Difference between revisions of "Kimi no Egao ga Nani Yori mo Suki Datta"
From Detective Conan Wiki
(→See also) |
(→Lyrics) |
||
Line 44: | Line 44: | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
− | Kimi no egao ga | + | Kimi no egao ga naniyori mo sukidatta |
− | Onaji koto de | + | Onaji koto de warai atta ne |
Futoshita shunkan ni iron'na kimi o omoidasu | Futoshita shunkan ni iron'na kimi o omoidasu | ||
− | + | `Boku ga genjitsu-teki sugita' to ima ni natte kuyan deru | |
− | + | `Kimi to no yume no tame ni' motto ikirubekidatta | |
+ | |||
Kimi no inai akimatsuri | Kimi no inai akimatsuri | ||
Ima no boku wa younger than yesterday | Ima no boku wa younger than yesterday | ||
Line 55: | Line 56: | ||
Hanabira ga mau you ni kimi wa waratta ne | Hanabira ga mau you ni kimi wa waratta ne | ||
Motto warawasetakatta | Motto warawasetakatta | ||
− | + | Harete irunoni tsumetai ame ga futte iru | |
+ | |||
+ | Kimi no egao ga nani yori mo sukidatta | ||
+ | Minna hitori ja ikirenai | ||
+ | Kimi no kaerubasho de boku wa zutto ari tsudzuketai | ||
+ | |||
+ | Esoragoto mitaina mirai mo honki de shinji rareta | ||
+ | Ano hi no bokutachi ni kon'na hi ga kuru nante | ||
− | Kimi no egao ga nani yori mo | + | Hito wa naze tsuyogatte |
− | + | Kakegae no nai mono natsuru nodarou | |
− | Kimi no | + | |
− | + | Kono-goe wa ashita no kimi ni todoku ka na? | |
+ | Mujaki ni warai a~tsu teta | ||
+ | Doushite boku ni wa ima mo kimi shika inai ndarou | ||
+ | |||
+ | Kimi no subete ga itsumo boku ni Chikara o kureru | ||
+ | Unmei nante shinjinai | ||
+ | Dakedo kimi ni deaeta kono kiseki shinjite itai | ||
+ | |||
+ | `Kimi no ketsudan' wa yuruganai koto wa yoku shitte imasu | ||
+ | Boku no man'naka ni aru `kimi no kakera' | ||
+ | Kimi o ushinatte hajimete tsuyoku omotta `ikiruimi' ttena ndarou | ||
+ | |||
+ | Hanabira ga mau yō ni kimi wa chitte yuku | ||
+ | Bukiyou ni shika aisenakatta | ||
+ | Anogoro boku wa ima yori motto fukete ita | ||
+ | |||
+ | Kimi no egao ga nani yori mo sukidatta | ||
+ | Mata kyou no hi ga hajimaru | ||
+ | Futoshita shunkan ni iron'na kimi o omoidasu | ||
+ | Kimi no kaerubasho de boku wa zutto ari tsudzuketai | ||
| japanese = | | japanese = | ||
− | + | 君の笑顔が なによりも好きだった | |
− | + | 同じことで 笑いあったね | |
− | + | ふとした瞬間に いろんな 君を 思い出す | |
+ | |||
+ | 「僕が 現実的過ぎた」と今になって 悔やんでる | ||
+ | 「君との夢のために」 もっと 生きるべきだった | ||
− | + | 君のいない 秋祭り | |
− | + | 今の僕はyounger than yesterday | |
− | |||
− | |||
花びらが舞うように君は笑ったね | 花びらが舞うように君は笑ったね | ||
もっと笑わせたかった | もっと笑わせたかった | ||
− | + | 晴れているのに 冷たい雨が降っている | |
− | + | 君の笑顔が なによりも好きだった | |
みんな一人じゃ生きれない | みんな一人じゃ生きれない | ||
− | + | 君の帰る場所で 僕はずっと在り続けたい | |
− | + | ||
+ | 絵空事みたいな未来も本気で信じられた | ||
+ | あの日の僕たちに こんな日が来るなんて | ||
+ | |||
+ | 人間(ひと)は何故 強がって | ||
+ | 更多更詳盡歌詞 在 ※ Mojim.com 魔鏡歌詞網 | ||
+ | かけがえのないモノを失くすのだろう | ||
+ | |||
+ | この声は 明日(あした)の君に届くかな? | ||
+ | 無邪気に笑いあってた | ||
+ | どうして僕には今も君しかいないんだろう | ||
+ | |||
+ | 君の全てが いつも僕にチカラをくれる | ||
+ | 運命なんて信じない | ||
+ | だけど君に出逢えた このキセキ信じていたい | ||
+ | |||
+ | 「君の決断」は揺るがないことはよく知っています | ||
+ | 僕の真ん中にある「君のカケラ」 | ||
+ | 君を失って 初めて強く思った「生きる意味」ってなんだろう | ||
+ | |||
+ | 花びらが舞うように君は散ってゆく | ||
+ | 不器用にしか愛せなかった | ||
+ | あの頃僕は 今よりもっと老けていた | ||
+ | |||
+ | 君の笑顔がなによりも好きだった | ||
+ | また今日の日が始まる | ||
+ | ふとした瞬間に いろんな君を思い出す | ||
+ | 君の帰る場所で 僕はずっと在り続けたい | ||
| english = | | english = | ||
− | I | + | I liked your smiling face more than anything |
− | We | + | We used to laugh at the same things |
− | + | Suddenly, I start remembering many things about you | |
+ | |||
+ | "I was too realistic"- I realized now and regret it | ||
+ | "For our dream together"- I should had enjoyed life more | ||
+ | |||
+ | An autumn festival without you | ||
+ | The me right now is younger than yesterday | ||
+ | |||
+ | Like the dancing petals you laughed | ||
+ | I wanted to make you laugh even more | ||
+ | The sky's clear but a cold rain is pouring me | ||
+ | |||
+ | I liked your smiling face more than anything | ||
+ | No one can live on alone | ||
+ | I want to always be at the place where you return | ||
+ | |||
+ | We really believed in a fantasy-like future | ||
+ | At that time we wouldn't have believed that a day like this would come | ||
+ | |||
+ | Why do humans bluff? | ||
+ | We end up losing irreplaceable things | ||
+ | |||
+ | Will this voice reach your future self? | ||
+ | We used to laugh innocently | ||
+ | I wonder why is it that even now for me there's no one else like you | ||
+ | |||
+ | You always gave me strength | ||
+ | I don't believe in fate | ||
+ | but I want to believe in our meeting, in this miracle | ||
− | " | + | "Your decision" I know well it won't change |
− | + | Within me "your fragment" remains | |
− | + | Since I lost you, for the first time I thought really hard on what's "the meaning of living" | |
− | |||
− | + | Like the dancing petals, you fall | |
− | I | + | I didn't want to clumsily love you |
− | The | + | The me from than time was older than I am now |
− | I | + | I liked your smiling face more than anything |
− | + | Another "today" begins | |
− | + | Suddenly, I start remembering many things about you | |
− | + | I want to always be at the place where you return | |
}} | }} | ||
{{clear}} | {{clear}} |
Revision as of 08:40, 5 August 2015
Closing 45 | |
Original title: | |
---|---|
Artist: | Chicago Poodle |
Episodes: | 705~721 |
Release date: | August 28, 2013 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 5 (regular and Conan ed.) 4 (limited ed.) |
Original Cost: | 1,050円 1,200円 (DC version) 1,680円 (limited ed.) |
CD Number: | GZCA-7171 GZCA-7170 (DC version) GZCA-7169 (limited ed.) |
Record Label: | GIZA studio |
Prev song: | « Hitomi no Melody |
Next song: | Ima Aitakute... » |
List of songs |
Kimi no Egao ga Nani Yori mo Suki Datta is a song from a Double A-side single by the band Chicago Poodle that was released on August 28, 2013.
Detective Conan closing info
Cast
Case references
- Episode 490: Heiji Hattori vs. Shinichi Kudo: Deduction Battle on the Ski Slope
- Episode 162: The Locked Room in the Sky: Shinichi Kudo's First Case
- Episode 286-288: Shinichi Kudo's New York Case
- Episode 001: Roller Coaster Murder Case
Staff
- Storyboard: Yasuichiro Yamamoto
- Technical Director: Yasuichiro Yamamoto
- Animation Director: Masatomo Sudo
- Key Animation: Hideyuki Motohashi, Yasuichiro Yamamoto, Seiji Muta, Hiroyuki Notake, Miwa Oshima, Nobuyuki Iwai, Hiroshi Ito, Sumiko Matsumoto
Song info
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | タカラモノ | Takaramono | My Treasure | |
2 | 君の笑顔がなによりも好きだった | Kimi no Egao ga Nani Yori mo Suki Datta | I Loved Your Smile More Than Anything Else | |
3 | タカラモノ -Piano Arrange Ver.- | Takaramono -Piano Arrange Ver.- | My Treasure -Piano Arrange Ver.- | |
4 | タカラモノ -Voiceless Ver.- | Takaramono -Voiceless Ver.- | My Treasure -Voiceless Ver.- | |
5 | 君の笑顔がなによりも好きだった -Voiceless Ver.- | Kimi no Egao ga Nani Yori mo Suki Datta -Voiceless Ver.- | I Loved Your Smile More Than Anything Else -Voiceless Ver.- |
First press limited edition CD track listing (Detective Conan version)
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 君の笑顔がなによりも好きだった | Kimi no Egao ga Nani Yori mo Suki Datta | I Loved Your Smile More Than Anything Else | |
2 | タカラモノ | Takaramono | My Treasure | |
3 | 君の笑顔がなによりも好きだった -TV SIZE Ver.- | Kimi no Egao ga Nani Yori mo Suki Datta -TV SIZE Ver.- | I Loved Your Smile More Than Anything Else -TV SIZE Ver.- | |
4 | 君の笑顔がなによりも好きだった -Voiceless Ver.- | Kimi no Egao ga Nani Yori mo Suki Datta -Voiceless Ver.- | I Loved Your Smile More Than Anything Else -Voiceless Ver.- | |
5 | タカラモノ -Voiceless Ver.- | Takaramono -Voiceless Ver.- | My Treasure -Voiceless Ver.- |
Extras: Detective Conan sticker
First press limited edition CD+DVD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | タカラモノ | Takaramono | My Treasure | |
2 | 君の笑顔がなによりも好きだった | Kimi no Egao ga Nani Yori mo Suki Datta | I Loved Your Smile More Than Anything Else | |
3 | タカラモノ -Voiceless Ver.- | Takaramono -Voiceless Ver.- | My Treasure -Voiceless Ver.- | |
4 | 君の笑顔がなによりも好きだった -Voiceless Ver.- | Kimi no Egao ga Nani Yori mo Suki Datta -Voiceless Ver.- | I Loved Your Smile More Than Anything Else -Voiceless Ver.- |
DVD: "Takaramono" Music Clip (Wedding Part and Family Love Part) and "Kimi no Egao ga Nani Yori mo Suki Datta" Music Clip
Gallery
CD
TV
- Ed45-5.png
Photograph of Ran smiling
- Ed45-6.png
Sport's Day
See also
Detective Conan Closing Themes | ||
---|---|---|
Closing 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 |
References
References
- Lyrics
- Japanese lyrics taken from TV size opening
- Romaji and English lyrics by The Moonlighters