Difference between revisions of "Meikyuu no Lovers"

From Detective Conan Wiki
m
Line 19: Line 19:
 
'''Meikyuu no Lovers''' is a single by the music group [[heath]] released October 7, 1996. The titular song is the 2nd closing of the anime.
 
'''Meikyuu no Lovers''' is a single by the music group [[heath]] released October 7, 1996. The titular song is the 2nd closing of the anime.
  
== Detective Conan Closing Info ==
+
== Detective Conan closing info ==
 
The original version of the closing used a much slower and differently composed version of the song. This version only lasted a few episodes.
 
The original version of the closing used a much slower and differently composed version of the song. This version only lasted a few episodes.
  
 
=== Cast ===
 
=== Cast ===
 
 
{{Char Appearances|
 
{{Char Appearances|
 
{{Char|Conan Edogawa}}
 
{{Char|Conan Edogawa}}
Line 31: Line 30:
  
 
=== Staff ===
 
=== Staff ===
 
 
* '''Storyboard''' - [[Kenji Kodama]]
 
* '''Storyboard''' - [[Kenji Kodama]]
 
* '''Producer''' - [[Kenji Kodama]]
 
* '''Producer''' - [[Kenji Kodama]]
Line 37: Line 35:
  
 
=== FUNimation version ===
 
=== FUNimation version ===
 
 
FUNimation was not given "Meikyuu no Lovers" for the English release of the show. Instead FUNimation uses "STEP BY STEP" for the episodes this ending was used.
 
FUNimation was not given "Meikyuu no Lovers" for the English release of the show. Instead FUNimation uses "STEP BY STEP" for the episodes this ending was used.
  
== Song Info ==
+
== Song info ==
 +
=== Chart placement ===
 +
* #10
  
 
=== Lyrics ===
 
=== Lyrics ===
 +
{{Lyrics
 +
| romaji =
 +
Love is Burning HAATO ni sakaseta bara wa
 +
Yami o yaki tsukusu tatta hitotsu no honoo
 +
 +
Kabe darake no machi o GEEMU no you na meiro o
 +
PIERO no kibun de samayou
 +
 +
Kanashimi no kakera o fumanai you ni surinuke
 +
Futari wa mirai ni koi shita
 +
 +
Konya nazo o hitotsu tokiakaseba mata omae ni
 +
Hurry up! sugao ga Hurry up! modotte kuru
 +
 +
Mayonaka ni omae ga SHIRUKU o nuida rashin de
 +
Kanaderu toiki no senritsu
 +
 +
Me o tojite futari wa ai shiau hodo kizutsuku
 +
Damashi e no yoru e tobikomu
 +
 +
Yume ni shikakerareta NAIFU ga mune o sasu mae ni
 +
Hurry up! nejireta Hurry up! wana o abake
 +
 +
Love is passion ryoute ni afureru ai o
 +
Yami ni nagetsukete hikari dakishimetai
 +
Love is burning meikyuu de kawasu Kiss wa
 +
Rakuen e tsuzuku tatta hitotsu no tobira
 +
 +
Kieta ai o nageki tenshi ga mi o nageru mae ni
 +
Hurry up! sekai no Hurry up! toki o modose
 +
 +
Love is passion kodoku ni yatsureta koe mo
 +
Omae no tame nara uta ni kawaru darou
 +
Love is Burning HAATO ni sakaseta bara wa
 +
Yami o yaki tsukusu tatta hitotsu no honoo
 +
 +
Love is passion ryoute ni afureru ai o
 +
Yami ni nagetsukete hikari dakishimetai
 +
Love is burning meikyuu de kawasu Kiss wa
 +
Rakuen e tsuzuku tatta hitotsu no tobira
 +
| japanese-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=1262&show=0|title=Gendou's Anime Music: Lyrics for Meikyuu No Lovers from Detective Conan|author=Gendou's Anime Music|accessdate=August 30, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
 +
| english =
 +
Love is Burning. The rose that opened my heart is
 +
The only flame that can burn out the darkness
 +
 +
Wandering around like a crown in a
 +
City covered with walls, like the mazes in the games
 +
 +
Avoid the sorrow like trying not to step on shards
 +
The two walked towards the future in love
 +
 +
Tonight, if I can resolve one riddle, the smile will
 +
Hurry up! return Hurry up! to you once again.
 +
 +
At night, your breath plays a melody
 +
While you lie naked, after you've taken off your silk
 +
 +
Eyes closed, the two, as much as they love one another,
 +
Scars each other and jump into the deceptive night
 +
 +
Before the knife hidden in the dreams stab you
 +
Hurry up! expose Hurry up! the hidden trap
 +
 +
Love is Passion. The love spilling over my two hands,
 +
I want to throw it against the darkness, embracing the light
 +
Love is Burning. The kiss exchanged in mystery will
 +
Continue to paradise, the one single exit
 +
 +
Mouring over the disappeared love, turn the time back before
 +
Hurry up! the angels Hurry up! throw the body away
 +
 +
Love is Passion. The worn-out voice from loneliness will
 +
Change into poems, if for you
 +
Love is Burning. The rose that opened my heart is
 +
The only flame that can burn out the darkness
 +
 +
Love is Passion. The love spilling over my two hands,
 +
I want to throw it against the darkness, embracing the light
 +
Love is Burning. The kiss exchanged in mystery will
 +
Continue to paradise, the one single exit
 +
| english-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=1262&show=0|title=Gendou's Anime Music: Lyrics for Meikyuu No Lovers from Detective Conan|author=Gendou's Anime Music|accessdate=August 30, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
 +
| kanji =
 +
Love is burning ハートに咲かせた薔薇は
 +
闇を焼き尽くす たったひとつの炎
 +
 +
壁だらけの  街を ゲームの様な 迷路を
 +
ピエロの気分で 彷徨う
 +
 +
悲しもの 破片を 踏まないように すり抜け
 +
二人は未来に 恋した
 +
 +
今夜謎をひとつ 解き明かせばまた おまえに
 +
Hurry up! 素顔が Hurry up! 戻ってくる
 +
 +
真夜中に おまえが シルクを脱いだ 裸身で
 +
奏でる吐息の 旋律
  
== CD Track Listing ==
+
目を閉じて 二人は 愛しあうほど 傷つく
 +
だめし絵の夜へ 飛び込む
  
 +
夢に仕掛けられた ナイフが胸を刺す前に
 +
Hurry up! 捩れた Hurry up! 罠を魔ッ
 +
 +
Love is passion 両手に溢れる愛を
 +
闇に投げつけて 光抱きしめたい
 +
Love is burning 迷宮で交わすKissは
 +
楽園へ続く たったひとつの扉
 +
 +
消えた愛を嘆き 天使が身を投げる前に
 +
Hurry up! 世界の Hurry up! 時間を戻せ
 +
 +
Love is passion 孤独にやつれた声も
 +
おまえのためなら 詩に変わるだろう
 +
Love is burning ハートに咲かせた薔薇は
 +
闇を焼き尽くす たったひとつの炎
 +
 +
Love is passion 両手に溢れる愛を
 +
闇に投げつけて 光抱きしめたい
 +
Love is burning 迷宮で交わすKissは
 +
楽園へ続く たったひとつの扉
 +
| kanji-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=1262&show=0|title=Gendou's Anime Music: Lyrics for Meikyuu No Lovers from Detective Conan|author=Gendou's Anime Music|accessdate=August 30, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
 +
}}
 +
 +
== CD info ==
 +
=== CD track listing ===
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{TrackListingItem|1|迷宮のラヴァーズ|Meikyuu no Lovers|Lovers' Labyrinth}}
 
{{TrackListingItem|1|迷宮のラヴァーズ|Meikyuu no Lovers|Lovers' Labyrinth}}
Line 54: Line 175:
 
<font size=1>Note: Although heath's single cover artwork translates the song as "lovers of labyrinth" it would be more accurately translated as "Lovers' Labyrinth".</font>
 
<font size=1>Note: Although heath's single cover artwork translates the song as "lovers of labyrinth" it would be more accurately translated as "Lovers' Labyrinth".</font>
  
== Chart info ==
+
=== Gallery ===
 +
 
 +
== See also ==
 +
* [[Music]]
  
* #10
+
== References ==
 +
* '''Lyrics'''
 +
# Japanese, English and Kanji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=1262&show=0 Meikyuu no Lovers]. Retrieved on August 30, 2011.
  
 
[[Category:Closing songs]]
 
[[Category:Closing songs]]

Revision as of 02:53, 31 August 2011

Closing 2

Ending2.jpg

Information
Original title:
Artist: heath
Episodes: 27~51
Official Video
CD Info
Release date: October 7, 1996
CDs: 1
Tracks: 3
Original Cost: 1,020円
CD Number: PODH-1323
Record Label: Polydor Records
Oricon chart peak: #10
Chronology
Prev song: « STEP BY STEP
Next song: Hikari to kage no ROMAN »
List of songs

Meikyuu no Lovers is a single by the music group heath released October 7, 1996. The titular song is the 2nd closing of the anime.

Detective Conan closing info

The original version of the closing used a much slower and differently composed version of the song. This version only lasted a few episodes.

Cast

Staff

FUNimation version

FUNimation was not given "Meikyuu no Lovers" for the English release of the show. Instead FUNimation uses "STEP BY STEP" for the episodes this ending was used.

Song info

Chart placement

  • #10

Lyrics

CD info

CD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 迷宮のラヴァーズ Meikyuu no Lovers Lovers' Labyrinth
2 Daydream #002 Daydream #002 Daydream #002
3 迷宮のラヴァーズ(instrumental) Meikyuu no Lovers (instrumental) Lovers' Labyrinth (instrumental)

Note: Although heath's single cover artwork translates the song as "lovers of labyrinth" it would be more accurately translated as "Lovers' Labyrinth".

Gallery

See also

References

  • Lyrics
  1. Japanese, English and Kanji lyrics from Gendou's Anime Music: Meikyuu no Lovers. Retrieved on August 30, 2011.