Aozolighter: Difference between revisions
Glacierfairy (talk | contribs) added full translation |
|||
| Line 3: | Line 3: | ||
| image = Ending58.jpg | | image = Ending58.jpg | ||
| original-title = Aozolighter | | original-title = Aozolighter | ||
| english-title = Skylighter | | english-title = Blue Skylighter | ||
| artist = [[Cellchrome]] | | artist = [[Cellchrome]] | ||
| episodes = 915~??? | | episodes = 915~??? | ||
| Line 17: | Line 17: | ||
| footnotes = | | footnotes = | ||
}} | }} | ||
'''Aozolighter''' is a single by [[Cellchrome]] that | '''Aozolighter''' is a single by [[Cellchrome]] that was released on December 26, 2018. The titular song is the 58th closing of the anime. | ||
== Detective Conan closing info == | == Detective Conan closing info == | ||
| Line 39: | Line 39: | ||
== Song info == | == Song info == | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
[[Image:Ed58-1.jpg|250px|thumb|right|City view]][[Image:Ed58-2.jpg|250px|thumb|right|Ran in a bus]][[Image:Ed58-4.jpg|250px|thumb|right|Shinichi using the Voice-Changing Bowtie]][[Image:Ed58-15.jpg|250px|thumb|right|Ran and Shinichi]] | [[Image:Ed58-1.jpg|250px|thumb|right|City view in the morning]][[Image:Ed58-2.jpg|250px|thumb|right|Ran in a bus]][[Image:Ed58-4.jpg|250px|thumb|right|Shinichi using the Voice-Changing Bowtie]][[Image:Ed58-15.jpg|250px|thumb|right|Ran and Shinichi]] | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
Setsunasa wa mukai kaze | Setsunasa wa mukai kaze | ||
Miageta takai sora | Miageta takai sora | ||
Kimi no koto omou tabi | Kimi no koto omou tabi | ||
Kokoro ga somatteku | Kokoro ga somatteku | ||
| Line 50: | Line 49: | ||
Bokura tomodachi no mama de | Bokura tomodachi no mama de | ||
Dore kurai tatta darou ka | Dore kurai tatta darou ka | ||
Haru ga sugi natsu ga sugite | Haru ga sugi natsu ga sugite | ||
Poketto ni shinobaseta | Poketto ni shinobaseta | ||
| Line 57: | Line 55: | ||
Sono egao dake ja nai kimi wo | Sono egao dake ja nai kimi wo | ||
Zutto shitte mitakatta | Zutto shitte mitakatta | ||
Kimi no kokoro no naka wo terasu hikari wo | |||
Itsuka mitsukedasu yo | |||
Aozora no mukou | |||
Hodoukyou tachidomari | |||
Futo machi wo nagameta | |||
Kawaranai kono keshiki | |||
Soshite boku no kokoro | |||
Bokura tomodachi no mama de | |||
Takusan no hibi sugoshita | |||
Dakedo fui ni miseru shigusa | |||
Hatto suru shunkan ga | |||
Mata mune wo shimetsukeru | |||
Ano egao dake ja nai boku wo | |||
Motto shitte hoshiinda | |||
Boku no kokoro no naka wo terasu hikari wo | |||
Oshiete kureta no wa | |||
Sou kimi dakara | |||
Kono egao dake ja nai sora wo | |||
Kimi to miteirareru darou ka | |||
Owari no nai aozora wo | |||
Terasu hikari wo | |||
Itsuka mitsukedasu yo oh oh | |||
Sono egao dake ja nai kimi wo | |||
Zutto shitte mitakatta | |||
Kimi no kokoro no naka wo terasu hikari wo | Kimi no kokoro no naka wo terasu hikari wo | ||
Itsuka mitsukedasu yo | Itsuka mitsukedasu yo | ||
Aozora no mukou | Aozora no mukou | ||
| japanese = | | japanese = | ||
切なさは向かい風 | 切なさは向かい風 | ||
見上げた高い空 | 見上げた高い空 | ||
君の事 想うたび | 君の事 想うたび | ||
心が染まてっく | 心が染まてっく | ||
| Line 71: | Line 95: | ||
僕ら友達のままで | 僕ら友達のままで | ||
どれくらい経っただろうか | どれくらい経っただろうか | ||
春が過ぎ夏が過ぎて | 春が過ぎ夏が過ぎて | ||
ポケットに忍ばせた | ポケットに忍ばせた | ||
| Line 78: | Line 101: | ||
その笑顔だけじゃない君を | その笑顔だけじゃない君を | ||
ずっと知ってみたかった | ずっと知ってみたかった | ||
君の心の中を照らす光を | |||
いつか見つけ出すよ | |||
青空の向こう | |||
歩道橋 立ち止まり | |||
ふと街を眺めた | |||
変わらないこの景色 | |||
そして僕の心 | |||
僕ら友達のままで | |||
たくさんの日々過ごした | |||
だけど不意に見せるしぐさ | |||
ハッとする瞬間が | |||
また胸を締め付ける | |||
あの笑顔だけじゃない僕を | |||
もっと知って欲しいんだ | |||
僕の心の中を 照らす光を | |||
教えてくれたのは | |||
そう君だから | |||
この笑顔だけじゃない空を | |||
君と見ていられるだろうか | |||
終わりのない青空を | |||
照らす光を | |||
いつか見つけ出すよ Oh Oh | |||
その笑顔だけじゃない君を | |||
ずっと知ってみたかった | |||
君の心の中を照らす光を | 君の心の中を照らす光を | ||
いつか見つけ出すよ | いつか見つけ出すよ | ||
青空の向こう | 青空の向こう | ||
| english = | | english = | ||
Sadness is the headwinds | |||
And the sky high up above | And the sky high up above | ||
Every time I think about you | Every time I think about you | ||
My heart is stained | My heart is stained | ||
| Line 92: | Line 141: | ||
How much time has elapsed already | How much time has elapsed already | ||
While we remain only as friends? | While we remain only as friends? | ||
Spring has passed and summer has also passed | Spring has passed and summer has also passed | ||
What is hidden in the pocket | What is hidden in the pocket | ||
| Line 99: | Line 147: | ||
I have always wanted to see and get to know the you | I have always wanted to see and get to know the you | ||
Beyond your smiling persona | Beyond your smiling persona | ||
The light that shines within your heart | |||
Someday I will find it | |||
Beyond the blue sky | |||
Someday I will find | Standing still on a pedestrian bridge | ||
I casually gazed at the streets | |||
This scenery remains unchanged | |||
And so is my heart | |||
Many days have passed | |||
While we remain only as friends | |||
However, the gesture you displayed unexpectedly | |||
In the moment that took me by surprise | |||
Has caused my chest to tighten up again | |||
I want to know more about myself | |||
Beyond my smiling persona | |||
For it was you | |||
That taught me about | |||
The light that shines within my heart | |||
I wonder if I can view the sky with you | |||
Beyond its smiling persona | |||
The light that shines upon | |||
The endless blue sky | |||
Someday I will find it, oh oh | |||
I have always wanted to see and get to know the you | |||
Beyond your smiling persona | |||
The light that shines within your heart | The light that shines within your heart | ||
Someday I will find it | |||
Beyond the blue sky | Beyond the blue sky | ||
}} | }} | ||
| Line 159: | Line 234: | ||
=== TV === | === TV === | ||
<gallery widths="185px" perrow="5"> | <gallery widths="185px" perrow="5"> | ||
File:Ed58-1.jpg|City view | File:Ed58-16.jpg|City view at dawn | ||
File:Ed58-1.jpg|City view in the morning | |||
File:Ed58-2.jpg|Ran in a bus | File:Ed58-2.jpg|Ran in a bus | ||
File:Ed58-3.jpg|Shinichi in a bus stop under the rain | File:Ed58-3.jpg|Shinichi in a bus stop under the rain | ||
| Line 174: | Line 250: | ||
File:Ed58-14.jpg|Ran | File:Ed58-14.jpg|Ran | ||
File:Ed58-15.jpg|Ran and Shinichi | File:Ed58-15.jpg|Ran and Shinichi | ||
</gallery> | </gallery> | ||
== See also == | |||
* [[Music]] | |||
== References == | == References == | ||
<references/> | <references/> | ||
* '''Lyrics''' | * '''Lyrics''' | ||
# | # Lyrics transliterated and translated by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]]. | ||
[[de:Closing 58]] | [[de:Closing 58]] | ||
Revision as of 02:33, 26 December 2018
| ‹ Sadame | List of Songs | |
| Closing 58 | |
| Original title: | Aozolighter |
|---|---|
| English title: | Blue Skylighter |
| Artist: | Cellchrome |
| Episodes: | 915~??? |
| Release date: | December 26, 2018 |
| CDs: | 1 |
| Tracks: | 2 (regular, limited and Cellchrome ed.) 4 (Conan ed.) 1 (Friends ed.) |
| Original Cost: | 1,000円 1,800円 (limited ed.) 1,000円 (Cellchrome ed.) 1,500円 (Conan ed.) 500円 (Friends ed.) |
| CD Number: | JBCZ-6094 JBCZ-6093 (limited ed.) JBCZ-6095 (Cellchrome ed.) JBCZ-6096 (Conan ed.) JBCZ-6097 (Friends ed. Mizki ver.) JBCZ-6098 (Friends ed. Yōsuke ver.) JBCZ-6099 (Friends ed. Niwaken ver.) JBCZ-6100 (Friends ed. tatsuma ver.) |
| Record Label: | Being |
Aozolighter is a single by Cellchrome that was released on December 26, 2018. The titular song is the 58th closing of the anime.
Detective Conan closing info
Cast
Gadgets
Staff
- Storyboard: Katsuya Shigehara
- Technical Director: Katsuya Shigehara
- Animation Director: Masatomo Sudo
- Key Animation: Nobuyuki Iwai
Song info
Lyrics




Miageta takai sora Kimi no koto omou tabi Kokoro ga somatteku
Bokura tomodachi no mama de Dore kurai tatta darou ka Haru ga sugi natsu ga sugite Poketto ni shinobaseta Bokura no inosensu
Sono egao dake ja nai kimi wo Zutto shitte mitakatta Kimi no kokoro no naka wo terasu hikari wo Itsuka mitsukedasu yo Aozora no mukou
Hodoukyou tachidomari Futo machi wo nagameta Kawaranai kono keshiki Soshite boku no kokoro
Bokura tomodachi no mama de Takusan no hibi sugoshita Dakedo fui ni miseru shigusa Hatto suru shunkan ga Mata mune wo shimetsukeru
Ano egao dake ja nai boku wo Motto shitte hoshiinda Boku no kokoro no naka wo terasu hikari wo Oshiete kureta no wa Sou kimi dakara
Kono egao dake ja nai sora wo Kimi to miteirareru darou ka Owari no nai aozora wo Terasu hikari wo Itsuka mitsukedasu yo oh oh
Sono egao dake ja nai kimi wo Zutto shitte mitakatta Kimi no kokoro no naka wo terasu hikari wo Itsuka mitsukedasu yo
Aozora no mukouAnd the sky high up above Every time I think about you My heart is stained
How much time has elapsed already While we remain only as friends? Spring has passed and summer has also passed What is hidden in the pocket Is our innocence
I have always wanted to see and get to know the you Beyond your smiling persona The light that shines within your heart Someday I will find it Beyond the blue sky
Standing still on a pedestrian bridge I casually gazed at the streets This scenery remains unchanged And so is my heart
Many days have passed While we remain only as friends However, the gesture you displayed unexpectedly In the moment that took me by surprise Has caused my chest to tighten up again
I want to know more about myself Beyond my smiling persona For it was you That taught me about The light that shines within my heart
I wonder if I can view the sky with you Beyond its smiling persona The light that shines upon The endless blue sky Someday I will find it, oh oh
I have always wanted to see and get to know the you Beyond your smiling persona The light that shines within your heart Someday I will find it
Beyond the blue sky見上げた高い空 君の事 想うたび 心が染まてっく
僕ら友達のままで どれくらい経っただろうか 春が過ぎ夏が過ぎて ポケットに忍ばせた 僕らのイノセンス
その笑顔だけじゃない君を ずっと知ってみたかった 君の心の中を照らす光を いつか見つけ出すよ 青空の向こう
歩道橋 立ち止まり ふと街を眺めた 変わらないこの景色 そして僕の心
僕ら友達のままで たくさんの日々過ごした だけど不意に見せるしぐさ ハッとする瞬間が また胸を締め付ける
あの笑顔だけじゃない僕を もっと知って欲しいんだ 僕の心の中を 照らす光を 教えてくれたのは そう君だから
この笑顔だけじゃない空を 君と見ていられるだろうか 終わりのない青空を 照らす光を いつか見つけ出すよ Oh Oh
その笑顔だけじゃない君を ずっと知ってみたかった 君の心の中を照らす光を いつか見つけ出すよ
青空の向こう
CD Info
Normal edition CD track listing

| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Aozolighter | Aozolighter | Blue Skylighter | |
| 2 | Make My Day | Make My Day | Make My Day |
First press limited edition CD+DVD track listing

| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Aozolighter | Aozolighter | Blue Skylighter | |
| 2 | Make My Day | Make My Day | Make My Day |
DVD: "Aozolighter" Music Video and making-of
Cellchrome edition CD track listing

| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Aozolighter | Aozolighter | Blue Skylighter | |
| 2 | Make My Day | Make My Day | Make My Day |
Extras: Additional CD jacket included
Detective Conan edition CD+DVD track listing

| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Aozolighter | Aozolighter | Blue Skylighter | |
| 2 | Aozolighter TV SIZE | Aozolighter TV SIZE | Blue Skylighter TV Size | |
| 3 | Aozolighter カラオケ | Aozolighter Karaoke | Blue Skylighter Karaoke | |
| 4 | Everything OK!!(Korea ver) | Everything OK!! (Korea ver) | Everything OK!! (Korea ver) |
DVD: Anime opening video
Note: Textless CD jacket
Friends edition CDs track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Aozolighter | Aozolighter | Blue Skylighter |
Note: Event-exclusive pre-order
Gallery
CD
TV
-
City view at dawn
-
City view in the morning
-
Ran in a bus
-
Shinichi in a bus stop under the rain
-
Shinichi using the Voice-Changing Bowtie
-
Ran in a bus superimposed over spring imagery
-
Ran in a bus superimposed over summer imagery
-
Ran in a bus superimposed over autumn imagery
-
Ran in a bus superimposed over winter imagery
-
Ran viewing spring scenery
-
Ran viewing summer scenery
-
Ran viewing autumn scenery
-
Ran viewing winter scenery
-
Shinichi
-
Ran
-
Ran and Shinichi
See also
References
- Lyrics
- Lyrics transliterated and translated by Glacierfairy.
| Detective Conan Closing Themes | ||
|---|---|---|
| Closing 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 • 72 • 73 • 74 • 75 | ||
