Last Dance Anata to
| ‹ TWILIGHT!!! | List of Songs | |
| Movie 29 Theme | |
| Original title: | ラストダンスあなたと |
|---|---|
| English title: | Last Dance with You |
| Artist: | MISIA |
| Movie: | 29 |
| Release date: | April 10, 2026 (digital single) |
| CDs: | |
| Tracks: | |
| Original Cost: | |
| CD Number: | |
| Record Label: | Sony Music Labels Inc. |
Last Dance Anata to is a song by MISIA that will be released on April 10, 2026 as a digital single. The song is featured as the ending theme for the 29th Detective Conan movie, Fallen Angel of the Highway.
Song Info
Artists
- Performer: MISIA
- Lyrics: MISIA, HIDE
- Composer: HIDE
- Arrangement: Hiroshi Matsui
Lyrics
Negai kanau no naraba Rasuto dansu anata to
Anata iro mitsukete wa Sora wo miagete ita ne Dare yori mo nani yori mo Dakishime aereba ii na
Toki no suna ochite iku Dakara itsumo daiji na Kotoba ga mitsukete wa Warai aetara ii na
Rasuto dansu ga owatte kizuita no Nee boku no me no naka ni itsumo Hora anata ga iru
Kirakira yurayura yureru Kokoro o sagashi dashiteru Kirari hikaru namida ga Hirahira maiorita tsuki Nagame namida fuitara Todoki souna hoshikage
Dakishimerareta kioku ga Kore kara o dakishimete kureru Todoki sou de todokanai Dakedo nani mo naku naranai
Itami shiru (itami shiru) Mono dake ga (mono dake ga) Yasashisa o (yasashisa o) Kaze no yō ni mata (wow yeah)
Kirakira yurayura yureru Kokoro o okuru yō ni Ryōte ippai no hana Hirahira maiagatteku Kaze no naka omokage Sayonara sayonara
ArigatōIf a wish of mine were to be granted Then let it be a last dance with you
Every time I found those colors of you I'd then be looking at the sky above More than anyone, more than anything It would be nice if we could hug each other
The sands of time will keep on falling down And that's why, always, when those important… Important words—every time they're found It'd be nice if we could laugh together
After our last dance had ended, I came to realize That, hey, in my eyes, there will always be a something Here, you see, that something is you
Sparkling bright and swaying, swaying waveringly As I'm trying to seek out my heart somewhere The glitter of a tear so radiant Fluttering and dancing, the moon then came down I gazed on as I wiped away my tears It felt as if I could reach the starlight
Those memories where I was being embraced From now on, they shall be embracing me back Feels all within reach, yet none can be reached Even so, nothing is meant to disappear
Those who know pain are (those who know pain are) The only ones who (the only ones who) Can carry kindness (can carry kindness) Like upon blowing winds, again (whoa, yeah)
Sparkling bright and swaying, swaying gracefully As if I am sending my heart to you My two hands overflowing with flowers Fluttering and dancing upward through the air In the blowing winds, your image lingers Saying goodbye, saying goodbye
Much thanks to you願い叶うのならば ラストダンスあなたと
あなた色 見つけては 空を見上げていたね 誰よりも 何よりも 抱きしめ合えればいいな
時の砂 落ちていく だからいつも大事な 言葉が 見つけては 笑い合えたらいいな
ラストダンスが終わって気づいたの ねぇ 僕の目の中にいつも ほら あなたがいる
キラキラ ゆらゆらゆれる 心を探し出してる きらり 光る涙が ひらひら舞い降りた月 眺め涙拭いたら 届きそうな星影
抱きしめられた記憶が これからを抱きしめてくれる 届きそうで 届かない だけど何もなくならない
痛み知る(痛み知る) ものだけが(ものだけが) 優しさを(優しさを) 風のように また(wow yeah)
キラキラ ゆらゆら揺れる 心を贈るように 両手 いっぱいの花 ひらひら舞い上がってく 風の中 面影 さよなら さよなら
ありがとう
Gallery
References
- Lyrics
- Unofficial Japanese lyrics transcribed by ringochoco. Edited by AvidConanContributor and ringochoco
- Unofficial Romaji lyrics transcribed by AvidConanContributor
- Japanese translation by AvidConanContributor and ringochoco