Difference between revisions of "100 mono tobira"
From Detective Conan Wiki
(→Character Appearances) |
(Among other edits, Dr. -> Prof. We use the Japanese names on this wiki and "Dr. Agasa" is English dub usage. Since he's referred to as Agasa-hakase, changing Dr. to Prof. to match.) |
||
| Line 20: | Line 20: | ||
== Detective Conan Opening Info == | == Detective Conan Opening Info == | ||
| − | |||
=== Cast === | === Cast === | ||
| − | |||
{{Char Appearances| | {{Char Appearances| | ||
{{Char|Conan Edogawa}} | {{Char|Conan Edogawa}} | ||
| Line 28: | Line 26: | ||
{{Char|Ran Mouri}} | {{Char|Ran Mouri}} | ||
{{Char|Kogoro Mouri}} | {{Char|Kogoro Mouri}} | ||
| − | {{Char|Hiroshi Agasa|display= | + | {{Char|Hiroshi Agasa|display=Prof. Agasa}} |
{{Char|Genta Kojima}} | {{Char|Genta Kojima}} | ||
{{Char|Ai Haibara}} | {{Char|Ai Haibara}} | ||
| Line 36: | Line 34: | ||
{{Char|Heiji Hattori}} | {{Char|Heiji Hattori}} | ||
{{Char|Kazuha Toyama}} | {{Char|Kazuha Toyama}} | ||
| − | {{Char|Inspector Megure}} | + | {{Char|Juzo Megure|display=Inspector Megure}} |
{{Char|Ninzaburo Shiratori}} | {{Char|Ninzaburo Shiratori}} | ||
{{Char|Miwako Sato}} | {{Char|Miwako Sato}} | ||
| Line 67: | Line 65: | ||
{{Char|Saguru Hakuba}} | {{Char|Saguru Hakuba}} | ||
}} | }} | ||
| + | |||
| + | === Conan's opening speech === | ||
| + | {{cquote|"立ちはだかる巨大な壁も、見方を変えたら大きな扉。" | ||
| + | |||
| + | ("")}} | ||
=== Staff === | === Staff === | ||
| − | |||
* '''Animation Director''' - [[Mari Tominaga]] | * '''Animation Director''' - [[Mari Tominaga]] | ||
* '''Animation''' - [[Kumiko Shishido]] | * '''Animation''' - [[Kumiko Shishido]] | ||
| Line 75: | Line 77: | ||
== Song Info == | == Song Info == | ||
| + | === Chart placement === | ||
| + | * #8 (Weekly) | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
| + | {{Lyrics | ||
| + | | romaji = | ||
| + | Atarashii no sekai no makuake wa | ||
| + | Itsumo yake ni okubyou de | ||
| + | Saisho no ippo ga fumidasenai | ||
| + | |||
| + | Saa, te wo nobasou | ||
| + | Me no mae ni hirogaru no wa | ||
| + | Kabe ja naku | ||
| + | 100(hyaku) mo no tobira | ||
| − | + | Yuuki to kibou to kimi no ai wo mune ni | |
| − | + | KIRAMEKU mirai zu-tto yume mite | |
| − | + | Donna toki mo egao tayasazu iyou | |
| − | + | Osorezu tsugi no tobira wo hirakeba | |
| − | + | Fuan ni yoku nita shinjitsu no hikari ga | |
| − | + | Kokoro ni afureru 100(hyaku) mo no tobira | |
| − | + | ||
| − | + | Kujikenai omoi wo kawasu | |
| − | + | Kimi to no yubikiri sore wa | |
| − | + | Yuuki ga yadoru chiisana mahou | |
| − | KIRAMEKU mirai zu-tto yume mite | + | |
| − | + | Itsumo tooku de | |
| − | + | Nagamete ita n' da | |
| − | + | Kibou ni kawaridasu | |
| − | + | 100(hyaku) mo no tobira | |
| − | + | ||
| − | + | Kaze ni mo ame ni mo 2(futa)ri de dreamer! | |
| − | + | Nagashita namida mo muda ja nai to | |
| − | + | GATTSU PO-ZU de kachitori ni saa yukou | |
| − | + | ||
| − | + | Chikara wo awasete hiraku tobira! | |
| − | 100(hyaku) mo no tobira | + | Atsumeta hikari wo mayowazu tadotte |
| − | + | Yume e to mukau 100(hyaku) mo no tobira | |
| − | + | ||
| − | GATTSU PO-ZU de kachitori ni saa yukou | + | Yuuki to kibou to kimi no ai wo mune ni |
| − | + | KIRAMEKU mirai zu-tto yume mite | |
| − | + | Donna toki mo egao tayasazu iyou | |
| − | + | Osorezu tsugi no tobira wo hirakeba | |
| + | Fuan ni yoku nita shinjitsu no hikari ga | ||
| + | Kokoro ni afureru 100(hyaku) mo no tobira | ||
| + | | japanese-citation = <ref name="Anime Lyrics dot com">{{cite web|url=http://www.animelyrics.com/anime/conan/100monotobira.htm|title=Anime Lyrics dot Com - 100 mono Tobira - 100 Doors - Detective Conan; Meitantei Conan - Anime|author=Kikyosama|accessdate=August 21, 2011|publisher=Anime Lyrics dot com}}</ref> | ||
| + | | english = | ||
| + | The dawn of a new world. | ||
| + | Always a little too less timid disease | ||
| + | The first step can not be trampled | ||
| + | |||
| + | Now, reach | ||
| + | In front of the spread of the | ||
| + | But the wall | ||
| + | 100 doors | ||
| + | |||
| + | Courage and hope and love your breasts | ||
| + | Sparkling future of the whole dreamed | ||
| + | Even when eradicate smile no matter what | ||
| + | Next door to be opened without fear | ||
| + | Similar unrest in the light of truth | ||
| + | Heart to the brim with 100 door | ||
| + | |||
| + | Unbreakable exchange thoughts | ||
| + | It is you and the cross my | ||
| + | Courage to reside little magic | ||
| + | |||
| + | Always in the distance | ||
| + | I was watching | ||
| + | Hope remains out | ||
| + | 100 doors | ||
| + | |||
| + | Wind and rain also two dreamer! | ||
| + | They shed tears and not waste | ||
| + | Now we go on to win guts pose Fishers | ||
| + | |||
| + | Efforts to open the door! | ||
| + | A collection of light unshaken've bootstrapped | ||
| + | Dream move toward 100 DOOR | ||
| + | |||
| + | Courage and hope and love your breasts | ||
| + | Sparkling future of the whole dreamed | ||
| + | Even when eradicate smile no matter what | ||
| + | Next door to be opened without fear | ||
| + | Similar unrest in the light of truth | ||
| + | Heart to the brim with 100 door | ||
| + | | english-citation = <ref name="Anime Lyrics dot com">{{cite web|url=http://www.animelyrics.com/anime/conan/100monotobira.htm|title=Anime Lyrics dot Com - 100 mono Tobira - 100 Doors - Detective Conan; Meitantei Conan - Anime|author=Kikyosama|accessdate=August 21, 2011|publisher=Anime Lyrics dot com}}</ref> | ||
| + | | kanji = | ||
| + | 新しい世界の 幕開けは | ||
| + | いつも やけに 臆病で | ||
| + | 最初の 一歩が 踏み出せない | ||
| + | |||
| + | さぁ、手を伸ばそう | ||
| + | 目の前に広がるのは | ||
| + | 壁じゃなく | ||
| + | 100もの扉 | ||
| + | |||
| + | 勇気と希望と 君の愛を胸に | ||
| + | キラメク未来 ずーっと夢見て | ||
| + | どんなときも 笑顔絶やさずいよう | ||
| + | 恐れず次の 扉を開けば | ||
| + | 不安によく似た 真実の光が | ||
| + | 心に溢れる100もの扉 | ||
| + | |||
| + | 挫けない想いを交わす | ||
| + | 君とのゆびきり それは | ||
| + | 勇気が宿る 小さな魔法 | ||
| + | |||
| + | いつも遠くで | ||
| + | 眺めていたんだ | ||
| + | 希望に変わりだす | ||
| + | 100もの扉 | ||
| + | |||
| + | 風にも雨にも2人で dreamer! | ||
| + | 流した涙も無駄じゃないと | ||
| + | ガッツポーズで勝ちとりに さぁ行こう | ||
| + | |||
| + | チカラを合わせて開く扉! | ||
| + | 集めた光を迷わず辿って | ||
| + | 夢へと向かう100もの扉 | ||
| + | |||
| + | 勇気と希望と 君の愛を胸に | ||
| + | キラメク未来 ずーっと夢見て | ||
| + | どんなときも 笑顔絶やさずいよう | ||
| + | 恐れず次の 扉を開けば | ||
| + | 不安によく似た 真実の光が | ||
| + | 心に溢れる100もの扉 | ||
| + | | kanji-citation = <ref name="Anime Lyrics dot com">{{cite web|url=http://www.animelyrics.com/anime/conan/100monotobira.htm|title=Anime Lyrics dot Com - 100 mono Tobira - 100 Doors - Detective Conan; Meitantei Conan - Anime|author=Kikyosama|accessdate=August 21, 2011|publisher=Anime Lyrics dot com}}</ref> | ||
}} | }} | ||
| − | == Normal | + | == CD info == |
| − | + | === Normal edition CD track listing === | |
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
{{TrackListingItem|1|100もの扉|100 mono tobira|100 Doors}} | {{TrackListingItem|1|100もの扉|100 mono tobira|100 Doors}} | ||
| Line 118: | Line 217: | ||
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
| − | == First | + | === First press limited edition CD+DVD track listing === |
| − | |||
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
{{TrackListingItem|1|100もの扉|100 mono tobira|100 Doors}} | {{TrackListingItem|1|100もの扉|100 mono tobira|100 Doors}} | ||
| Line 128: | Line 226: | ||
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
| − | == | + | === Gallery === |
| − | * # | + | |
| + | == See also == | ||
| + | * [[Music]] | ||
| + | |||
| + | == References == | ||
| + | * '''Lyrics''' | ||
| + | # Japanese, English and Kanji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/100monotobira.htm 100 mono tobira by Kikyosama]. Retrieved on August 21, 2011. | ||
[[Category:Opening songs]] | [[Category:Opening songs]] | ||
Revision as of 18:53, 21 August 2011
| ‹ Shoudou | List of Songs | Kumo ni notte › |
| Opening 18 | |
| Original title: | |
|---|---|
| Artist: | Rina Aiuchi & U-ka saegusa IN db |
| Episodes: | 438~456 |
| Release date: | June 14, 2006 |
| CDs: | 1 |
| Tracks: | 5 |
| Original Cost: | 1,260円 |
| CD Number: | GZCA-4071 GZCA-4070 (limited ed.) |
| Record Label: | GIZA studio |
| Oricon chart peak: | #8 (Weekly) |
100 mono tobira is the 18th opening of the anime.
Contents
Detective Conan Opening Info
Cast
Conan's opening speech
| “ | "立ちはだかる巨大な壁も、見方を変えたら大きな扉。"
("") |
„ |
Staff
- Animation Director - Mari Tominaga
- Animation - Kumiko Shishido
- CG Design - Hitoshi Nishiyama
Song Info
Chart placement
- #8 (Weekly)
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 100もの扉 | 100 mono tobira | 100 Doors | |
| 2 | 謎 -rearrange version- | Nazo -rearrange version- | Mystery -rearrange version- | |
| 3 | Still for your love -rearrange version- | Still for your love -rearrange version- | Still for your love -rearrange version- | |
| 4 | 100もの扉 (TV version) | 100 mono tobira | 100 Doors (TV Version) | |
| 5 | 100もの扉 (Instrumental) | 100 mono tobira | 100 Doors (Instrumental) |
First press limited edition CD+DVD track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 100もの扉 | 100 mono tobira | 100 Doors | |
| 2 | 謎 -rearrange version- | Nazo -rearrange version- | Mystery -rearrange version- | |
| 3 | Still for your love -rearrange version- | Still for your love -rearrange version- | Still for your love -rearrange version- | |
| 4 | 100もの扉 (TV version) | 100 mono tobira | 100 Doors (TV Version) | |
| 5 | 100もの扉 (Instrumental) | 100 mono tobira | 100 Doors (Instrumental) |
Gallery
See also
References
- Lyrics
- Japanese, English and Kanji lyrics from Animelyrics.com: 100 mono tobira by Kikyosama. Retrieved on August 21, 2011.




