Time after time ~Hana Mau Machi de~: Difference between revisions
Intervencion (talk | contribs) No edit summary |
Glacierfairy (talk | contribs) No edit summary |
||
| Line 3: | Line 3: | ||
| image = M7front.jpg | | image = M7front.jpg | ||
| original-title = Time after time ~花舞う街で~ | | original-title = Time after time ~花舞う街で~ | ||
| english-title = Time after time | | english-title = Time after time ~In the Town of Dancing Flowers~ | ||
| artist = [[Mai Kuraki]] | | artist = [[Mai Kuraki]] | ||
| movie = [[Crossroad in the Ancient Capital|7]] | | movie = [[Crossroad in the Ancient Capital|7]] | ||
| Line 12: | Line 12: | ||
| number = GZCA-7011 | | number = GZCA-7011 | ||
| record-label = GIZA studio | | record-label = GIZA studio | ||
| chart-peak = #3( | | chart-peak = #3 (Weekly) <br> #67 (Yearly) | ||
| prev-song = Everlasting | | prev-song = Everlasting | ||
| next-song = Dream x Dream | | next-song = Dream x Dream | ||
| Line 23: | Line 23: | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| japanese = | | japanese = | ||
もしも君に巡り逢えたら | |||
二度と君の手を離さない | |||
春の終わり告げる 花御堂 | |||
霞む花 一枚 | |||
蘇る 思い出の歌 | |||
この胸に 今も優しく | |||
Time after time | |||
君と出逢った奇跡 | |||
緩やかな風吹く街で | |||
そっと手を繋ぎ 歩いた坂道 | |||
今も忘れない約束 | |||
風に君の声が聞こえる | |||
薄氷冴返る 遠い記憶 | |||
傷付く怖さを知らず 誓った | |||
いつかまたこの場所で | |||
巡り逢おう 薄紅色の | |||
季節が来る日に 笑顔で | |||
Time after time | |||
ひとり 花舞う街で | |||
散らざるときは戻らないけれど | |||
あの日と同じ 変わらない景色に | |||
涙ひらり 待っていたよ | |||
風舞う花びらが 水面を撫でるように | |||
大切に想うほど 切なく... | |||
人は皆孤独と言うけれど | |||
探さずにはいられない 誰かを | |||
儚く壊れやすいものばかり | |||
追い求めてしまう | |||
Time after time | |||
君と色づく街で | |||
出逢えたら もう約束はいらない | |||
誰よりもずっと 傷付きやすい君の | |||
そばにいたい今度は きっと | |||
| romaji = | | romaji = | ||
Moshi mo kimi ni meguriaetara | |||
Haru no owari tsugeru hana midou | Nido to kimi no te o hanasanai | ||
Haru no owari o tsugeru hana midou | |||
Yomigaeru omoide no uta | Kasumu hana hitohira | ||
Yomigaeru omoide no uta | |||
Kono mune ni ima mo yasashiku | |||
Time after time | |||
Kimi to deatta kiseki | |||
Yuruyakana kaze fuku machi de | |||
Sotto te o tsunagi aruita sakamichi | |||
Ima mo wasurenai yakusoku | |||
Kaze ni kimi no koe ga kikoeru | |||
Usurai sae kaeru tooi kioku | |||
Kizutsuku kowasa oshirazu chikatta | |||
Itsuka mata kono basho de | |||
Meguriaou usu beniiro no | |||
Kisetsu ga kuru hi ni egao de | |||
Time after time | Time after time | ||
Ano hi to onaji kawaranai keshiki ni | Hitori hana mau machi de | ||
Chirazaru toki wa modoranai kedo | |||
Ano hi to onaji kawaranai keshiki ni | |||
Namida hirari matte ita yo | |||
Kaze mau hanabira ga minamo | Kaze mau hanabira ga minamo o naderu you ni | ||
Taisetsu ni omou hodo setsunaku... | |||
Hito wa mina kodoku to iu keredo | Hito wa mina kodoku to iu keredo | ||
Hakanaku koware yasui mono bakari | Sagasazu ni wa irarenai dare ka o | ||
Hakanaku koware yasui mono bakari | |||
Oimotomete shimau | |||
Time after time | Time after time | ||
Dare | Kimi to irozuku machi de | ||
Deaetara mou yakusoku wa iranai | |||
Dare yorimo zutto kizutsuki yasui kimi no | |||
Soba ni itai kondo wa kitto | |||
| english = | | english = | ||
If I had been able to meet you | If I had been able to meet you | ||
I wouldn't have let go of you ever again | I wouldn't have let go of you ever again | ||
The hanamidou | The hanamidou tells of the end of spring | ||
One petal from this misty flower... | One petal from this misty flower... | ||
And an old song floats back | And an old song floats back | ||
Gently, even now, into my heart | Gently, even now, into my heart | ||
| Line 88: | Line 118: | ||
I can hear your voice in the wind | I can hear your voice in the wind | ||
The thin ice freezes back over | The thin ice freezes back over | ||
Long ago memories | Long ago memories, not knowing to be afraid of hurt, I swore | ||
That someday, we'd meet again | That someday, we'd meet again | ||
Here, in a season of pale crimson | Here, in a season of pale crimson | ||
With smiles on our faces | With smiles on our faces | ||
| Line 101: | Line 129: | ||
With my face strewn with tears, I waited for you | With my face strewn with tears, I waited for you | ||
Those petals fly in the whirling wind | Those petals fly in the whirling wind as if stroking the water's surface | ||
In my anguish, I treasure each and every one... | In my anguish, I treasure each and every one... | ||
Everyone says that they're lonely | Everyone says that they're lonely | ||
That they have to keep searching | That they have to keep searching for someone | ||
But all they end up chasing after | But all they end up chasing after | ||
Are the fleeting and fragile | Are the fleeting and fragile | ||
| Line 114: | Line 140: | ||
If I could have met you in the city of changing hues | If I could have met you in the city of changing hues | ||
I wouldn't need any more promises | I wouldn't need any more promises | ||
More than anyone else | More than anyone else you are so easy to hurt | ||
I want to be with you--this time, forever | I want to be with you--this time, forever | ||
}} | }} | ||
| Line 122: | Line 147: | ||
===CD track listing=== | ===CD track listing=== | ||
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
{{TrackListingItem|1|Time after time ~花舞う街で~|Time after time | {{TrackListingItem|1|Time after time ~花舞う街で~|Time after time ~Hana Mau Machi de~|Time after time ~In the Town of Dancing Flowers~|4:05}} | ||
{{TrackListingItem|2|Natural|Natural|Natural|4:30}} | {{TrackListingItem|2|Natural|Natural|Natural|4:30}} | ||
{{TrackListingItem|3|Time after time ~花舞う街で~ (Instrumental)|Time after time | {{TrackListingItem|3|Time after time ~花舞う街で~ (Instrumental)|Time after time ~Hana Mau Machi de~ (Instrumental)|Time after time ~In the Town of Dancing Flowers~ (Instrumental)|4:02}} | ||
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
Revision as of 03:04, 25 November 2018
| ‹ Everlasting | List of Songs | Dream x Dream › |
| Movie 7 Theme | |
| Original title: | Time after time ~花舞う街で~ |
|---|---|
| English title: | Time after time ~In the Town of Dancing Flowers~ |
| Artist: | Mai Kuraki |
| Movie: | 7 |
| Release date: | March 5, 2003 |
| CDs: | 1 |
| Tracks: | 3 |
| Original Cost: | 1,000円 |
| CD Number: | GZCA-7011 |
| Record Label: | GIZA studio |
| Oricon chart peak: | #3 (Weekly) #67 (Yearly) |
The CD single "Time after Time ~Hana mau machi de~" was released March 5, 2003 for 1,000円. The titular song was featured as the ending theme to Crossroad in the Ancient Capital.
Song info
Lyrics
{{#tabs:lyrics|
Nido to kimi no te o hanasanai Haru no owari o tsugeru hana midou Kasumu hana hitohira Yomigaeru omoide no uta Kono mune ni ima mo yasashiku
Time after time Kimi to deatta kiseki Yuruyakana kaze fuku machi de Sotto te o tsunagi aruita sakamichi Ima mo wasurenai yakusoku
Kaze ni kimi no koe ga kikoeru Usurai sae kaeru tooi kioku Kizutsuku kowasa oshirazu chikatta Itsuka mata kono basho de Meguriaou usu beniiro no Kisetsu ga kuru hi ni egao de
Time after time Hitori hana mau machi de Chirazaru toki wa modoranai kedo Ano hi to onaji kawaranai keshiki ni Namida hirari matte ita yo
Kaze mau hanabira ga minamo o naderu you ni Taisetsu ni omou hodo setsunaku...
Hito wa mina kodoku to iu keredo Sagasazu ni wa irarenai dare ka o Hakanaku koware yasui mono bakari Oimotomete shimau
Time after time Kimi to irozuku machi de Deaetara mou yakusoku wa iranai Dare yorimo zutto kizutsuki yasui kimi no
Soba ni itai kondo wa kitto}}I wouldn't have let go of you ever again The hanamidou tells of the end of spring One petal from this misty flower... And an old song floats back Gently, even now, into my heart
Time after time The miracle of meeting you In a city where the wind whispered through We walked a path through the hills hand in hand And made an unforgettable promise
I can hear your voice in the wind The thin ice freezes back over Long ago memories, not knowing to be afraid of hurt, I swore That someday, we'd meet again Here, in a season of pale crimson With smiles on our faces
Time after time Alone in the city of whirling blossoms Can't return to when things were fine In this very same place, just like on that day With my face strewn with tears, I waited for you
Those petals fly in the whirling wind as if stroking the water's surface In my anguish, I treasure each and every one...
Everyone says that they're lonely That they have to keep searching for someone But all they end up chasing after Are the fleeting and fragile
Time after time If I could have met you in the city of changing hues I wouldn't need any more promises More than anyone else you are so easy to hurt
I want to be with you--this time, forever}}二度と君の手を離さない 春の終わり告げる 花御堂 霞む花 一枚 蘇る 思い出の歌 この胸に 今も優しく
Time after time 君と出逢った奇跡 緩やかな風吹く街で そっと手を繋ぎ 歩いた坂道 今も忘れない約束
風に君の声が聞こえる 薄氷冴返る 遠い記憶 傷付く怖さを知らず 誓った いつかまたこの場所で 巡り逢おう 薄紅色の 季節が来る日に 笑顔で
Time after time ひとり 花舞う街で 散らざるときは戻らないけれど あの日と同じ 変わらない景色に 涙ひらり 待っていたよ
風舞う花びらが 水面を撫でるように 大切に想うほど 切なく...
人は皆孤独と言うけれど 探さずにはいられない 誰かを 儚く壊れやすいものばかり 追い求めてしまう
Time after time 君と色づく街で 出逢えたら もう約束はいらない 誰よりもずっと 傷付きやすい君の
そばにいたい今度は きっと}}
}}
CD info
CD track listing
| # | Song Title | Romaji | Translation | Length |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Time after time ~花舞う街で~ | Time after time ~Hana Mau Machi de~ | Time after time ~In the Town of Dancing Flowers~ | 4:05 |
| 2 | Natural | Natural | Natural | 4:30 |
| 3 | Time after time ~花舞う街で~ (Instrumental) | Time after time ~Hana Mau Machi de~ (Instrumental) | Time after time ~In the Town of Dancing Flowers~ (Instrumental) | 4:02 |
Gallery
-
Front
-
Back
-
CD
See also
References
- Lyrics
- Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Time After Time ~Hana Mau Machi de~ by Ran-san and teresa ko. Retrieved on November 23, 2012.