The original word was gender ambiguous; it might have been "ano kata" but I don't remember any more. What Gin said was that the boss contacted Gin directly (Not necessarily in person mind you, it could be a text message to Gin's phone) and told him to kill Pisco because he made a mistake.
That case where Pisco appears is the first time the boss is mentioned, so some translators hadn't come up with good conventions for dealing with the gender ambiguity accurately.