1997 | |||
| chart-peak = #10 (Weekly) | |||
| cds = 1 | |||
| tracks = 4 | |||
| cost = 1,020円 | |||
| number = JBDJ-1032 | |||
| record-label = B-Gram Records | |||
| prev-song = Hikari to Kage no Roman | |||
| next-song = Negai Goto Hitotsu Dake | |||
| footnotes = | |||
}} | |||
'''Kimi ga Inai Natsu''' is a single by the music group [[DEEN]] that was released on August 27, 1997. The titular song is the 4th closing of the anime. | |||
== Detective Conan closing info == | |||
=== Cast === | |||
{{Char Appearances| | |||
{{Char|Ran Mouri}} | |||
{{Char|Shinichi Kudo}} | |||
{{Char|Conan Edogawa}} | |||
}} | |||
=== Artists === | |||
* '''Performer''': DEEN | |||
* '''Lyrics''': [[Miho Komatsu]] | |||
* '''Composer''': Miho Komatsu | |||
* '''Arrangement''': Daisuke Ikeda | |||
====In other languages==== | |||
*English: Carl Finch | |||
*[[Detective Conan in Spain|Galician]]: Josito Porto | |||
*[[Detective Conan in Spain|Valencian]]: Rosa López, Ignasi Díaz | |||
=== Staff === | |||
* '''Storyboard''' - [[Kazuo Nogami]] | |||
* '''Technical Director''' - [[Kazuo Nogami]] | |||
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]] | |||
* '''Key Animation''' - [[Masatomo Sudo]] | |||
== Song info == | |||
=== Chart placement === | |||
* #10 (Weekly) | |||
=== Lyrics === | |||
[[Image:Ed04-1.JPG|250px|thumb|Ran's standing in front of a grass field]][[Image:Ed04-3.JPG|250px|thumb|Ran]][[Image:Ed04-4.JPG|250px|thumb|Shinichi]][[Image:Ed04-6.JPG|250px|thumb|Conan]] | |||
{{Lyrics | |||
| romaji = | |||
Tsurai asa wa unzari suru ne | |||
Tsumadzuite mo tanoshiku ikite yuku yo | |||
Kuridasou oikakete haruka na yume wo | |||
Donna ni hanarete ite mo wakaru | |||
Wasure kaketeta amai natsu no hi wo | |||
Are kara dore kurai no toki ga tatsu no? | |||
Daisuki datta ano egao dake wa | |||
Shibaraku chikaku de kasane au hibi wo | |||
Ahh mou modorenai toki wo chiisaku inotte iru | |||
Ima wa tooi yasashii kimi wo | |||
Uchiyose teru odayaka na nami ga sarau | |||
Nani mo kamo omoide wo nakushita sei sa | |||
Ano hi no you ni kagayaku yume mo | |||
Wasure kaketeta amai natsu no hi mo | |||
Itsuka wa futari no mune ni yomigaeru | |||
Sukoshi otona ni nareru ki ga shiteta | |||
Sorezore chigau michi wo erabu koto de | |||
Ahh mou modoranai toki wo chiisaku inotte iru | |||
Azayaka sugiru kimi ga inai natsu | |||
Ano koe ano shigusa ga hirogatteku | |||
Kotoba ni nanka dekinakute mo ii | |||
Koboreta hizashi ni kokoro ga nijinda | |||
Ahh mou modorenai toki wo chiisaku inotte iru | |||
Ahh mou modorenai toki wo chiisaku inotte iru | |||
| english = | |||
I'm tired of the hard mornings | |||
But I joyfully continue on with life, even when I stumble | |||
Let's chase after our distant dreams | |||
I'll understand no matter how far apart we are | |||
The half-forgotten sweet summer day | |||
How many days have passed | |||
Since that day? | |||
The smiling face I loved, | |||
Spending the days nearby for a while | |||
Ahh, I wish quietly for the days | |||
I can't ever return to | |||
To the kind person who is far away from me, | |||
the gentle waves that lap against you will carry you away | |||
Because I lost all my memories | |||
Along with my brilliant dream, like that day | |||
The half-forgotten sweet summer day | |||
One day, it'll return to our hearts | |||
I felt we could be more mature, | |||
Able to choose each our own path | |||
Ahh, I wish quietly for the days | |||
I can't ever return to | |||
The summer you were gone remains to vivid | |||
Your voice, your quirks, they wrap around me | |||
It's okay, even if I can't put it to words, | |||
The fading sunset mixes with my heart. | |||
Ahh, I wish quietly for the days | |||
I can't ever return to | |||
Ahh, I wish quietly for the days | |||
I can't ever return to | |||
| japanese = | |||
つらい朝はうんざりするね | |||
つまづいても楽しく生きてゆくよ | |||
繰り出そう 追いかけてはるかな夢を | |||
どんなに離れていてもわかる | |||
忘れかけてた甘い夏の日を | |||
あれからどれくらいの時間(とき)がたつの? | |||
大好きだったあの笑顔だけは | |||
しばらく近くで重ねあう日々を | |||
ahh もう戻れない時を小さく祈っている | |||
今は遠い優しい君を | |||
打ち寄せてる穏やかな波がさらう | |||
何もかも 思い出を失くしたせいさ | |||
あの日のように輝く夢も | |||
忘れかけてた甘い夏の日も | |||
いつかは二人の胸によみがえる | |||
少し大人になれる気がしてた | |||
それぞれ違う人生(みち)を選ぶことで | |||
ahh もう戻らない時を小さく祈っている | |||
鮮やかすぎる 君がいない夏 | |||
あの声 あの仕草が 広がってく | |||
言葉になんかできなくてもいい | |||
こぼれた日差しに心がにじんだ | |||
ahh もう戻れない時を小さく祈っている | |||
ahh もう戻れない時を小さく祈っている | |||
| english-dub = | |||
I look around and you're still gone | |||
It's been such a long time | |||
And with those stolen moments | |||
Leads me to the happiness I find | |||
I will move on | |||
To that dream that we shared | |||
Even though you are gone | |||
My love, I still know | |||
I'll miss these summer days without you | |||
When the winds blows, I hear your voice, everywhere, I see your face | |||
These summer days won't be the same without you | |||
Your eyes, your touch, you mean so much, please hear me when I say | |||
I love you, I need you, please come on home to me this summer day | |||
I love you, I need you, please come on home to me this summer day | |||
}} | |||
{{clear}} | |||
== CD info == | |||
=== CD track listing === | |||
{{BeginTable TrackListing}} | |||
{{TrackListingItem|1|君がいない夏|Kimi ga Inai Natsu|The Summer Without You|4:23}} | |||
{{TrackListingItem|2|love me|love me|love me|4:21}} | |||
{{TrackListingItem|3|君がいない夏<br>(オリジナル・カラオケ)|Kimi ga Inai Natsu <br>(Orijinaru Karaoke)|The Summer Without You <br>(Original Karaoke)|4:25}} | |||
{{TrackListingItem|4|love me<br>(オリジナル・カラオケ)|love me <br>(Orijinaru Karaoke)|love me <br>(Original Karaoke)|4:17}} | |||
{{EndTable}} | |||
=== Gallery === | |||
==== CD ==== | |||
<gallery widths=200px heights=200px> | |||
File:Ed4front.jpg|Front | |||
File:Ed4back.jpg|Back | |||
File:Ed4cd.jpg|CD | |||
</gallery> | |||
==== TV ==== | |||
<gallery widths=180px perrow=5> | |||
File:Ed04-1.JPG|Ran's standing in front of a grass field | |||
File:Ed04-2.JPG|Ran is chasing for her hat | |||
File:Ed04-3.JPG|Ran | |||
File:Ed04-4.JPG|Shinichi | |||
File:Ed04-5.JPG|Ran runs toward Shinichi | |||
File:Ed04-6.JPG|Conan | |||
File:Ed04-7.JPG|Conan gives the hat back to Ran | |||
</gallery> | |||
== References == | |||
<references/> | |||
* '''Lyrics''' | |||
# Japanese, English and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=1168&show=0 Kimi ga inai natsu]. Retrieved on September 3, 2011. | |||
== See also == | |||
* [[Music]] | |||
{{Closing Themes}} | |||
[[Category:Closing songs]] | |||
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] | |||
[[de:Ending 4]] | |||
[[zh:ED4 君がいない夏]] | |||
Latest revision as of 05:39, 12 February 2025
| ‹ Hikari to Kage no Roman | List of Songs | Negai Goto Hitotsu Dake › |
| Closing 4 | |
| Original title: | 君がいない夏 |
|---|---|
| English title: | The Summer Without You |
| Artist: | DEEN |
| Episodes: | 71~83 |
| Release date: | August 27, 1997 |
| CDs: | 1 |
| Tracks: | 4 |
| Original Cost: | 1,020円 |
| CD Number: | JBDJ-1032 |
| Record Label: | B-Gram Records |
| Oricon chart peak: | #10 (Weekly) |
Kimi ga Inai Natsu is a single by the music group DEEN that was released on August 27, 1997. The titular song is the 4th closing of the anime.
Detective Conan closing info
Cast
Artists
- Performer: DEEN
- Lyrics: Miho Komatsu
- Composer: Miho Komatsu
- Arrangement: Daisuke Ikeda
In other languages
Staff
- Storyboard - Kazuo Nogami
- Technical Director - Kazuo Nogami
- Animation Director - Masatomo Sudo
- Key Animation - Masatomo Sudo
Song info
Chart placement
- #10 (Weekly)
Lyrics
Tsumadzuite mo tanoshiku ikite yuku yo Kuridasou oikakete haruka na yume wo Donna ni hanarete ite mo wakaru
Wasure kaketeta amai natsu no hi wo Are kara dore kurai no toki ga tatsu no? Daisuki datta ano egao dake wa Shibaraku chikaku de kasane au hibi wo Ahh mou modorenai toki wo chiisaku inotte iru
Ima wa tooi yasashii kimi wo Uchiyose teru odayaka na nami ga sarau Nani mo kamo omoide wo nakushita sei sa Ano hi no you ni kagayaku yume mo
Wasure kaketeta amai natsu no hi mo Itsuka wa futari no mune ni yomigaeru Sukoshi otona ni nareru ki ga shiteta Sorezore chigau michi wo erabu koto de Ahh mou modoranai toki wo chiisaku inotte iru
Azayaka sugiru kimi ga inai natsu Ano koe ano shigusa ga hirogatteku Kotoba ni nanka dekinakute mo ii Koboreta hizashi ni kokoro ga nijinda Ahh mou modorenai toki wo chiisaku inotte iru
Ahh mou modorenai toki wo chiisaku inotte iruBut I joyfully continue on with life, even when I stumble Let's chase after our distant dreams I'll understand no matter how far apart we are
The half-forgotten sweet summer day How many days have passed Since that day? The smiling face I loved, Spending the days nearby for a while Ahh, I wish quietly for the days I can't ever return to
To the kind person who is far away from me, the gentle waves that lap against you will carry you away Because I lost all my memories Along with my brilliant dream, like that day
The half-forgotten sweet summer day One day, it'll return to our hearts I felt we could be more mature, Able to choose each our own path Ahh, I wish quietly for the days I can't ever return to
The summer you were gone remains to vivid Your voice, your quirks, they wrap around me It's okay, even if I can't put it to words, The fading sunset mixes with my heart. Ahh, I wish quietly for the days I can't ever return to
Ahh, I wish quietly for the days
I can't ever return toつまづいても楽しく生きてゆくよ 繰り出そう 追いかけてはるかな夢を どんなに離れていてもわかる
忘れかけてた甘い夏の日を あれからどれくらいの時間(とき)がたつの? 大好きだったあの笑顔だけは しばらく近くで重ねあう日々を ahh もう戻れない時を小さく祈っている
今は遠い優しい君を 打ち寄せてる穏やかな波がさらう 何もかも 思い出を失くしたせいさ あの日のように輝く夢も
忘れかけてた甘い夏の日も いつかは二人の胸によみがえる 少し大人になれる気がしてた それぞれ違う人生(みち)を選ぶことで ahh もう戻らない時を小さく祈っている
鮮やかすぎる 君がいない夏 あの声 あの仕草が 広がってく 言葉になんかできなくてもいい こぼれた日差しに心がにじんだ ahh もう戻れない時を小さく祈っている
ahh もう戻れない時を小さく祈っているIt's been such a long time And with those stolen moments Leads me to the happiness I find
I will move on To that dream that we shared Even though you are gone My love, I still know
I'll miss these summer days without you When the winds blows, I hear your voice, everywhere, I see your face These summer days won't be the same without you Your eyes, your touch, you mean so much, please hear me when I say
I love you, I need you, please come on home to me this summer day
I love you, I need you, please come on home to me this summer day
CD info
CD track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 君がいない夏 | Kimi ga Inai Natsu | The Summer Without You | 4:23 |
| 2 | love me | love me | love me | 4:21 |
| 3 | 君がいない夏 (オリジナル・カラオケ) |
Kimi ga Inai Natsu (Orijinaru Karaoke) |
The Summer Without You (Original Karaoke) |
4:25 |
| 4 | love me (オリジナル・カラオケ) |
love me (Orijinaru Karaoke) |
love me (Original Karaoke) |
4:17 |
Gallery
CD
-
Front
-
Back
-
CD
TV
-
Ran's standing in front of a grass field
-
Ran is chasing for her hat
-
Ran
-
Shinichi
-
Ran runs toward Shinichi
-
Conan
-
Conan gives the hat back to Ran
References
- Lyrics
- Japanese, English and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: Kimi ga inai natsu. Retrieved on September 3, 2011.
See also
| Detective Conan Closing Themes | ||
|---|---|---|
| Closing 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 • 72 • 73 • 74 | ||