Difference between revisions of "Q&A"
From Detective Conan Wiki
m (→Gallery: - Moving image to proper space) |
(→Song info) |
||
| Line 62: | Line 62: | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
| − | + | mujun mansaishita mama hashiri tsuzukeru bus | |
| − | nokkatta | + | nokkatta bokura wa mujaki ni warau |
| − | + | migihidari nigiyaka na sign ga afurete | |
| − | mayottara mi | + | mayottara mi wo makasu desu yo ne driver |
| − | + | ||
| − | kotae wa doko ni | + | warugi nakute mo tsumi wa umaremasu ka? |
| − | akiramenaide | + | |
| − | kurayami ni | + | kotae wa doko ni kakusareteru no somebody knows |
| − | + | akiramenaide mou choi kangaete Question! Answer! | |
| + | |||
| + | mendokusai shukudai wa tamatteiku bakari de | ||
| + | kyou wa mou te ni oenai ashita ni shiyou | ||
| + | kimi no nemuru kao wo shibaraku nagameteitai | ||
| + | zutto kono shunkan ga tsuzuitara ii ne | ||
| + | |||
| + | kono baai no ai wa machigai desu ka? | ||
| + | |||
| + | kotae wa doko ni kakusareteru no somebody knows | ||
| + | akiramenaide mou choi kangaete Question! Answer! | ||
| + | soshite nani ka ga wakattatotan mata hitotsu | ||
| + | atarashii toi mata kikoetekuru Question! Answer! | ||
| + | |||
| + | kurayami ni ukanderu sono hoho ni fureru | ||
| + | dare mo ga yuzurenai seigi wo idaite | ||
| + | |||
kotae wa koko ni chanto aru ja nai everybody knows | kotae wa koko ni chanto aru ja nai everybody knows | ||
| − | dakedo | + | dakedo mou hitotsu kokoro ga harenai Question! Answer! |
| − | sono sabishisa | + | |
| + | seikai ga hoshii sore ga shiawase? nobody knows | ||
| + | sono sabishisa wo bokura wa ikiru Question! Answer! | ||
| japanese = | | japanese = | ||
矛盾満載したまま走り続けるバス | 矛盾満載したまま走り続けるバス | ||
| − | + | 乗っかった僕らは無邪気に笑う | |
右左賑やかなサインがあふれて | 右左賑やかなサインがあふれて | ||
| − | + | 迷ったら身を任す ですよね、ドライバー | |
| − | + | ||
| + | 悪気無くても罪は生まれますか? | ||
| + | |||
答えはどこに隠されてるの somebody knows | 答えはどこに隠されてるの somebody knows | ||
あきらめないでもうちょい考えて Question! Answer! | あきらめないでもうちょい考えて Question! Answer! | ||
| − | + | ||
| + | めんどくさい宿題はたまっていくばかりで | ||
| + | 今日はもう手に負えない 明日にしよう | ||
| + | 君の眠る顔をしばらく眺めていたい | ||
| + | ずっとこの瞬間が 続いたらいいね | ||
| + | |||
| + | この場合の愛は間違いですか? | ||
| + | |||
| + | 答えはどこに隠されてるの somebody knows | ||
| + | あきらめないでもうちょい考えて Question! Answer! | ||
| + | そして何かがわかったとたん またひとつ | ||
| + | 新しい問いまた聞こえてくる Question! Answer! | ||
| + | |||
| + | 暗闇にうかんでるその頬に触れる | ||
誰もがゆずれない正義を抱いて | 誰もがゆずれない正義を抱いて | ||
| + | |||
答えはここにちゃんとあるじゃない everybody knows | 答えはここにちゃんとあるじゃない everybody knows | ||
だけどもうひとつ心が晴れない Question! Answer! | だけどもうひとつ心が晴れない Question! Answer! | ||
| + | |||
| + | 正解が欲しい それが幸せ? nobody knows | ||
その寂しさを僕らは生きる Question! Answer! | その寂しさを僕らは生きる Question! Answer! | ||
| english = | | english = | ||
| − | + | Packed with contradictions, the bus keeps rolling on | |
We innocently smile as we climb aboard | We innocently smile as we climb aboard | ||
Brimming signs overflow in every direction | Brimming signs overflow in every direction | ||
| − | We can trust you if we get | + | We can trust you if we get lost—can't we, driver? |
| − | + | ||
| − | Where is the answer hidden? | + | Should malice not exist, would there still be crime? |
| − | Don't give up, just think a little | + | |
| − | Touching your cheek as you float in darkness | + | Where is it that the answer's hidden? somebody knows |
| − | Embrace the justice that | + | Don't give up, just think a little more — Question! Answer! |
| − | The answer's been right here all along | + | |
| − | But with it I know | + | Annoying homework just keeps piling up on me |
| − | And we | + | Can't finish it today, so let's leave it for tomorrow |
| + | I just want to watch your sleeping face instead | ||
| + | I wish this moment could last forever... | ||
| + | |||
| + | Is it wrong to hold love like this? | ||
| + | |||
| + | Where is it that the answer's hidden? somebody knows | ||
| + | Don't give up, just think a little more — Question! Answer! | ||
| + | Then, in the instant I figure something out—once again... | ||
| + | I'm left only with a new question — Question! Answer! | ||
| + | |||
| + | Touching your cheek as you float in darkness... | ||
| + | Embrace the justice that no one wants to abandon | ||
| + | |||
| + | The answer's been right here all along; everybody knows | ||
| + | But with it, I know hearts will always doubt — Question! Answer! | ||
| + | |||
| + | Does seeking the truth make you happy? nobody knows | ||
| + | And we have to live with that sadness — Question! Answer! | ||
}} | }} | ||
Revision as of 01:17, 12 August 2013
| ‹ TRY AGAIN | List of Songs | |
| Opening 36 | |
| Original title: | |
|---|---|
| Artist: | B'z |
| Episodes: | 696-??? |
| Release date: | June 12, 2013 |
| CDs: | 2 |
| Tracks: | 28 |
| Original Cost: | 2,800円 3,500円 (limited ed.) |
| CD Number: | BMCV-8042 BMCV-8040 (limited ed.) |
| Record Label: | VERMILLION RECORDS |
Q&A is a song by B'z taken from the B'z The Best XXV 1999-2012 album. The album will be released on June 12, 2013.
Detective Conan opening info
Cast
Conan's opening speech
| “ | "100%の答えを目指して、謎や暗号オールクリア!"
("Seeking comprehensive answers, he solves every mystery and code!") |
„ |
Staff
- Storyboard - Yasuichiro Yamamoto
- Technical Director - Yasuichiro Yamamoto
- Animation Director - Masatomo Sudo
- Key Animation - Hideyuki Motohashi, Yasuichiro Yamamoto, Seiji Muta, Hiroyuki Notake, Miwa Oshima, Nobuyuki Iwai, Hiroshi Ito, Sumiko Matsumoto
Song info
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing
CD 1
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ギリギリchop | girigiri chop | on the edge chop | 4:00 |
| 2 | 今夜月の見える丘に | Konya Tsuki no Mieru Oka ni | On the Hilltop Where We Can See the Moon Tonight | 4:12 |
| 3 | May | May | May | 4:20 |
| 4 | juice | juice | juice | 4:02 |
| 5 | RING | RING | RING | 4:03 |
| 6 | ultra soul | ultra soul | ultra soul | 3:43 |
| 7 | GOLD | GOLD | GOLD | 5:37 |
| 8 | 熱き鼓動の果て | Atsuki Kodō no Hate | The Result of This Hot Heartbeat | 4:07 |
| 9 | IT'S SHOWTIME!! | IT'S SHOWTIME!! | IT'S SHOWTIME!! | 4:01 |
| 10 | 野性のENERGY | Yasei no ENERGY | Wild ENERGY | 4:41 |
| 11 | BANZAI | BANZAI | BANZAI | 3:51 |
| 12 | ARIGATO | ARIGATO | THANK YOU | 5:03 |
| 13 | 愛のバクダン | Ai no Bakudan | Love Bomb | 4:27 |
| 14 | OCEAN | OCEAN | OCEAN | 5:26 |
CD 2
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 15 | 衝動 | Shōdō | Impulse | 3:15 |
| 16 | ゆるぎないものひとつ | Yuruginai Mono Hitotsu | One Sure Thing | 4:38 |
| 17 | SPLASH! | SPLASH! | SPLASH! | 3:34 |
| 18 | 永遠の翼 | Eien no Tsubasa | Eternal Wings | 5:11 |
| 19 | SUPER LOVE SONG | SUPER LOVE SONG | SUPER LOVE SONG | 4:01 |
| 20 | BURN -フメツノフェイス- | BURN -Fumetsu no Face- | BURN -Eternal Face- | 3:51 |
| 21 | イチブトゼンブ | Ichibu to Zenbu | One and All | 4:12 |
| 22 | DIVE | DIVE | DIVE | 3:18 |
| 23 | MY LONELY TOWN | MY LONELY TOWN | MY LONELY TOWN | 3:38 |
| 24 | さよなら傷だらけの日々よ | Sayonara Kizu Darake no Hibi yo | Goodbye, Painful Days | 3:43 |
| 25 | Don't Wanna Lie | Don't Wanna Lie | Don't Wanna Lie | 4:06 |
| 26 | GO FOR IT, BABY -キオクの山脈- | GO FOR IT, BABY -Kioku no Sanmyaku- | GO FOR IT, BABY -Mountains of Memories- | 4:42 |
| 27 | Q&A | Q&A | Q&A | 4:15 |
| 28 | ユートピア | Yūtopia | Utopia | 4:24 |
First press limited edition CD+DVD track listing
CD 1
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ギリギリchop | girigiri chop | on the edge chop | 4:00 |
| 2 | 今夜月の見える丘に | Konya Tsuki no Mieru Oka ni | On the Hilltop Where We Can See the Moon Tonight | 4:12 |
| 3 | May | May | May | 4:20 |
| 4 | juice | juice | juice | 4:02 |
| 5 | RING | RING | RING | 4:03 |
| 6 | ultra soul | ultra soul | ultra soul | 3:43 |
| 7 | GOLD | GOLD | GOLD | 5:37 |
| 8 | 熱き鼓動の果て | Atsuki Kodō no Hate | The Result of This Hot Heartbeat | 4:07 |
| 9 | IT'S SHOWTIME!! | IT'S SHOWTIME!! | IT'S SHOWTIME!! | 4:01 |
| 10 | 野性のENERGY | Yasei no ENERGY | Wild ENERGY | 4:41 |
| 11 | BANZAI | BANZAI | BANZAI | 3:51 |
| 12 | ARIGATO | ARIGATO | THANK YOU | 5:03 |
| 13 | 愛のバクダン | Ai no Bakudan | Love Bomb | 4:27 |
| 14 | OCEAN | OCEAN | OCEAN | 5:26 |
CD 2
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 15 | 衝動 | Shōdō | Impulse | 3:15 |
| 16 | ゆるぎないものひとつ | Yuruginai Mono Hitotsu | One Sure Thing | 4:38 |
| 17 | SPLASH! | SPLASH! | SPLASH! | 3:34 |
| 18 | 永遠の翼 | Eien no Tsubasa | Eternal Wings | 5:11 |
| 19 | SUPER LOVE SONG | SUPER LOVE SONG | SUPER LOVE SONG | 4:01 |
| 20 | BURN -フメツノフェイス- | BURN -Fumetsu no Face- | BURN -Eternal Face- | 3:51 |
| 21 | イチブトゼンブ | Ichibu to Zenbu | One and All | 4:12 |
| 22 | DIVE | DIVE | DIVE | 3:18 |
| 23 | MY LONELY TOWN | MY LONELY TOWN | MY LONELY TOWN | 3:38 |
| 24 | さよなら傷だらけの日々よ | Sayonara Kizu Darake no Hibi yo | Goodbye, Painful Days | 3:43 |
| 25 | Don't Wanna Lie | Don't Wanna Lie | Don't Wanna Lie | 4:06 |
| 26 | GO FOR IT, BABY -キオクの山脈- | GO FOR IT, BABY -Kioku no Sanmyaku- | GO FOR IT, BABY -Mountains of Memories- | 4:42 |
| 27 | Q&A | Q&A | Q&A | 4:15 |
| 28 | ユートピア | Yūtopia | Utopia | 4:24 |
DVD: Music videos for all tracks (except "Utopia")
Gallery
CD
TV
- Tumblr mop4oobQaO1rbetd4o1 500.gif
Vermouth
Trivia
- The opening misspells "Bourbon" as "Burbon".
See also
References
- Lyrics
- Romaji lyrics by The Moonlighters.
- English lyrics by The Moonlighters.


