Aozolighter: Difference between revisions
Glacierfairy (talk | contribs) ED 58 |
No edit summary |
||
| (20 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
| Line 2: | Line 2: | ||
| song = Closing 58 | | song = Closing 58 | ||
| image = Ending58.jpg | | image = Ending58.jpg | ||
| title | | original-title = Aozolighter | ||
| english-title = Blue Skylighter | |||
| artist = [[Cellchrome]] | | artist = [[Cellchrome]] | ||
| episodes = 915~ | | episodes = [[High School Girl Detective Sonoko Suzuki|915]]~[[The Heartfelt Strap|926]] | ||
| video = Y0eimsedxaQ | |||
| release-date = December 26, 2018 | | release-date = December 26, 2018 | ||
| chart-peak = | | chart-peak = 8 | ||
| cds = 1 | | cds = 1 | ||
| tracks = 2 (regular, limited and Cellchrome ed.) <br> 4 (Conan ed.) <br> 1 (Friends ed.) | | tracks = 2 (regular, limited and Cellchrome ed.) <br> 4 (Conan ed.) <br> 1 (Friends ed.) | ||
| Line 13: | Line 15: | ||
| record-label = Being | | record-label = Being | ||
| prev-song = Sadame | | prev-song = Sadame | ||
| next-song = | | next-song = Kimi to Koi no Mama de Owarenai Itsumo Yume no Mama ja Irarenai | ||
| footnotes = | | footnotes = | ||
}} | }} | ||
'''Aozolighter''' is a single by [[Cellchrome]] that | '''Aozolighter''' is a single by [[Cellchrome]] that was released on December 26, 2018. The titular song is the 58th closing of the anime. | ||
== Detective Conan closing info == | == Detective Conan closing info == | ||
| Line 29: | Line 31: | ||
{{Gadget|Voice-Changing Bowtie}} | {{Gadget|Voice-Changing Bowtie}} | ||
}} | }} | ||
=== Artists === | |||
* '''Performer''': Cellchrome | |||
* '''Lyrics''': Yosuke, Masahiro Kawaura | |||
* '''Composer''': Masahiro Kawaura | |||
* '''Arrangement''': Shogo Ohnishi | |||
=== Staff === | === Staff === | ||
| Line 38: | Line 46: | ||
== Song info == | == Song info == | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
[[Image:Ed58-1.jpg|250px|thumb|right|City view]][[Image:Ed58-2.jpg|250px|thumb|right|Ran in a bus]][[Image:Ed58-4.jpg|250px|thumb|right|Shinichi using the Voice-Changing Bowtie]][[Image:Ed58-15.jpg|250px|thumb|right|Ran and Shinichi]] | [[Image:Ed58-1.jpg|250px|thumb|right|City view in the morning]][[Image:Ed58-2.jpg|250px|thumb|right|Ran in a bus]][[Image:Ed58-4.jpg|250px|thumb|right|Shinichi using the Voice-Changing Bowtie]][[Image:Ed58-15.jpg|250px|thumb|right|Ran and Shinichi]] | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
Setsunasa wa mukai kaze | Setsunasa wa mukai kaze | ||
Miageta takai sora | Miageta takai sora | ||
Kimi no koto omou tabi | Kimi no koto omou tabi | ||
Kokoro ga somatteku | Kokoro ga somatteku | ||
| Line 49: | Line 56: | ||
Bokura tomodachi no mama de | Bokura tomodachi no mama de | ||
Dore kurai tatta darou ka | Dore kurai tatta darou ka | ||
Haru ga sugi natsu ga sugite | Haru ga sugi natsu ga sugite | ||
Poketto ni shinobaseta | Poketto ni shinobaseta | ||
| Line 56: | Line 62: | ||
Sono egao dake ja nai kimi wo | Sono egao dake ja nai kimi wo | ||
Zutto shitte mitakatta | Zutto shitte mitakatta | ||
Kimi no kokoro no naka wo terasu hikari wo | |||
Itsuka mitsukedasu yo | |||
Aozora no mukou | |||
Hodoukyou tachidomari | |||
Futo machi wo nagameta | |||
Kawaranai kono keshiki | |||
Soshite boku no kokoro | |||
Bokura tomodachi no mama de | |||
Takusan no hibi sugoshita | |||
Dakedo fui ni miseru shigusa | |||
Hatto suru shunkan ga | |||
Mata mune wo shimetsukeru | |||
Ano egao dake ja nai boku wo | |||
Motto shitte hoshiinda | |||
Boku no kokoro no naka wo terasu hikari wo | |||
Oshiete kureta no wa | |||
Sou kimi dakara | |||
Kono egao dake ja nai sora wo | |||
Kimi to miteirareru darou ka | |||
Owari no nai aozora wo | |||
Terasu hikari wo | |||
Itsuka mitsukedasu yo oh oh | |||
Sono egao dake ja nai kimi wo | |||
Zutto shitte mitakatta | |||
Kimi no kokoro no naka wo terasu hikari wo | Kimi no kokoro no naka wo terasu hikari wo | ||
Itsuka mitsukedasu yo | Itsuka mitsukedasu yo | ||
Aozora no mukou | Aozora no mukou | ||
| japanese = | | japanese = | ||
切なさは向かい風 | 切なさは向かい風 | ||
見上げた高い空 | 見上げた高い空 | ||
君の事 想うたび | 君の事 想うたび | ||
心が染まてっく | 心が染まてっく | ||
| Line 70: | Line 102: | ||
僕ら友達のままで | 僕ら友達のままで | ||
どれくらい経っただろうか | どれくらい経っただろうか | ||
春が過ぎ夏が過ぎて | 春が過ぎ夏が過ぎて | ||
ポケットに忍ばせた | ポケットに忍ばせた | ||
| Line 77: | Line 108: | ||
その笑顔だけじゃない君を | その笑顔だけじゃない君を | ||
ずっと知ってみたかった | ずっと知ってみたかった | ||
君の心の中を照らす光を | |||
いつか見つけ出すよ | |||
青空の向こう | |||
歩道橋 立ち止まり | |||
ふと街を眺めた | |||
変わらないこの景色 | |||
そして僕の心 | |||
僕ら友達のままで | |||
たくさんの日々過ごした | |||
だけど不意に見せるしぐさ | |||
ハッとする瞬間が | |||
また胸を締め付ける | |||
あの笑顔だけじゃない僕を | |||
もっと知って欲しいんだ | |||
僕の心の中を 照らす光を | |||
教えてくれたのは | |||
そう君だから | |||
この笑顔だけじゃない空を | |||
君と見ていられるだろうか | |||
終わりのない青空を | |||
照らす光を | |||
いつか見つけ出すよ Oh Oh | |||
その笑顔だけじゃない君を | |||
ずっと知ってみたかった | |||
君の心の中を照らす光を | 君の心の中を照らす光を | ||
いつか見つけ出すよ | いつか見つけ出すよ | ||
青空の向こう | 青空の向こう | ||
| english = | | english = | ||
Sadness is the headwinds | |||
And the sky high up above | And the sky high up above | ||
Every time I think about you | Every time I think about you | ||
My heart is stained | My heart is stained | ||
| Line 91: | Line 148: | ||
How much time has elapsed already | How much time has elapsed already | ||
While we remain only as friends? | While we remain only as friends? | ||
Spring has passed and summer has also passed | Spring has passed and summer has also passed | ||
What is hidden in the pocket | What is hidden in the pocket | ||
| Line 98: | Line 154: | ||
I have always wanted to see and get to know the you | I have always wanted to see and get to know the you | ||
Beyond your smiling persona | Beyond your smiling persona | ||
The light that shines within your heart | |||
Someday I will find it | |||
Beyond the blue sky | |||
Someday I will find | Standing still on a pedestrian bridge | ||
I casually gazed at the streets | |||
This scenery remains unchanged | |||
And so is my heart | |||
Many days have passed | |||
While we remain only as friends | |||
However, the gesture you displayed unexpectedly | |||
In the moment that took me by surprise | |||
Has caused my chest to tighten up again | |||
I want to know more about myself | |||
Beyond my smiling persona | |||
For it was you | |||
That taught me about | |||
The light that shines within my heart | |||
I wonder if I can view the sky with you | |||
Beyond its smiling persona | |||
The light that shines upon | |||
The endless blue sky | |||
Someday I will find it, oh oh | |||
I have always wanted to see and get to know the you | |||
Beyond your smiling persona | |||
The light that shines within your heart | The light that shines within your heart | ||
Someday I will find it | |||
Beyond the blue sky | Beyond the blue sky | ||
}} | }} | ||
| Line 142: | Line 225: | ||
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
'''DVD''': Anime opening video <br> | '''DVD''': Anime opening video <br> | ||
''' | '''Bonus''': Sticker (cover with the song title) | ||
{{clearleft}} | {{clearleft}} | ||
=== Friends edition CDs track listing === | === Friends edition CDs track listing === | ||
[[Image: | [[Image:No picture.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
{{TrackListingItem|1|Aozolighter|Aozolighter|Blue Skylighter|}} | {{TrackListingItem|1|Aozolighter|Aozolighter|Blue Skylighter|}} | ||
| Line 157: | Line 240: | ||
=== TV === | === TV === | ||
<gallery widths= | <gallery widths=180px perrow=5> | ||
File:Ed58-1.jpg|City view | File:Ed58-16.jpg|City view at dawn | ||
File:Ed58-1.jpg|City view in the morning | |||
File:Ed58-2.jpg|Ran in a bus | File:Ed58-2.jpg|Ran in a bus | ||
File:Ed58-3.jpg|Shinichi in a bus stop under the rain | File:Ed58-3.jpg|Shinichi in a bus stop under the rain | ||
| Line 177: | Line 261: | ||
== References == | == References == | ||
<references/> | <references/> | ||
* '''Lyrics''' | * '''Lyrics''' | ||
# | # Lyrics transliterated and translated by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]]. | ||
== See also == | == See also == | ||
* [[Music]] | * [[Music]] | ||
[[de: | {{Closing Themes}} | ||
[[de:Ending 58]] | |||
[[zh:ED58]] | |||
[[Category: Closing songs]] | [[Category: Closing songs]] | ||
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] | |||
Latest revision as of 07:29, 11 August 2022
| ‹ Sadame | List of Songs | Kimi to Koi no Mama de Owarenai Itsumo Yume no Mama ja Irarenai › |
| Closing 58 | |
| Original title: | Aozolighter |
|---|---|
| English title: | Blue Skylighter |
| Artist: | Cellchrome |
| Episodes: | 915~926 |
| Release date: | December 26, 2018 |
| CDs: | 1 |
| Tracks: | 2 (regular, limited and Cellchrome ed.) 4 (Conan ed.) 1 (Friends ed.) |
| Original Cost: | 1,000円 1,800円 (limited ed.) 1,000円 (Cellchrome ed.) 1,500円 (Conan ed.) 500円 (Friends ed.) |
| CD Number: | JBCZ-6094 JBCZ-6093 (limited ed.) JBCZ-6095 (Cellchrome ed.) JBCZ-6096 (Conan ed.) JBCZ-6097 (Friends ed. Mizki ver.) JBCZ-6098 (Friends ed. Yōsuke ver.) JBCZ-6099 (Friends ed. Niwaken ver.) JBCZ-6100 (Friends ed. tatsuma ver.) |
| Record Label: | Being |
| Oricon chart peak: | 8 |
Aozolighter is a single by Cellchrome that was released on December 26, 2018. The titular song is the 58th closing of the anime.
Detective Conan closing info
Cast
Gadgets
Artists
- Performer: Cellchrome
- Lyrics: Yosuke, Masahiro Kawaura
- Composer: Masahiro Kawaura
- Arrangement: Shogo Ohnishi
Staff
- Storyboard: Katsuya Shigehara
- Technical Director: Katsuya Shigehara
- Animation Director: Masatomo Sudo
- Key Animation: Nobuyuki Iwai
Song info
Lyrics




{{#tabs:lyrics|
Miageta takai sora Kimi no koto omou tabi Kokoro ga somatteku
Bokura tomodachi no mama de Dore kurai tatta darou ka Haru ga sugi natsu ga sugite Poketto ni shinobaseta Bokura no inosensu
Sono egao dake ja nai kimi wo Zutto shitte mitakatta Kimi no kokoro no naka wo terasu hikari wo Itsuka mitsukedasu yo Aozora no mukou
Hodoukyou tachidomari Futo machi wo nagameta Kawaranai kono keshiki Soshite boku no kokoro
Bokura tomodachi no mama de Takusan no hibi sugoshita Dakedo fui ni miseru shigusa Hatto suru shunkan ga Mata mune wo shimetsukeru
Ano egao dake ja nai boku wo Motto shitte hoshiinda Boku no kokoro no naka wo terasu hikari wo Oshiete kureta no wa Sou kimi dakara
Kono egao dake ja nai sora wo Kimi to miteirareru darou ka Owari no nai aozora wo Terasu hikari wo Itsuka mitsukedasu yo oh oh
Sono egao dake ja nai kimi wo Zutto shitte mitakatta Kimi no kokoro no naka wo terasu hikari wo Itsuka mitsukedasu yo
Aozora no mukou}}And the sky high up above Every time I think about you My heart is stained
How much time has elapsed already While we remain only as friends? Spring has passed and summer has also passed What is hidden in the pocket Is our innocence
I have always wanted to see and get to know the you Beyond your smiling persona The light that shines within your heart Someday I will find it Beyond the blue sky
Standing still on a pedestrian bridge I casually gazed at the streets This scenery remains unchanged And so is my heart
Many days have passed While we remain only as friends However, the gesture you displayed unexpectedly In the moment that took me by surprise Has caused my chest to tighten up again
I want to know more about myself Beyond my smiling persona For it was you That taught me about The light that shines within my heart
I wonder if I can view the sky with you Beyond its smiling persona The light that shines upon The endless blue sky Someday I will find it, oh oh
I have always wanted to see and get to know the you Beyond your smiling persona The light that shines within your heart Someday I will find it
Beyond the blue sky}}見上げた高い空 君の事 想うたび 心が染まてっく
僕ら友達のままで どれくらい経っただろうか 春が過ぎ夏が過ぎて ポケットに忍ばせた 僕らのイノセンス
その笑顔だけじゃない君を ずっと知ってみたかった 君の心の中を照らす光を いつか見つけ出すよ 青空の向こう
歩道橋 立ち止まり ふと街を眺めた 変わらないこの景色 そして僕の心
僕ら友達のままで たくさんの日々過ごした だけど不意に見せるしぐさ ハッとする瞬間が また胸を締め付ける
あの笑顔だけじゃない僕を もっと知って欲しいんだ 僕の心の中を 照らす光を 教えてくれたのは そう君だから
この笑顔だけじゃない空を 君と見ていられるだろうか 終わりのない青空を 照らす光を いつか見つけ出すよ Oh Oh
その笑顔だけじゃない君を ずっと知ってみたかった 君の心の中を照らす光を いつか見つけ出すよ
青空の向こう}}
}}
CD Info
Normal edition CD track listing

| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Aozolighter | Aozolighter | Blue Skylighter | |
| 2 | Make My Day | Make My Day | Make My Day |
First press limited edition CD+DVD track listing

| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Aozolighter | Aozolighter | Blue Skylighter | |
| 2 | Make My Day | Make My Day | Make My Day |
DVD: "Aozolighter" Music Video and making-of
Cellchrome edition CD track listing

| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Aozolighter | Aozolighter | Blue Skylighter | |
| 2 | Make My Day | Make My Day | Make My Day |
Extras: Additional CD jacket included
Detective Conan edition CD+DVD track listing

| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Aozolighter | Aozolighter | Blue Skylighter | |
| 2 | Aozolighter TV SIZE | Aozolighter TV SIZE | Blue Skylighter TV Size | |
| 3 | Aozolighter カラオケ | Aozolighter Karaoke | Blue Skylighter Karaoke | |
| 4 | Everything OK!!(Korea ver) | Everything OK!! (Korea ver) | Everything OK!! (Korea ver) |
DVD: Anime opening video
Bonus: Sticker (cover with the song title)
Friends edition CDs track listing

| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Aozolighter | Aozolighter | Blue Skylighter |
Note: Event-exclusive pre-order
Gallery
CD
TV
-
City view at dawn
-
City view in the morning
-
Ran in a bus
-
Shinichi in a bus stop under the rain
-
Shinichi using the Voice-Changing Bowtie
-
Ran in a bus superimposed over spring imagery
-
Ran in a bus superimposed over summer imagery
-
Ran in a bus superimposed over autumn imagery
-
Ran in a bus superimposed over winter imagery
-
Ran viewing spring scenery
-
Ran viewing summer scenery
-
Ran viewing autumn scenery
-
Ran viewing winter scenery
-
Shinichi
-
Ran
-
Ran and Shinichi
References
- Lyrics
- Lyrics transliterated and translated by Glacierfairy.
See also
| Detective Conan Closing Themes | ||
|---|---|---|
| Closing 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 • 72 • 73 • 74 | ||
