User talk:SocietyBox
About Baijiu/Baiganr/Paikaru
Hello SocietyBox, wherever in you may reside in the world. I see you are very active in editing things across the wiki, and I appreciate that, as should everyone else on this wiki. As for your string of edits about Baijiu, I have some thoughts about it.
First of all, it's quite clear that "白乾児" is the name of the Chinese liquor that helps Conan and Haibara return to adult form, besides the antidote. The "乾児" part in "白乾児" contains Japanese shinjitai kanji characters and are exclusive to the Japanese language, meaning that "Baiganr", a Pinyin romanization used for Chinese characters, is incorrect. Instead, "Paikaru" should be used.
As for the moving the article "Baijiu" to "Baiganr", I would like to politely object, but not undo, this action. This is because the article is referring to the general use and appearances of Baijiu in the anime, not just Paikaru itself. Paikaru is a type of Baijiu, and the APTX 4869 prototype antidote is implied to have some components of Baijiu in general, but not specifically Paikaru. For this reason, not only do I believe the Baiganr article should be moved back to Baijiu, but also, references to the prototype antidote's ingredients should say "Baijiu" and not "Baiganr" or "Paikaru." However, "Paikaru" should continue to be used when referencing the specific liquor.
Of course, these are not any sort of mandatory commands, they are only a list of my personal suggestions and their supporting reasons, of which can be ignored. But I hope that you could maybe take these into account for future edits and continue your diligent contributions to this wiki. Take care. --Avico (talk) 22:53, 4 February 2025 (UTC)
- Personally, I dislike any Chinese words being used as I only enjoy Conan in its original Japanese text/audio so I'm not a fan of using "baiganr" either. But it's still an English wiki so using "Paikaru" seems wrong. To me, it would be like calling the Netherlands "Oranda" (the Japanese name) which is just too insensitive to the readers. As for "baijiu", given there's no reference to the "baijiu" term in the manga/anime, why introduce it? That's my only argument on "baijiu". --SocietyBox (talk) 23:07, 4 February 2025 (UTC)
- I see what you're getting at, but think of it this way:
On a wiki targeting English-speaking readers, which of the following would make more sense for that audience: "Netherlands" or "Oranda"?
Obivously "Netherlands".Now, on a wiki targeting English-speaking viewers of a Japanese show that constantly and consistently uses the native Japanese name to refer to foreign countries, which of the following would make more sense for that audience: "Netherlands" or "Oranda"?
For this one, either could work, but it depends on what is used more in that show's English-speaking fandom.Extending that logic, on this wiki that targets English-speaking viewers of Detective Conan and spotlights the original Japanese version of DC more than the English dub or fansubs, which of the following would make more sense: "Paikaru" or "Baiganr"?
That would be "Paikaru," since I don't think many people in the DC fandom know about the Chinese reading "Baiganr".You could say using "Paikaru" is insensitive, but we would probably be more insensitive to readers if we used terms that our targeted readers don't understand. Besides, "baiganr" isn't even a proper Japanese romanization (as I've said before, it is Pinyin, which is only used for Chinese).
As for why we use "Baijiu" when it was never mentioned in the anime/manga, I think that comes down to a precedence in the community. I haven't been following the community since the start, but from what I can tell, "Baijiu" makes sense considering how long the article stayed with that name (Although, I would also argue that "Paikaru" would be a better article name). --Avico (talk) 23:50, 4 February 2025 (UTC)
- I see what you're getting at, but think of it this way:
- "Precedence" really annoys me as I can keep seeing "baijiu" for decades and still not get used to it. But I can accept my place in the extreme minority and let you target the wiki for "the community". I can't agree with using "Paikaru" to target the "DC fandom" either, or we'd be switching the character names to "surname first name" (which I wouldn't mind personally). If there was a random (mainland) Chinese person who got popular in Japan only, I'd say their English Wikipedia page would still have their Pinyin name as the title. Likewise, if 白乾兒 deserved its own English Wikipedia page, it would be baiganr. As we're talking convention in general, I'd rather not bring this up but it does say "Bai Ganr" on the bottle. That said, I know my place and won't fight anyone on this. --SocietyBox (talk) 01:55, 5 February 2025 (UTC)