|
|
Line 100: |
Line 100: |
| Sore de mo mae ni iku shika nai n da kara | | Sore de mo mae ni iku shika nai n da kara |
| Daijoobu boku no baai wa | | Daijoobu boku no baai wa |
− | | japanese-citation = <ref name="Anime Lyrics dot com">{{cite web|url=http://www.animelyrics.com/anime/conan/girigirichop.htm|title=Anime Lyrics dot Com - Girigiri Chop - Detective Conan; Meitantei Conan - Anime|author=Shinobi Chirlind-Byouko|accessdate=August 21, 2011|publisher=Anime Lyrics dot com}}</ref>
| |
| | english = | | | english = |
| No matter what magazine I flip through, it’s no good, and I can’t help but sigh | | No matter what magazine I flip through, it’s no good, and I can’t help but sigh |
Line 138: |
Line 137: |
| Because even then, I have no where to go but forward | | Because even then, I have no where to go but forward |
| In my case, things’ll be alright. | | In my case, things’ll be alright. |
− | | english-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=924&show=4|title=Gendou's Anime Music: Lyrics for Girigiri Chop from Detective Conan|author=|accessdate=August 21, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref> | + | | japanese = |
− | | kanji =
| |
| だいたいどんな雑誌をめくったってダメ ため息でちゃうワ | | だいたいどんな雑誌をめくったってダメ ため息でちゃうワ |
| 僕に似合う服なんかはありゃしないのよ 世紀末の流行色 | | 僕に似合う服なんかはありゃしないのよ 世紀末の流行色 |
Line 173: |
Line 171: |
| それでも前に行くしかないんだから | | それでも前に行くしかないんだから |
| 大丈夫 僕の場合は | | 大丈夫 僕の場合は |
− | | kanji-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=924&show=4|title=Gendou's Anime Music: Lyrics for Girigiri Chop from Detective Conan|author=|accessdate=August 21, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
| |
| }} | | }} |
| | | |
Line 196: |
Line 193: |
| == References == | | == References == |
| * '''Lyrics''' | | * '''Lyrics''' |
− | # Japanese lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/girigirichop.htm GIRIGIRI chop by Shinobi Chirlind-Byouko]. Retrieved on August 21, 2011. | + | # Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/girigirichop.htm GIRIGIRI chop by Shinobi Chirlind-Byouko]. Retrieved on August 21, 2011. |
− | # English and Kanji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=924&show=4 GIRIGIRI chop]. Retrieved on August 21, 2011. | + | # English and Japanese lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=924&show=4 GIRIGIRI chop]. Retrieved on August 21, 2011. |
| | | |
| [[de:Opening 06]] | | [[de:Opening 06]] |
| [[Category:Opening songs]] | | [[Category:Opening songs]] |
Opening 6
|
|
Information
|
Original title:
|
|
Artist:
|
B'z
|
Episodes:
|
143~167
|
CD Info
|
Release date:
|
June 9, 1999
|
CDs:
|
1
|
Tracks:
|
2
|
Original Cost:
|
1,020円
|
CD Number:
|
BMDR-2018
|
Record Label:
|
Rooms Records
|
Oricon chart peak:
|
#1 (Weekly) #19 (Yearly)
|
Girigiri chop is a single by the music group B'z released June 9, 1999. The titular song is the 6th opening of the anime. The other song on the single, "ONE", was used as the closing theme to The Last Wizard of the Century.
Detective Conan opening info
Cast
Conan's opening speech
“
|
"ピカッと光ってシャキッと貫通。動き出したら止まらない!"
("Perceiving in a flash, once it starts, it won't stop!")
|
„
|
|
Staff
International version
Just like "Feel your" Heart, this intro was skipped in the international masters,
because TMS probably didn't want to pay the rights for using this intro outside
of Japan. Though somehow Portugal and Spain got this intro, with Japanese lyrics and credits intact,
for the episodes 162-163 accidently and TMS had to pay quite a huge fine for that.
Besides that, it was always replaced with the previous intro
"TRUTH ~A Great Detective of Love~" everywhere, outside of Japan.
Song info
Chart placement
Lyrics
Daitai donna zasshi o mekuttatte dame
Tameiki dechau wa
Boku ni niau fuku nanka wa arya shinai no yo
Seikimatsu no ryuukooshoku
Zenbu wa omae nya awaserarenai yo
Gakkari sasete gomen ne nante ne
Girigiri gake no ue o yuku yoo ni
Furafura shitatte ii ja nai ka yo
Sore de mo mae ni iku shika nai n da kara
Daijoobu boku no baai wa
Ima ja dare mo shinpai nanka shite nai daroo na
Doozo koogeki shite mo ii yo
Betsu ni muteppoo nanka ja nai n da yo
Atama mo sokosoko tsukatteru
Tama ni kurushikute itai no ga
Kimochi yokattari nanka shitari shite
Girigiri no kanji nan da yo suki na no wa
Namanurui onsen wa mada chotto de ii
Kiwadoi kaikan ni okasarete
Tanoshimenakya mazui n ja nai no
Ukareppanashi to wa mata chotto chigau
Shimari ga nai to mata minna ni kosokoso warawareru zo omae
Girigiri ja nai to boku dame nan da yo
Onegai samui me de mitsumenaide yo
Jibun no peesu de yarasete yo
Ja nai to sugu ni tsubureru
Girigiri gake no ue o yuku yoo ni
Furafura shitatte ii ja nai ka yo
Sore de mo mae ni iku shika nai n da kara
Daijoobu boku no baai wa
No matter what magazine I flip through, it’s no good, and I can’t help but sigh
There no such thing as clothes that’ll look good on me, end of the century fashion color
I can’t match everything to your tastes
So sorry to disappoint you
On the edge, just like walking along a cliff
What’s wrong with me tottering a bit?
Because even then, I have no where to go but forward
In my case, things’ll be alright.
By now I bet there no one is worried about me
It’s alright if you go ahead and attack
It’s not that I’m reckless or anything, I use my head somewhat, too
From time to time the strain and the pain
Feel good or something
The feeling of being on the edge is what I like
I’ll only bathe in this lukewarm hot springs for a little while
Afflicted by a risky pleasure
I’d be missing out if I couldn’t enjoy it
It’s a little different from simply being on a constant high
If you can’t show your resolve
Then everybody will be laughing at you behind your back again
I can’t go on without being on the edge
I beg of you, please don’t look at me with such cold eyes
Let me do things at my own pace
Otherwise, I won’t make it far without crashing down
On the edge, just like walking along a cliff
What’s wrong with me tottering a bit?
Because even then, I have no where to go but forward
In my case, things’ll be alright.
だいたいどんな雑誌をめくったってダメ ため息でちゃうワ
僕に似合う服なんかはありゃしないのよ 世紀末の流行色
全部はおまえにゃあわせられないよ
がっかりさせてこめんねなんてネ
ギリギリ崖の上を行くように
フラフラしたっていいじゃないかよ
それでも前に行くしかないんだから
大丈夫 僕の場合は。
今じゃ誰も心配なんかしてないだろうな どうぞ攻撃してもいいよ
別に無鉄砲なんかじゃないんだよ アタマもそこそこ使ってる
たまに苦しくて痛いのが 気持ちよかったりなんかしたりして
ギリギリの感じなんだよ好きなのは
なまぬるい温泉はまだちょっとでいい
きわどい快感に冒されて
楽しめなきゃまずいんじゃないの
うかれっぱなしとはまたちょいと違う
シマリがないとまたみんなにコソコソ笑われるぞオマエ
ギリギリじゃないと僕ダメなんだよ
おねがい さむい目で見つめないでよ
自分のペースでやらせてよ
じゃないとすぐにつぶれる
ギリギリ崖の上を行くように
フラフラしたっていいじゃないかよ
それでも前に行くしかないんだから
大丈夫 僕の場合は
CD info
CD track listing
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
ギリギリchop |
Girigiri chop |
Just Barely Chop |
4:01
|
2 |
ONE |
ONE |
ONE |
4:10
|
Gallery
Op6coverback.jpg
Back cover (Version 1 of 6 (?))
See also
References
- Romaji lyrics from Animelyrics.com: GIRIGIRI chop by Shinobi Chirlind-Byouko. Retrieved on August 21, 2011.
- English and Japanese lyrics from Gendou's Anime Music: GIRIGIRI chop. Retrieved on August 21, 2011.