Jump to content
Detective Conan World

Recommended Posts

A couple of corrections thanks to Yangti:

Original: "Kudo-kun doesn't really understand."

Correction"Shinichi hasn't really changed much"

 

Original: "This kid has become a man."

Correction: "Shinichi was cute as a little boy".

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest

A couple of corrections thanks to Yangti:

Original: "Kudo-kun doesn't really understand."

Correction"Shinichi hasn't really changed much"

 

Original: "This kid has become a man."

Correction: "Shinichi was cute as a little boy".

 

Yangti's post on DCTP didn't say "cute as a little boy" it said:

 "That kid is(was) a handsome man."

 

http://forums.dctp.ws/viewtopic.php?f=5&t=12705&start=90#p853946

Share this post


Link to post
Share on other sites

According to Spimer, this is what they say:

 

First picture:
"Tennouno's cooking show is interesting" (a real TBS show).
Second picture:
"Looking forward to the Scarlet Series". (in the anime, of course).
Third picture:
"I'm very glad you said "thank you." to me." (I don't think it's related to the manga.)
Fourth picture:
"Yuusaku's got free time, doesn't he?" (Reference to the latest manga chapter.)

  • Upvote 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

According to Spimer, this is what they say:

 

First picture:

"Tennouno's cooking show is interesting" (a real TBS show).

Second picture:

"Looking forward to the Scarlet Series". (in the anime, of course).

Third picture:

"I'm very glad you said "thank you." to me." (I don't think it's related to the manga.)

Fourth picture:

"Yuusaku's got free time, doesn't he?" (Reference to the latest manga chapter.)

The images also aren't loading for me, but thanks for posting this!

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

I can see them just fine.

You can see them because you visited the site the images are hosted on directly before. If you just link them here nobody will be able to see them unless they first go to the site directly and view (download) the images from there. Many websites don’t allow linking to their images because it’s a burden on their bandwidth.

To display images, browsers first download them, and the next time that same link appears again they don’t download the image again– they just load it from your PC. It’s called cache. That’s how you’re able to see the images but not us. If you delete your cache, you won’t be able to see them from your post either.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Newest AC translations, thanks to Jecka and Spimer.

 

The first is a pretty funny blooper story from the recording of the anime version of "Scarlet Series"

"When (Toru) Furuya, during his recording of "Scarlet Series" was supposed to say the line "Akai..Shuichi..", He accidentally said "Akai.. Suisei.." (Red Comet; Char's nickname from Gundam). The entire studio exploded with laughter. *Laughs*"

 

"The anime version of "Scarlet Series" looks nice, however, I'd preferred that they'd used black for Yusaku's neck choker. Looks like they'll fix it on the DVD ( ^_^)v.."

  • Upvote 4

Share this post


Link to post
Share on other sites

Newest thanks to Startold and Jimmy

 

"A major love relationship is about to be revealed in the next case! A big couple is about to be born!"

 

The last one just says "Guuuuun!"

 

No idea what the last one refers to in terms of a gun, but the "couple" in question is getting people talking. As you know, Gosho had revealed that this year was where Ran would answer Shinichi's "confession". Then again, it could just be Chiba and that female officer whom no one cares about.  :P

  • Upvote 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

Cross-posting from DCTP.

https://twitter.com/baker_villege/status/617136740667555840/photo/1

https://twitter.com/baker_villege/status/617136970641182720/photo/1 (same as link in quote above)

https://twitter.com/baker_villege/status/617137549757186048/photo/1

https://twitter.com/baker_villege/status/617137938246184960/photo/1

I just want to point out that the last one says "Guuuuuuuuuuuuuuuuuuuun (ToT)"

(well, technically it says "Gaaaaaaaaaaan".... but its a japanese pronunciation of Gun, I'd assume)

It’s not “gun”, it’s “*shock*”. Ga–––n is onomatopoeia for shock.

I think the first one means that Gōshō is back in good health and has returned.

The other 2 are about the next case being one of a big love relationship. Sounds like it could be about main characters.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Some more, courtesy of Jecka.

 Special thanks as well to Spimer for the quick translation. It's related to the latest case.

Pic 1: "I decided to begin with a light-hearted case... * laughs *..."
Pic 2: "I tend to wonder if it's fitting but... ( ^_^)"
Pic 3: "It isn't! (`^´)"
Pic 4: "It's named "Italian Wine"! * laughs *..."

Share this post


Link to post
Share on other sites

Spimer has translated some latest case related ones.

 

Pic 1: "I'm on a diet right now."
Pic 2: "That should make dad (his own?) calm down."
Pic 3: "My bad, Sanada - kun!"
Pic 4: "Yamada - san's an Italian Wine as well!"

Share this post


Link to post
Share on other sites

Startold and Jecka have estimated that the "Dad should calm down now." is written from Ran's perspective, while the "Sanada-kun" comment is from Ai's concerning the case. That returned everything to the status quo.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now