Difference between revisions of "Kimi no Egao ga Nani Yori mo Suki Datta"

From Detective Conan Wiki
(See also)
(Lyrics)
Line 44: Line 44:
 
{{Lyrics
 
{{Lyrics
 
| romaji =
 
| romaji =
Kimi no egao ga nani yori mo suki datta
+
Kimi no egao ga naniyori mo sukidatta
Onaji koto de waraiatta ne
+
Onaji koto de warai atta ne
 
Futoshita shunkan ni iron'na kimi o omoidasu
 
Futoshita shunkan ni iron'na kimi o omoidasu
  
"Boku ga genjitsuteki sugita" to ima ni natte kuyande'ru
+
`Boku ga genjitsu-teki sugita' to ima ni natte kuyan deru
"Kimi to no yume no tame ni" motto ikiru beki datta
+
`Kimi to no yume no tame ni' motto ikirubekidatta
 +
 
 
Kimi no inai akimatsuri
 
Kimi no inai akimatsuri
 
Ima no boku wa younger than yesterday
 
Ima no boku wa younger than yesterday
Line 55: Line 56:
 
Hanabira ga mau you ni kimi wa waratta ne
 
Hanabira ga mau you ni kimi wa waratta ne
 
Motto warawasetakatta
 
Motto warawasetakatta
Hareteiru no ni tsumetai ame ga futteiru
+
Harete irunoni tsumetai ame ga futte iru
 +
 
 +
Kimi no egao ga nani yori mo sukidatta
 +
Minna hitori ja ikirenai
 +
Kimi no kaerubasho de boku wa zutto ari tsudzuketai
 +
 
 +
Esoragoto mitaina mirai mo honki de shinji rareta
 +
Ano hi no bokutachi ni kon'na hi ga kuru nante
  
Kimi no egao ga nani yori mo suki datta
+
Hito wa naze tsuyogatte
Min'na hitori ja ikirenai
+
Kakegae no nai mono natsuru nodarou
Kimi no kaeru basho de
+
 
Boku wa zutto aritsuzuketai
+
Kono-goe wa ashita no kimi ni todoku ka na?
 +
Mujaki ni warai a~tsu teta
 +
Doushite boku ni wa ima mo kimi shika inai ndarou
 +
 
 +
Kimi no subete ga itsumo boku ni Chikara o kureru
 +
Unmei nante shinjinai
 +
Dakedo kimi ni deaeta kono kiseki shinjite itai
 +
 
 +
`Kimi no ketsudan' wa yuruganai koto wa yoku shitte imasu
 +
Boku no man'naka ni aru `kimi no kakera'
 +
Kimi o ushinatte hajimete tsuyoku omotta `ikiruimi' ttena ndarou
 +
 
 +
Hanabira ga mau yō ni kimi wa chitte yuku
 +
Bukiyou ni shika aisenakatta
 +
Anogoro boku wa ima yori motto fukete ita
 +
 
 +
Kimi no egao ga nani yori mo sukidatta
 +
Mata kyou no hi ga hajimaru
 +
Futoshita shunkan ni iron'na kimi o omoidasu
 +
Kimi no kaerubasho de boku wa zutto ari tsudzuketai
 
| japanese =
 
| japanese =
君の笑顔が なによりも好きだった
+
君の笑顔が なによりも好きだった
同じことで 笑いあったね
+
同じことで 笑いあったね
ふとした瞬間に いろんな君を思い出す
+
ふとした瞬間に いろんな 君を 思い出す
 +
 
 +
「僕が 現実的過ぎた」と今になって 悔やんでる
 +
「君との夢のために」 もっと 生きるべきだった
  
『僕が現実的過ぎた』と今になって悔やんでる
+
君のいない 秋祭り
『君との夢のために』もっと生きるべきだった
+
今の僕はyounger than yesterday
君のいない 秋祭り
 
今の僕は younger than yesterday
 
  
 
花びらが舞うように君は笑ったね
 
花びらが舞うように君は笑ったね
 
もっと笑わせたかった
 
もっと笑わせたかった
晴れているのに冷たい雨が降っている
+
晴れているのに 冷たい雨が降っている
  
君の笑顔が なによりも好きだった
+
君の笑顔が なによりも好きだった
 
みんな一人じゃ生きれない
 
みんな一人じゃ生きれない
君の帰る場所で
+
君の帰る場所で 僕はずっと在り続けたい
僕はずっと在り続けたい
+
 
 +
絵空事みたいな未来も本気で信じられた
 +
あの日の僕たちに こんな日が来るなんて
 +
 
 +
人間(ひと)は何故 強がって
 +
更多更詳盡歌詞 在 ※ Mojim.com 魔鏡歌詞網
 +
かけがえのないモノを失くすのだろう
 +
 
 +
この声は 明日(あした)の君に届くかな?
 +
無邪気に笑いあってた
 +
どうして僕には今も君しかいないんだろう
 +
 
 +
君の全てが いつも僕にチカラをくれる
 +
運命なんて信じない
 +
だけど君に出逢えた このキセキ信じていたい
 +
 
 +
「君の決断」は揺るがないことはよく知っています
 +
僕の真ん中にある「君のカケラ」
 +
君を失って 初めて強く思った「生きる意味」ってなんだろう
 +
 
 +
花びらが舞うように君は散ってゆく
 +
不器用にしか愛せなかった
 +
あの頃僕は 今よりもっと老けていた
 +
 
 +
君の笑顔がなによりも好きだった
 +
また今日の日が始まる
 +
ふとした瞬間に いろんな君を思い出す
 +
君の帰る場所で 僕はずっと在り続けたい
 
| english =
 
| english =
I loved your smile more than anything else
+
I liked your smiling face more than anything
We always smiled at the same things
+
We used to laugh at the same things
Now I remember all about you whenever I least expect to
+
Suddenly, I start remembering many things about you
 +
 
 +
"I was too realistic"- I realized now and regret it
 +
"For our dream together"- I should had enjoyed life more
 +
 
 +
An autumn festival without you
 +
The me right now is younger than yesterday
 +
 
 +
Like the dancing petals you laughed
 +
I wanted to make you laugh even more
 +
The sky's clear but a cold rain is pouring me
 +
 
 +
I liked your smiling face more than anything
 +
No one can live on alone
 +
I want to always be at the place where you return
 +
 
 +
We really believed in a fantasy-like future
 +
At that time we wouldn't have believed that a day like this would come
 +
 
 +
Why do humans bluff?
 +
We end up losing irreplaceable things
 +
 
 +
Will this voice reach your future self?
 +
We used to laugh innocently
 +
I wonder why is it that even now for me there's no one else like you
 +
 
 +
You always gave me strength
 +
I don't believe in fate
 +
but I want to believe in our meeting, in this miracle
  
"I was too focused on reality" and I regret it now
+
"Your decision" I know well it won't change
I should've worked more "on fulfilling our dreams"
+
Within me "your fragment" remains
At the autumn festival without you
+
Since I lost you, for the first time I thought really hard on what's "the meaning of living"
Today I'm younger than yesterday
 
  
Your smile was like petals fluttering on the wind
+
Like the dancing petals, you fall
I wish I could've made you smile more
+
I didn't want to clumsily love you
The sun's shining but this cold rain won't stop
+
The me from than time was older than I am now
  
I loved your smile more than anything else
+
I liked your smiling face more than anything
Nobody can live without anyone else
+
Another "today" begins
So I'll always be here
+
Suddenly, I start remembering many things about you
Waiting for you to come back
+
I want to always be at the place where you return
 
}}
 
}}
 
{{clear}}
 
{{clear}}

Revision as of 08:40, 5 August 2015

Closing 45

Closing45.jpg

Information
Original title:
Artist: Chicago Poodle
Episodes: 705~721
CD Info
Release date: August 28, 2013
CDs: 1
Tracks: 5 (regular and Conan ed.)
4 (limited ed.)
Original Cost: 1,050円
1,200円 (DC version)
1,680円 (limited ed.)
CD Number: GZCA-7171
GZCA-7170 (DC version)
GZCA-7169 (limited ed.)
Record Label: GIZA studio
Chronology
Prev song: « Hitomi no Melody
Next song: Ima Aitakute... »
List of songs

Kimi no Egao ga Nani Yori mo Suki Datta is a song from a Double A-side single by the band Chicago Poodle that was released on August 28, 2013.

Detective Conan closing info

Cast

Case references

Staff

Song info

Lyrics

File:Ed45-5.png
Photograph of Ran smiling
Ran and Sonoko as middle school students
Ran is skiing
Ran and Conan are chasing after each other

CD info

Normal edition CD track listing

Closing45.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 タカラモノ Takaramono My Treasure
2 君の笑顔がなによりも好きだった Kimi no Egao ga Nani Yori mo Suki Datta I Loved Your Smile More Than Anything Else
3 タカラモノ -Piano Arrange Ver.- Takaramono -Piano Arrange Ver.- My Treasure -Piano Arrange Ver.-
4 タカラモノ -Voiceless Ver.- Takaramono -Voiceless Ver.- My Treasure -Voiceless Ver.-
5 君の笑顔がなによりも好きだった -Voiceless Ver.- Kimi no Egao ga Nani Yori mo Suki Datta -Voiceless Ver.- I Loved Your Smile More Than Anything Else -Voiceless Ver.-

First press limited edition CD track listing (Detective Conan version)

Closing45dc.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 君の笑顔がなによりも好きだった Kimi no Egao ga Nani Yori mo Suki Datta I Loved Your Smile More Than Anything Else
2 タカラモノ Takaramono My Treasure
3 君の笑顔がなによりも好きだった -TV SIZE Ver.- Kimi no Egao ga Nani Yori mo Suki Datta -TV SIZE Ver.- I Loved Your Smile More Than Anything Else -TV SIZE Ver.-
4 君の笑顔がなによりも好きだった -Voiceless Ver.- Kimi no Egao ga Nani Yori mo Suki Datta -Voiceless Ver.- I Loved Your Smile More Than Anything Else -Voiceless Ver.-
5 タカラモノ -Voiceless Ver.- Takaramono -Voiceless Ver.- My Treasure -Voiceless Ver.-

Extras: Detective Conan sticker

First press limited edition CD+DVD track listing

Closing45se.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 タカラモノ Takaramono My Treasure
2 君の笑顔がなによりも好きだった Kimi no Egao ga Nani Yori mo Suki Datta I Loved Your Smile More Than Anything Else
3 タカラモノ -Voiceless Ver.- Takaramono -Voiceless Ver.- My Treasure -Voiceless Ver.-
4 君の笑顔がなによりも好きだった -Voiceless Ver.- Kimi no Egao ga Nani Yori mo Suki Datta -Voiceless Ver.- I Loved Your Smile More Than Anything Else -Voiceless Ver.-

DVD: "Takaramono" Music Clip (Wedding Part and Family Love Part) and "Kimi no Egao ga Nani Yori mo Suki Datta" Music Clip

Gallery

CD

TV

See also

Detective Conan Closing Themes
Closing 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970

References

References

  • Lyrics
  1. Japanese lyrics taken from TV size opening
  2. Romaji and English lyrics by The Moonlighters