Jump to content

Hikari: Difference between revisions

From Detective Conan Wiki
Line 253: Line 253:
* '''Lyrics'''
* '''Lyrics'''
# Japanese and Romaji lyrics from Anime Lyrics dot com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/conanhikari.htm Hikari by Kikyosama]. Retrieved on September 3, 2011.
# Japanese and Romaji lyrics from Anime Lyrics dot com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/conanhikari.htm Hikari by Kikyosama]. Retrieved on September 3, 2011.
# English translation by sasurai on LiveJournal: [http://sasurai.livejournal.com/4591.html life as a voyager - 08. translation: breakerz - "光 (hikari)"]. Retrieved on August 5, 2015.


[[de:Ending 34]]
[[de:Ending 34]]

Revision as of 08:58, 5 August 2015

Chronology
‹  Doing all right List of Songs Hello Mr. my yesterday  ›
Closing 34

Information
Original title:
Artist: BREAKERZ
Episodes: 540~561
CD Info
Release date: July 15, 2009
CDs: 1
Tracks: 3
Original Cost: 1,260円
1,470円 (limited ed.)
CD Number: ZACL-4016
ZACL-4014 (limited ed.)
ZACL-4015 (limited ed.)
Record Label: ZAIN RECORDS
Oricon chart peak: #6 (Weekly)

Hikari is a single by J-pop/rock group BREAKERZ. The song is the 34th closing of the anime and manga franchise Detective Conan. The single itself was released on July 15, 2009, and peaked at #6 on the Oricon charts.

Detective Conan closing info

Cast

Gadgets

Staff

Song info

Chart placement

  • #6 (Weekly)

Lyrics

Ran in the middle of the sunflowers
Conan
Ran
Ran is looking up at Conan

{{#tabs:lyrics|

{{#lyrics:Terashite kureta hikari

Kondo wa boku ga terasu kara Owarinaki ai wo kimi ni sasagou

Zutto aruitekita kono michi Furikaereba ano hi no boku Nasakenakute tayorinai keredo Hitomi dake wa itsumo ashita wo mitsumeteta

Wazukana kibou no hikari sae mienakute samayou hibi mo Muda janai nanimo machigai janai Kakegaenonai kiseki wo ima boku wa koushite aruiteru Yume janai yo Mabayui hikari no sasu basho ni boku wa iru

Donna ni kujikesouna toki mo Kimi ga soba ni ite kureta ne [Daijoubu] kimi no hitogoto de Boku wa nandodemo mata arukidaseta

Kimi ga terashite kureta hikari kondo wa boku ga terasu kara Kono koe to kono hitomi de kitto Yasashii nukumori wo kanjita tomoshibi nido to tayasanai youni itsudatte Eien no chikai subete kimi ni sasagu kara

Michite wa kakeru tsuki no youni mata kurayami ni otosaretemo Nando datte tachimukaeba ii sa donna toki mo wasurenai de Mata hi wa noboru kara

Donna ni hanareteitemo kimi no koto wo omotteiru kara Kimi wo aishiteiru kara zutto

Kimi ga terashite kureta hikari kondo wa boku ga terasu kara Kono koe to kono hitomi de motto Kakegaenonai kiseki wo ima bokura tomo ni aruiteru Yume ni mita hikari no sasu basho de Bokura wa mada tabi no tochuu kimi no yume boku no yume kasanete mirai he Eien no ai wo kataritsuide Boku to kimi no monogatari wa tsuzuku owarinaki suteeji he

Lalala lalala hikarisasu basho he}}
{{#lyrics:The shining light you gave me

Is the reason I'm shining now And so I dedicate this never-ending love to you

We've taken this path the whole way If we think back to the day that I Never had to rely on your affections But just your eyes I'm gazing at tomorrow

I wonder if there's even just a little light of hope in those unknown, wandering days It's not futile, no matter how many mistakes we make The irreplacable miracle will keep me walking this path It's not a dream I'm in that place of beautiful, shining light

Even in times when it seems I'm broken You'll be by my side, right? "It's okay" With just that one word I can keep walking on

The shining light you gave me Is the reason I'm shining now That voice and those eyes surely warm my heart As though I'd never let that light go out Always Forever close to me That's why I give myself to you

Like the rising moon Still waiting for the darkness to fall No matter how much we have to face it, it's all right We won't forget those times Because we're still climbing toward that day

No matter how far away I am, I'll always think about you Because I'll always love you

The shining light you gave me Is the reason I'm shining now With that voice and those eyes The irreplacable miracle will keep us walking on Looking at our dream In that place of shining light We're still on a journey Your dream, my dream Toward to future we're making Speaking of our everlasting love turns night into day* Our story is continuing Toward that never-ending stage

La la la

To that place of shining light

La la la

To that place of shining light

La la la}}
{{#lyrics:照らしてくれた光

今度は僕が照らすから 終わりなき愛を君に捧ごう

ずっと歩いてきた この道 振り返れば あの日の僕 情けなくて頼りないけれど 瞳だけはいつも 明日をみつめてた

僅かな希望の光さえ見えなくて彷徨う日々も 無駄じゃない 何も間違いじゃない かけがえのない軌跡を今僕はこうして歩いてる 夢じゃないよ 目映い光の射す 場所に僕はいる

どんなに挫けそうな時も 君がそばにいてくれたね 「大丈夫」 君のひと言で 僕は何度でも また歩き出せた

君が照らしてくれた光 今度は僕が照らすから この声と この瞳できっと 優しい温もりを感じた 灯火 二度と絶やさないように いつだって 永遠の誓いすべて 君に捧ぐから

満ちては欠ける月のように また暗闇に堕とされても 何度だって立ち向かえばいいさ どんな時も忘れないで また陽は昇るから

どんなに離れていても 君のことを想っているから 君を愛しているから ずっと

君が照らしてくれた光 今度は僕が照らすから この声と この瞳でもっと かけがえのない軌跡を今僕ら一緒(とも)に歩いてる 夢に見た 光の射す場所で 僕らはまだ旅の途中 君の夢 僕の夢 重ねて未来へ 永遠の愛を語り継いで 僕と君の物語は続く 終わりなきステージヘ

ラララ ラララ 光射す場所へ}}












}}


CD info

Normal edition CD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 Hikari Light
2 Faraway so Close. Faraway so Close. Faraway so Close.
3 B.R.Z~明日への架け橋~
Acoustic Version
B.R.Z ~Asu e no Kakehashi~
Acoustic Version
B.R.Z ~Bridge for Tomorrow~
Acoustic Version

First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket A)

# Song Title Romaji Translation Length
1 Hikari Light
2 Faraway so Close. Faraway so Close. Faraway so Close.
3 Everlasting Luv(Live Version) Everlasting Luv (Live Version) Everlasting Luv (Live Version)

First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket B)

# Song Title Romaji Translation Length
1 Hikari Light
2 Faraway so Close. Faraway so Close. Faraway so Close.
3 BAMBINO~バンビーノ~(Live Version) BAMBINO ~BANBIINO~ (Live Version) BAMBINO ~BAMBINO~ (Live Version)

CD

TV

Trivia

  • Detective Conan has used the song "Kirei na Ai Janakutemo" by B'z as an alternate ending for episodes 550-553.

See also

Detective Conan Closing Themes
Closing 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374

References

  • Lyrics
  1. Japanese and Romaji lyrics from Anime Lyrics dot com: Hikari by Kikyosama. Retrieved on September 3, 2011.
  2. English translation by sasurai on LiveJournal: life as a voyager - 08. translation: breakerz - "光 (hikari)". Retrieved on August 5, 2015.