| Movie 29 Theme
|
|
|
| Information
|
| Original title:
|
ラストダンスあなたと
|
| English title:
|
Last Dance with You
|
| Artist:
|
MISIA
|
| Movie:
|
29
|
| CD Info
|
| Release date:
|
April 10, 2026 (digital single)
|
| CDs:
|
|
| Tracks:
|
|
| Original Cost:
|
|
| CD Number:
|
|
| Record Label:
|
Sony Music Labels Inc.
|
Last Dance Anata to is a song by MISIA that will be released on April 10, 2026 as a digital single. The song is featured as the ending theme for the 29th Detective Conan movie, Fallen Angel of the Highway.
Song Info
Artists
- Performer: MISIA
- Lyrics: MISIA, HIDE
- Composer: HIDE
- Arrangement: Hiroshi Matsui
Lyrics
Kirakirakira yureru
Negai kanau no naraba
Rasuto dansu anata to
Anata iro mitsukete wa
Sora wo miagete ita ne
Dare yori mo nani yori mo
Dakishime aereba ii na
Toki no suna ochite iku
Dakara itsumo daiji na
Kotoba ga mitsukete wa
Warai aetara ii na
Rasuto dansu ga owatte kizuita no
Nee boku no me no naka ni itsumo
Hora anata ga iru
Kirakira yurayura yureru
Kokoro o sagashi dashiteru
Kirari hikaru namida ga
Hirahira maiorita tsuki
Nagame namida fuitara
Todoki souna hoshikage
Dakishimerareta kioku ga
Kore kara o dakishimete kureru
Todoki sou de todokanai
Dakedo nani mo naku naranai
Itami shiru (itami shiru)
Mono dake ga (mono dake ga)
Yasashisa o (yasashisa o)
Kaze no yō ni mata (wow yeah)
Kirakira yurayura yureru
Kokoro o okuru yō ni
Ryōte ippai no hana
Hirahira maiagatteku
Kaze no naka omokage
Sayonara sayonara
Arigatō
Sparkling, sparkling and swaying along
If a wish of mine were to be granted
Then let it be a last dance with you
Every time I found those colors of you
I'd then be looking at the sky above
More than anyone, more than anything
It would be nice if we could hug each other
The sands of time will keep on falling down
And that's why, always, when those important…
Important words—every time they're found
It'd be nice if we could laugh together
After our last dance had ended, I came to realize
That, hey, in my eyes, there will always be a something
Here, you see, that something is you
Sparkling bright and swaying, swaying waveringly
As I'm trying to seek out my heart somewhere
The glitter of a tear so radiant
Fluttering and dancing, the moon then came down
I gazed on as I wiped away my tears
It felt as if I could reach the starlight
Those memories where I was being embraced
From now on, they shall be embracing me back
Feels all within reach, yet none can be reached
Even so, nothing is meant to disappear
Those who know pain are (those who know pain are)
The only ones who (the only ones who)
Can carry kindness (can carry kindness)
Like upon blowing winds, again (whoa, yeah)
Sparkling bright and swaying, swaying gracefully
As if I am sending my heart to you
My two hands overflowing with flowers
Fluttering and dancing upward through the air
In the blowing winds, your image lingers
Saying goodbye, saying goodbye
Much thanks to you
キラキラキラ 揺れる
願い叶うのならば
ラストダンスあなたと
あなた色 見つけては
空を見上げていたね
誰よりも 何よりも
抱きしめ合えればいいな
時の砂 落ちていく
だからいつも大事な
言葉が 見つけては
笑い合えたらいいな
ラストダンスが終わって気づいたの
ねぇ 僕の目の中にいつも
ほら あなたがいる
キラキラ ゆらゆらゆれる
心を探し出してる
きらり 光る涙が
ひらひら舞い降りた月
眺め涙拭いたら
届きそうな星影
抱きしめられた記憶が
これからを抱きしめてくれる
届きそうで 届かない
だけど何もなくならない
痛み知る(痛み知る)
ものだけが(ものだけが)
優しさを(優しさを)
風のように また(wow yeah)
キラキラ ゆらゆら揺れる
心を贈るように
両手 いっぱいの花
ひらひら舞い上がってく
風の中 面影
さよなら さよなら
ありがとう
Gallery
References
- Unofficial Japanese lyrics transcribed by ringochoco. Edited by AvidConanContributor and ringochoco
- Unofficial Romaji lyrics transcribed by AvidConanContributor
- Japanese translation by AvidConanContributor and ringochoco
See also