Hoshiai: Difference between revisions
No edit summary |
Dubsfirkin 2 (talk | contribs) No edit summary |
||
| (5 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
| Line 30: | Line 30: | ||
=== Artists === | === Artists === | ||
* '''Performer''' : all at once | * '''Performer''' : all at once | ||
** The Korean dub is also sung by all at once. | |||
* '''Lyrics''' : Ra-U | * '''Lyrics''' : Ra-U | ||
* '''Composer''' : Ra-U | * '''Composer''' : Ra-U | ||
| Line 141: | Line 142: | ||
| english = | | english = | ||
The words that I received from you | The words that I received from you | ||
I | I missed the timing to reply to them | ||
because the only thing I don't want to be is to be unfair | |||
If my feelings that I can't express with words | |||
If my | are heard by you | ||
I would become clumsy but honest, right? | |||
If the door to my heart is opened slightly | If the door to my heart is opened slightly | ||
Any reason for these thoughts to exist isn't needed, right? | |||
Because I have feelings that cannot be expressed in words | Because I have feelings that cannot be expressed in words | ||
I can only give myself up to the twilight | I can only give myself up to the twilight | ||
The lingering | The dancing starlight that illuminates the lingering flowers | ||
The two of us were captivated for a seemingly endless time | |||
The lingering | Lighting up the lingering flowers, shining bright in the sky | ||
A moment turns into an eternity | |||
As if to clear the sky | |||
The constellations whose names I've forgotten | |||
Are seemingly scolding me for being frustrated | |||
If we flow between the clouds and gather in the sky | |||
I should be able to turn these feelings into words | |||
Where the boundary of sea and sky meet | |||
the stars are spread out in the swaying waves | |||
The dancing starlight that illuminates the lingering flowers | |||
The two of us were captivated for a seemingly endless time | |||
Lighting up the lingering flowers, shining bright in the sky | |||
A moment turns into an eternity | |||
As if to clear the sky | |||
In the words perpetuity | |||
I make only one wish | |||
Even if I remain silent if I can stay by your side | |||
After a moment, if you can call it love | |||
I will personally reply with an answer to your side profile | |||
So that we don't pass each other anymore | |||
The dancing starlight that illuminates the lingering flowers | |||
The two of us were captivated for a seemingly endless time | |||
Lighting up the lingering flowers, shining bright in the sky | |||
A moment turns into an eternity | |||
I just want the sky to be clear | |||
So we may meet again | |||
| korean-dub = | |||
너에게 내 맘을 거짓이 없게 | |||
전하고 싶은데 고민만 해 | |||
네 생각에 점점 더 복잡하기만 해 | |||
두 눈을 감아 나 고개를 들어 | |||
내 마음속 별 따라 | |||
너에게 닿을 수 있기를 기도하고 | |||
마음의 창을 조금 열어 조용히 속삭여 봐 | |||
네가 있는 그곳 어디 찾아 전할 테니까 | |||
구름 사이 숨은 태양 빛이 닿는 그 길 따라 | |||
나를 기다리는 너의 곁에 날아가 | |||
둘이 하늘에 만든 저 은하수 별의 다리를 지나서 | |||
잊혀진 줄 알았던 너의 향기 나를 감싸네 | |||
우리 둘을 기다린 저 은하수 너를 닮은 꽃을 비추고 | |||
지금 이 순간이 영원하기를 너를 내 두 눈에 담고 | |||
끝내 깨어나 일어나 놓는다 다시 그려본다 | |||
익숙해지네 하루도 다시 널 찾는데 | |||
나의 발에 너만 원해 하늘 위 뛰어본다 | |||
저 하늘에 태양 마저 잠이 든 순간에도 | |||
하늘에 꽃이 피고 또 지고 바람 따라 춤을 추고 | |||
나를 기다리는 너의 곁에 날아가 | |||
둘이 하늘에 만든 저 은하수 별의 다리를 지나서 | |||
잊혀진 줄 알았던 너의 향기 나를 감싸네 | |||
우리 둘을 기다린 저 은하수 너를 닮은 꽃을 비추고 | |||
지금 이 순간이 영원하기를 너를 내 두 눈에 담고 | |||
이 세상이 우리를 갈라놓아 나누려 하려 해도 | |||
너의 곁에 꿈의 응원 내일이 그리고파 | |||
지워지지 않을 일이 지금 이 순간들만 | |||
언제라도 너의 곁에 돌아오는 그를 닮아 | |||
나를 기다리지 않게 하길 | |||
둘이 하늘에 만든 저 은하수 별의 다리를 지나서 | |||
잊혀진 줄 알았던 너의 향기 나를 감싸네 | |||
우리 둘을 기다린 저 은하수 너를 닮은 꽃을 비추고 | |||
지금 이 순간이 영원하기를 너를 내 두 눈에 담아두고 영원히 | |||
우리 다시 만날 날에 | |||
| korean-romaji = | |||
neoege nae mameul geojisi eopge | |||
jeonhago sipeunde gominman hae | |||
ne saenggage jeomjeom deo bokjapagiman hae | |||
du nuneul gama na gogaereul deureo | |||
nae maeumsok byeol ttara | |||
neoege daeul su itgireul gidohago | |||
maeumui changeul jogeum yeoreo joyonghi soksangnyeo bwa | |||
nega inneun geugot eodi chaja jeonhal tenikka | |||
gureum sai sumeun taeyang bichi danneun geu gil ttara | |||
nareul gidarineun neoui gyeote naraga | |||
duri haneure mandeun jeo eunhasu byeorui darireul jinaseo | |||
ichyeojin jul aratdeon neoui hyanggi nareul gamssane | |||
uri dureul gidarin jeo eunhasu neoreul daleun kkocheul bichugo | |||
jigeum i sungani yeongwonhagireul neoreul nae du nune damgo | |||
kkeunnae kkaeeona ireona nonneunda dasi geuryeobonda | |||
iksukaejine harudo dasi neol channeunde | |||
naui bare neoman wonhae haneul wi ttwieobonda | |||
jeo haneure taeyang majeo jami deun sunganedo | |||
haneure kkochi pigo tto jigo baram ttara chumeul chugo | |||
nareul gidarineun neoui gyeote naraga | |||
duri haneure mandeun jeo eunhasu byeorui darireul jinaseo | |||
ichyeojin jul aratdeon neoui hyanggi nareul gamssane | |||
uri dureul gidarin jeo eunhasu neoreul daleun kkocheul bichugo | |||
jigeum i sungani yeongwonhagireul neoreul nae du nune damgo | |||
i sesangi urireul gallanoa nanuryeo haryeo haedo | |||
neoui gyeote kkumui eungwon naeiri geurigopa | |||
jiwojiji aneul iri jigeum i sungandeulman | |||
eonjerado neoui gyeote doraoneun geureul dala | |||
nareul gidariji anke hagil | |||
duri haneure mandeun jeo eunhasu byeorui darireul jinaseo | |||
ichyeojin jul aratdeon neoui hyanggi nareul gamssane | |||
uri dureul gidarin jeo eunhasu neoreul daleun kkocheul bichugo | |||
jigeum i sungani yeongwonhagireul neoreul nae du nune damadugo yeongwonhi | |||
uri dasi mannal nare | |||
}} | }} | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
| Line 189: | Line 316: | ||
# TV size lyrics transliterated and translated by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]]. | # TV size lyrics transliterated and translated by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]]. | ||
# Full size Japanese and Romaji lyrics from Animesonglyrics.com: [https://www.animesonglyrics.com/detective-conan/hoshiai Hoshiai]. Retrieved on January 10, 2021. | # Full size Japanese and Romaji lyrics from Animesonglyrics.com: [https://www.animesonglyrics.com/detective-conan/hoshiai Hoshiai]. Retrieved on January 10, 2021. | ||
# Full Japanese translation completed by [[User:Yuchi|Yuchi]], built upon [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]]'s preexisting first verse. | |||
== See also == | == See also == | ||
Latest revision as of 06:42, 14 February 2025
| ‹ Sukoshi Zutsu Sukoshi Zutsu | List of Songs | Reboot › |
| Closing 62 | |
| Original title: | 星合 |
|---|---|
| English title: | Stars aligned |
| Artist: | all at once |
| Episodes: | 977~992 |
| Release date: | August 2, 2020 |
| CDs: | |
| Tracks: | 1 |
| Original Cost: | 255円 + taxes[1] |
| CD Number: | aao-0004 |
| Record Label: | Being |
| Oricon chart peak: | - |
Hoshiai is a single by all at once that was released as a digital download on August 2, 2020. The titular song is the 62nd closing of the anime.
Detective Conan closing info
Cast
Artists
- Performer : all at once
- The Korean dub is also sung by all at once.
- Lyrics : Ra-U
- Composer : Ra-U
- Arrangement : Ra-U
Staff
- Storyboard: Yujiro Abe
- Technical Director: Yujiro Abe
- Animation Director: Masatomo Sudo
- Key Animation: Jiro Kanai, Mariko Imamura
- In-between Check: Masahiko Taniguchi
Song info
Lyrics




{{#tabs:lyrics|
Kaesu taimingu nakushite Zuru idake ni wa naritaku nai kara Koe ni nara nai omoi wo Kiite kuretara Bukiyou demo sunao ni naru deshou
Kokoro no tobira wo sukoshi hirakeba Kono omoi ni riyuu wa iranai hazu deshou Kotoba ni dekinai kimochi ga aru kara Tasogaredoki ni mi wo makaseru
Kurenokoru hana wo terasu hoshi akari ga mau Yuukyuu no toki ni futari wa miserarete Kurenokoru hana wo terasu ima sora ni kagayaku Isshun ga eien ni naru Sora ga hareru you ni
Namae sura mo wasure rareta seizatachi ga Modokashii boku wo shikaru you de
Kumoma ni nagarete sora ni tsudoeba Kono omoi mo kotoba ni dekiru hazu deshou Sora to umi no sakaime ga tokeau koro ni wa Tayutau nami ni hoshi ga hirogaru
Kurenokoru hana wo terasu hoshi akari ga mau Yuukyuu no toki ni futari wa miserarete Kurenokoru hana wo terasu ima sora ni kagayaku Isshun ga eien ni naru Sora ga hareru you ni
Towa to iu moji ni Nagai wo tada hitotsu komeru
Damatta mama demo soba ni irereba Setsuna wo koereba koi to iu nara Boku kara sono yokogao ni kotae wo dasu kara Mou surechigawanai you ni
Kurenokoru hana wo terasu hoshi akari ga mau Yuukyuu no toki ni futari wa miserarete Kurenokoru hana wo terasu ima sora ni kagayaku Isshun ga eien ni naru Tada sora ga harereba ii
Mata aemasu you ni}}I missed the timing to reply to them because the only thing I don't want to be is to be unfair If my feelings that I can't express with words are heard by you I would become clumsy but honest, right?
If the door to my heart is opened slightly Any reason for these thoughts to exist isn't needed, right? Because I have feelings that cannot be expressed in words I can only give myself up to the twilight
The dancing starlight that illuminates the lingering flowers The two of us were captivated for a seemingly endless time Lighting up the lingering flowers, shining bright in the sky A moment turns into an eternity As if to clear the sky
The constellations whose names I've forgotten Are seemingly scolding me for being frustrated
If we flow between the clouds and gather in the sky I should be able to turn these feelings into words Where the boundary of sea and sky meet the stars are spread out in the swaying waves
The dancing starlight that illuminates the lingering flowers The two of us were captivated for a seemingly endless time Lighting up the lingering flowers, shining bright in the sky A moment turns into an eternity As if to clear the sky
In the words perpetuity I make only one wish
Even if I remain silent if I can stay by your side After a moment, if you can call it love I will personally reply with an answer to your side profile So that we don't pass each other anymore
The dancing starlight that illuminates the lingering flowers The two of us were captivated for a seemingly endless time Lighting up the lingering flowers, shining bright in the sky A moment turns into an eternity I just want the sky to be clear
So we may meet again}}返すタイミング無くして ズルいだけにはなりたくないから 声にならない想いを 聞いてくれたら 不器用でも素直になるでしょう
心の扉を少し開けば この想いに理由は いらないはずでしょう 言葉にできない気持ちがあるから 黄昏時に身を任せる
暮れ残る花を照らす 星明かりが舞う 悠久の時に 二人は魅せられて 暮れ残る花を照らす いま空に輝く 一瞬が永遠になる 空が晴れるように
名前すらも忘れられた星座たちが もどかしい僕を叱るようで
雲間に流れて空に集えば この想いも言葉に できるはずでしょう 空と海の境目が溶け合う頃には 揺蕩う波に星が広がる
暮れ残る花を照らす 星明かりが舞う 悠久の時に 二人は魅せられて 暮れ残る花を照らす いま空に輝く 一瞬が永遠になる 空が晴れるように
永遠と言う文字に 願いをただ1つ込める
黙ったままでも側に居れれば 刹那を超えれば 恋と言うなら 僕からその横顔に答えを出すから もうすれ違わないように
暮れ残る花を照らす 星明かりが舞う 悠久の時に 二人は魅せられて 暮れ残る花を照らす いま空に輝く 一瞬が永遠になる ただ空が晴れればいい
また逢えますように}}
전하고 싶은데 고민만 해 네 생각에 점점 더 복잡하기만 해
두 눈을 감아 나 고개를 들어 내 마음속 별 따라 너에게 닿을 수 있기를 기도하고
마음의 창을 조금 열어 조용히 속삭여 봐 네가 있는 그곳 어디 찾아 전할 테니까
구름 사이 숨은 태양 빛이 닿는 그 길 따라 나를 기다리는 너의 곁에 날아가
둘이 하늘에 만든 저 은하수 별의 다리를 지나서 잊혀진 줄 알았던 너의 향기 나를 감싸네
우리 둘을 기다린 저 은하수 너를 닮은 꽃을 비추고 지금 이 순간이 영원하기를 너를 내 두 눈에 담고
끝내 깨어나 일어나 놓는다 다시 그려본다 익숙해지네 하루도 다시 널 찾는데
나의 발에 너만 원해 하늘 위 뛰어본다 저 하늘에 태양 마저 잠이 든 순간에도
하늘에 꽃이 피고 또 지고 바람 따라 춤을 추고 나를 기다리는 너의 곁에 날아가
둘이 하늘에 만든 저 은하수 별의 다리를 지나서 잊혀진 줄 알았던 너의 향기 나를 감싸네
우리 둘을 기다린 저 은하수 너를 닮은 꽃을 비추고 지금 이 순간이 영원하기를 너를 내 두 눈에 담고
이 세상이 우리를 갈라놓아 나누려 하려 해도 너의 곁에 꿈의 응원 내일이 그리고파
지워지지 않을 일이 지금 이 순간들만 언제라도 너의 곁에 돌아오는 그를 닮아 나를 기다리지 않게 하길
둘이 하늘에 만든 저 은하수 별의 다리를 지나서 잊혀진 줄 알았던 너의 향기 나를 감싸네
우리 둘을 기다린 저 은하수 너를 닮은 꽃을 비추고 지금 이 순간이 영원하기를 너를 내 두 눈에 담아두고 영원히
우리 다시 만날 날에}}jeonhago sipeunde gominman hae ne saenggage jeomjeom deo bokjapagiman hae
du nuneul gama na gogaereul deureo nae maeumsok byeol ttara neoege daeul su itgireul gidohago
maeumui changeul jogeum yeoreo joyonghi soksangnyeo bwa nega inneun geugot eodi chaja jeonhal tenikka
gureum sai sumeun taeyang bichi danneun geu gil ttara nareul gidarineun neoui gyeote naraga
duri haneure mandeun jeo eunhasu byeorui darireul jinaseo ichyeojin jul aratdeon neoui hyanggi nareul gamssane
uri dureul gidarin jeo eunhasu neoreul daleun kkocheul bichugo jigeum i sungani yeongwonhagireul neoreul nae du nune damgo
kkeunnae kkaeeona ireona nonneunda dasi geuryeobonda iksukaejine harudo dasi neol channeunde
naui bare neoman wonhae haneul wi ttwieobonda jeo haneure taeyang majeo jami deun sunganedo
haneure kkochi pigo tto jigo baram ttara chumeul chugo nareul gidarineun neoui gyeote naraga
duri haneure mandeun jeo eunhasu byeorui darireul jinaseo ichyeojin jul aratdeon neoui hyanggi nareul gamssane
uri dureul gidarin jeo eunhasu neoreul daleun kkocheul bichugo jigeum i sungani yeongwonhagireul neoreul nae du nune damgo
i sesangi urireul gallanoa nanuryeo haryeo haedo neoui gyeote kkumui eungwon naeiri geurigopa
jiwojiji aneul iri jigeum i sungandeulman eonjerado neoui gyeote doraoneun geureul dala nareul gidariji anke hagil
duri haneure mandeun jeo eunhasu byeorui darireul jinaseo ichyeojin jul aratdeon neoui hyanggi nareul gamssane
uri dureul gidarin jeo eunhasu neoreul daleun kkocheul bichugo jigeum i sungani yeongwonhagireul neoreul nae du nune damadugo yeongwonhi
uri dasi mannal nare}}
}}
Release info
Digital single track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 星合 | Hoshiai | Stars aligned | 3:43 |
Gallery
TV
-
Back view of Ran
-
Back view of Shinichi
-
Glittering lights at the sky
-
Ran
-
Shinichi
-
Back view of Conan
-
Conan
-
Ran and Shinichi stargazing
-
Ran
-
Shinichi
-
Conan approaching Ran
References
- Lyrics
- TV size lyrics transliterated and translated by Glacierfairy.
- Full size Japanese and Romaji lyrics from Animesonglyrics.com: Hoshiai. Retrieved on January 10, 2021.
- Full Japanese translation completed by Yuchi, built upon Glacierfairy's preexisting first verse.
See also
| Detective Conan Closing Themes | ||
|---|---|---|
| Closing 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 • 72 • 73 • 74 | ||